TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FECHA SALIDA [5 records]
Record 1 - internal organization data 2011-08-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Sentencing
- Penal Administration
Record 1, Main entry term, English
- indeterminate sentence
1, record 1, English, indeterminate%20sentence
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- sentence of detention for an indeterminate period 2, record 1, English, sentence%20of%20detention%20for%20an%20indeterminate%20period
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A life sentence for offences that may not otherwise carry a minimum sentence of life. 3, record 1, English, - indeterminate%20sentence
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
By law, offenders designated by the court as "dangerous offenders" receive automatic indeterminate sentences. Although offenders serving an indeterminate sentence may not spend their entire lives in prison (i.e. they may eventually be paroled), they will remain under sentence, subject to control and supervision by Correctional Service Canada, for the rest of their lives. Parole eligibility in these cases is set, by law, at seven years. 3, record 1, English, - indeterminate%20sentence
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Peines
- Administration pénitentiaire
Record 1, Main entry term, French
- peine d'emprisonnement pour une période indéterminée
1, record 1, French, peine%20d%27emprisonnement%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- peine d'une durée indéterminée 2, record 1, French, peine%20d%27une%20dur%C3%A9e%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
correct, feminine noun
- peine d'emprisonnement d'une durée indéterminée 3, record 1, French, peine%20d%27emprisonnement%20d%27une%20dur%C3%A9e%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
correct, feminine noun
- peine de détention pour une période indéterminée 4, record 1, French, peine%20de%20d%C3%A9tention%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
- peine indéterminée 5, record 1, French, peine%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
avoid, feminine noun
- sentence indéterminée 3, record 1, French, sentence%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
avoid, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Peine d'emprisonnement à perpétuité imposée pour une infraction qui n'entraîne pas nécessairement comme sanction minimale une peine d'emprisonnement à perpétuité. 6, record 1, French, - peine%20d%27emprisonnement%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Les] «délinquants dangereux» [...] sont condamnés automatiquement à une peine d'emprisonnement d'une durée indéterminée. Un délinquant condamné à une peine d'une durée indéterminée ne passera pas nécessairement tout le reste de sa vie en prison (il se peut qu'il soit mis en liberté sous condition), mais il continuera de purger sa peine en étant assujetti à des mécanismes de contrôle et de surveillance du Service correctionel du Canada jusqu'à la fin de ses jours. 6, record 1, French, - peine%20d%27emprisonnement%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les termes «sentence indéterminée» et «peine indéterminée» sont à éviter parce que ce n'est pas la sentence ou la peine qui est indéterminée mais plutôt la période. 5, record 1, French, - peine%20d%27emprisonnement%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Penas
- Administración penitenciaria
Record 1, Main entry term, Spanish
- sentencia indeterminada
1, record 1, Spanish, sentencia%20indeterminada
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- condena indeterminada 2, record 1, Spanish, condena%20indeterminada
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Condena de prisión por un tiempo cuya determinación precisa, entre un máximo y un mínimo, corresponde a las autoridades penales o a los organismos encargados de decidir la libertad condicional del reo. 3, record 1, Spanish, - sentencia%20indeterminada
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] conforme [a la legislación canadiense], el "tiempo de prueba" que el interno debe cumplir para la obtención de un permiso de salida sin escolta transcurre hasta los tres años anteriores a la fecha de posible concesión de la libertad condicional en los supuestos de cadena perpetua, condena indeterminada y penados por el art. 746. 1 del "Code Criminel", cifrándose en la mitad del período previo a la citada libertad condicional en los supuestos restantes. 2, record 1, Spanish, - sentencia%20indeterminada
Record 2 - internal organization data 2011-07-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Penal Administration
Record 2, Main entry term, English
- unescorted temporary absence
1, record 2, English, unescorted%20temporary%20absence
correct, federal act
Record 2, Abbreviations, English
- UTA 2, record 2, English, UTA
correct
Record 2, Synonyms, English
- temporary absence without escort 3, record 2, English, temporary%20absence%20without%20escort
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A release, of limited duration, for medical, administrative, community service, family contact, personal development for rehabilitative purposes, or compassionate reasons, including parental responsibilities. 2, record 2, English, - unescorted%20temporary%20absence
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
unescorted temporary absence: term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 4, record 2, English, - unescorted%20temporary%20absence
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Record 2, Main entry term, French
- permission de sortir sans escorte
1, record 2, French, permission%20de%20sortir%20sans%20escorte
correct, see observation, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
- PSSE 2, record 2, French, PSSE
correct, feminine noun
Record 2, Synonyms, French
- permission de sortir sans surveillance 3, record 2, French, permission%20de%20sortir%20sans%20surveillance
feminine noun
- PSSS 4, record 2, French, PSSS
feminine noun
- PSSS 4, record 2, French, PSSS
- absence temporaire sans escorte 5, record 2, French, absence%20temporaire%20sans%20escorte
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mise en liberté, de durée limitée, accordée aux détenus pour des raisons médicales, administratives, humaines, ou en vue d'un service à la collectivité, ou du perfectionnement personnel lié à la réadaptation du délinquant, ou encore pour lui permettre d'établir ou d'entretenir des rapports familiaux notamment en ce qui touche ses responsabilités parentales. 4, record 2, French, - permission%20de%20sortir%20sans%20escorte
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
permission de sortir sans escorte : terme découlant de la Loi modifiant la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition, c. 42, Lois du Canada (1995). 6, record 2, French, - permission%20de%20sortir%20sans%20escorte
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
absence temporaire sans escorte : terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 7, record 2, French, - permission%20de%20sortir%20sans%20escorte
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
Record 2, Main entry term, Spanish
- permiso de salida sin escolta
1, record 2, Spanish, permiso%20de%20salida%20sin%20escolta
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] conforme [a la legislación canadiense], el "tiempo de prueba" que el interno debe cumplir para la obtención de un permiso de salida sin escolta transcurre hasta los tres años anteriores a la fecha de posible concesión de la libertad condicional en los supuestos de cadena perpetua, condena indeterminada y penados por el art. 746. 1 del "Code Criminel", cifrándose en la mitad del período previo a la citada libertad condicional en los supuestas restantes. 1, record 2, Spanish, - permiso%20de%20salida%20sin%20escolta
Record 3 - internal organization data 2007-06-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 3, Main entry term, English
- guardian
1, record 3, English, guardian
correct, federal regulation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The sponsor resided in Canada at the time they became the person's guardian and the competent authority of the person's province of intended destination has issued a written statement confirming that it does not oppose the guardianship and that the guardianship will be recognized for the purposes of provincial law. 1, record 3, English, - guardian
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, record 3, English, - guardian
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 3, Main entry term, French
- tuteur
1, record 3, French, tuteur
correct, federal regulation, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le répondant résidait au Canada au moment où il est devenu tuteur de la personne et les autorités compétentes de la province de destination ont déclaré par écrit qu'elles ne s'opposaient pas à la tutelle et qu'elles reconnaissaient celle-ci pour l'application du droit provincial. 1, record 3, French, - tuteur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, record 3, French, - tuteur
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Record 3, Main entry term, Spanish
- guardián
1, record 3, Spanish, guardi%C3%A1n
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
También debe incluir la fecha de llegada y salida de Canadá y el nombre de la persona que será el guardián del menor, su dirección completa y teléfono en Canadá. El guardián deberá firmar una carta notariada [...] en la que acepta hacerse cargo del menor durante su estancia en Canadá. 2, record 3, Spanish, - guardi%C3%A1n
Record 4 - internal organization data 2006-10-14
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Transportation
- The Executive (Constitutional Law)
Record 4, Main entry term, English
- departure date
1, record 4, English, departure%20date
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- date of departure 2, record 4, English, date%20of%20departure
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 3, record 4, English, - departure%20date
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Transports
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Record 4, Main entry term, French
- date de départ
1, record 4, French, date%20de%20d%C3%A9part
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, record 4, French, - date%20de%20d%C3%A9part
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Transporte
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
Record 4, Main entry term, Spanish
- fecha de salida
1, record 4, Spanish, fecha%20de%20salida
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1999-02-09
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Stock Exchange
Record 5, Main entry term, English
- offering date 1, record 5, English, offering%20date
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Date upon which the general public can subscribe to a new share issue. 1, record 5, English, - offering%20date
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
offering date: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, record 5, English, - offering%20date
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Bourse
Record 5, Main entry term, French
- date de sortie
1, record 5, French, date%20de%20sortie
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle les particuliers ont accès à une nouvelle émission. 1, record 5, French, - date%20de%20sortie
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
date de sortie : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, record 5, French, - date%20de%20sortie
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
Record 5, Main entry term, Spanish
- fecha de salida
1, record 5, Spanish, fecha%20de%20salida
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fecha en que el público puede acceder a una nueva emisión. 1, record 5, Spanish, - fecha%20de%20salida
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
fecha de salida : término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, record 5, Spanish, - fecha%20de%20salida
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: