TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FELTIA SEGETUM [2 records]
Record 1 - internal organization data 2016-10-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- winter cutworm
1, record 1, English, winter%20cutworm
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- bark feeding cutworm 2, record 1, English, bark%20feeding%20cutworm
correct
- xanthous cutworm 2, record 1, English, xanthous%20cutworm
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[The] young caterpillar [of the turnip moth] first nibbles the wild plants and then attacks the neighbouring cultivated species. It feeds at night, gnawing the foliage and cutting the petioles. During the day, it conceals itself by rolling up under a lump of earth or at a slight depth in the ground. 2, record 1, English, - winter%20cutworm
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
"Agrotis segetum" is the preferred scientific name. 3, record 1, English, - winter%20cutworm
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- noctuelle des moissons
1, record 1, French, noctuelle%20des%20moissons
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- moissonneuse 2, record 1, French, moissonneuse
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[La] jeune chenille [de la noctuelle des moissons] ronge d'abord les plantes spontanées puis s'attaque aux espèces cultivées voisines. Elle s'alimente la nuit, dévorant le feuillage et sectionnant les pétioles. Pendant la journée, elle se dissimule en s'enroulant sur elle-même sous une motte ou à une faible profondeur dans le sol. 3, record 1, French, - noctuelle%20des%20moissons
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les termes «noctuelle des moissons» et «moissonneuse» sont souvent utilisés en français même si l'insecte est encore au stade de la chenille (ou ver) contrairement à l'anglais qui utilise des termes distincts pour désigner les deux stades (chenille et papillon). 4, record 1, French, - noctuelle%20des%20moissons
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Les termes «noctuelle des moissons» et «moissonneuse» sont utilisés en français pour désigner l'insecte ravageur quel que soit sont stade (chenille ou papillon). Seul le contexte peut nous éclairer à ce sujet. 4, record 1, French, - noctuelle%20des%20moissons
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
«Agrotis segetum» est le nom latin à privilégier. 4, record 1, French, - noctuelle%20des%20moissons
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-10-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- turnip moth
1, record 2, English, turnip%20moth
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- turnip dart moth 2, record 2, English, turnip%20dart%20moth
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Adult: 40 mm wingspan; dark brown fore wings with, in the middle, a uniform spot and a clearer circular spot. The hind wings are white in the male and grey in the female. The periphery of the wings bears a thin black border. 3, record 2, English, - turnip%20moth
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
[The] young caterpillar [of the turnip moth] first nibbles the wild plants and then attacks the neighbouring cultivated species. It feeds at night, gnawing the foliage and cutting the petioles. During the day, it conceals itself by rolling up under a lump of earth or at a slight depth in the ground. 3, record 2, English, - turnip%20moth
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
"Agrotis segetum" is the preferred scientific name. 2, record 2, English, - turnip%20moth
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- noctuelle des moissons
1, record 2, French, noctuelle%20des%20moissons
correct, see observation, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- moissonneuse 2, record 2, French, moissonneuse
correct, see observation, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Noctuelle des moissons. Adulte : 40 mm d'envergure; ailes antérieures brun foncé avec, au centre, une tache réniforme et une tache circulaire plus claire. Les ailes postérieures sont blanches chez le mâle et grises chez la femelle. Le pourtour des ailes porte un mince liseré noir. 3, record 2, French, - noctuelle%20des%20moissons
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[La] jeune chenille [de la noctuelle des moissons] ronge d'abord les plantes spontanées puis s'attaque aux espèces cultivées voisines. Elle s'alimente la nuit, dévorant le feuillage et sectionnant les pétioles. Pendant la journée, elle se dissimule en s'enroulant sur elle-même sous une motte ou à une faible profondeur dans le sol. 3, record 2, French, - noctuelle%20des%20moissons
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «noctuelle des moissons» ou «moissonneuse» désignant l'insecte au stade larvaire (chenille). 4, record 2, French, - noctuelle%20des%20moissons
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
«Agrotis segetum» est le nom latin à privilégier. 5, record 2, French, - noctuelle%20des%20moissons
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: