TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FEMENINO [100 records]
Record 1 - internal organization data 2025-03-04
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 1, Main entry term, English
- St. John's
1, record 1, English, St%2E%20John%27s
correct, Newfoundland and Labrador
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- city of St. John's 2, record 1, English, city%20of%20St%2E%20John%27s
correct, see observation, Newfoundland and Labrador
- City of St. John's 3, record 1, English, City%20of%20St%2E%20John%27s
correct, see observation, Newfoundland and Labrador
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The capital and largest city of Newfoundland and Labrador, the city of St. John's is located on the eastern side of the Avalon Peninsula of southeast Newfoundland. 4, record 1, English, - St%2E%20John%27s
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 28' 56" N, 52° 47' 49" W. 5, record 1, English, - St%2E%20John%27s
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
"City of St. John's" refers to the administrative entity, and "city of St. John's," to the inhabited place. 6, record 1, English, - St%2E%20John%27s
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 1, Main entry term, French
- St. John's
1, record 1, French, St%2E%20John%27s
correct, Newfoundland and Labrador
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- ville de St. John's 2, record 1, French, ville%20de%20St%2E%20John%27s
correct, see observation, feminine noun, Newfoundland and Labrador
- Ville de St. John's 3, record 1, French, Ville%20de%20St%2E%20John%27s
correct, see observation, feminine noun, Newfoundland and Labrador
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La capitale et la plus grande ville de Terre-Neuve-et-Labrador, la ville de St. John's est située sur la côte est de la presqu'île d'Avalon, au sud-est de Terre-Neuve. 2, record 1, French, - St%2E%20John%27s
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 28' 56" N, 52° 47' 49" O. 4, record 1, French, - St%2E%20John%27s
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
«Ville de St. John's» réfère à l'entité administrative, et «ville de St. John's», au lieu habité. 3, record 1, French, - St%2E%20John%27s
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 1, Main entry term, Spanish
- San Juan de Terranova
1, record 1, Spanish, San%20Juan%20de%20Terranova
correct, see observation, Canada, Newfoundland and Labrador
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en-a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 1, Spanish, - San%20Juan%20de%20Terranova
Record 2 - internal organization data 2025-03-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 2, Main entry term, English
- Yellowknife
1, record 2, English, Yellowknife
correct, Northwest Territories
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- city of Yellowknife 2, record 2, English, city%20of%20Yellowknife
correct, see observation, Northwest Territories
- City of Yellowknife 2, record 2, English, City%20of%20Yellowknife
correct, see observation, Northwest Territories
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The city of Yellowknife is the capital of the Northwest Territories and the territory's only city. It sits on the Canadian Shield, on the north shore of Great Slave Lake, and about 400 km south of the Arctic Circle. 3, record 2, English, - Yellowknife
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 62° 27' 13" N, 114° 22' 12" W. 4, record 2, English, - Yellowknife
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
"City of Yellowknife" refers to the administrative entity, and "city of Yellowknife," to the inhabited place. 5, record 2, English, - Yellowknife
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 2, Main entry term, French
- Yellowknife
1, record 2, French, Yellowknife
correct, Northwest Territories
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- ville de Yellowknife 2, record 2, French, ville%20de%20Yellowknife
correct, see observation, feminine noun, Northwest Territories
- Ville de Yellowknife 3, record 2, French, Ville%20de%20Yellowknife
correct, see observation, feminine noun, Northwest Territories
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La ville de Yellowknife est la capitale des Territoires du Nord-Ouest, en plus d'être la seule ville du territoire. Sise sur le Bouclier canadien, elle est située sur la rive nord du Grand lac des Esclaves, à environ 400 km au sud du cercle arctique. 2, record 2, French, - Yellowknife
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 62° 27' 13" N, 114° 22' 12" O. 4, record 2, French, - Yellowknife
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Yellowknife» réfère à l'entité administrative, et «ville de Yellowknife», au lieu habité. 3, record 2, French, - Yellowknife
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 2, Main entry term, Spanish
- Yellowknife
1, record 2, Spanish, Yellowknife
correct, see observation, Canada, Northwest Territories
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en-a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 2, Spanish, - Yellowknife
Record 3 - internal organization data 2025-03-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 3, Main entry term, English
- Toronto
1, record 3, English, Toronto
correct, Ontario
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- city of Toronto 2, record 3, English, city%20of%20Toronto
correct, see observation, Ontario
- City of Toronto 2, record 3, English, City%20of%20Toronto
correct, see observation, Ontario
- York 3, record 3, English, York
former designation, correct, Ontario
- Hogtown 3, record 3, English, Hogtown
unofficial, see observation, Ontario
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Toronto is Ontario's capital city, Canada's largest municipality and the fourth largest city in North America ... 4, record 3, English, - Toronto
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 43° 44' 30" N, 79° 22' 24" W. 5, record 3, English, - Toronto
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
"City of Toronto" refers to the administrative entity, and "city of Toronto," to the inhabited place. 6, record 3, English, - Toronto
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Torontonian. 6, record 3, English, - Toronto
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Hogtown: nickname. 6, record 3, English, - Toronto
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 3, Main entry term, French
- Toronto
1, record 3, French, Toronto
correct, feminine noun, Ontario
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- ville de Toronto 2, record 3, French, ville%20de%20Toronto
correct, see observation, feminine noun, Ontario
- Ville de Toronto 2, record 3, French, Ville%20de%20Toronto
correct, see observation, feminine noun, Ontario
- York 3, record 3, French, York
former designation, correct, feminine noun, Ontario
- Ville Reine 4, record 3, French, Ville%20Reine
unofficial, see observation, feminine noun, Ontario
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Toronto est la capitale de l'Ontario, la plus grande municipalité du Canada et la quatrième plus grande ville en Amérique du Nord [...] 3, record 3, French, - Toronto
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 43° 44' 30" N, 79° 22' 24" O. 5, record 3, French, - Toronto
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Toronto» réfère à l'entité administrative, et «ville de Toronto», au lieu habité. 6, record 3, French, - Toronto
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Torontois, Torontoise. 6, record 3, French, - Toronto
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Ville Reine : surnom. 6, record 3, French, - Toronto
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 3, Main entry term, Spanish
- Toronto
1, record 3, Spanish, Toronto
correct, see observation, Canada, Ontario
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en-a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según el caso. 2, record 3, Spanish, - Toronto
Record 4 - internal organization data 2025-03-04
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 4, Main entry term, English
- Regina
1, record 4, English, Regina
correct, Saskatchewan
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- city of Regina 2, record 4, English, city%20of%20Regina
correct, see observation, Saskatchewan
- City of Regina 3, record 4, English, City%20of%20Regina
correct, see observation, Saskatchewan
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The City of Regina is the capital, commercial and financial centre of Saskatchewan. 3, record 4, English, - Regina
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 27' 17" N, 104° 36' 24" W. 4, record 4, English, - Regina
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
"City of Regina" refers to the administrative entity, and "city of Regina," to the inhabited place. 5, record 4, English, - Regina
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Reginan. 2, record 4, English, - Regina
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 4, Main entry term, French
- Regina
1, record 4, French, Regina
correct, feminine noun, Saskatchewan
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- ville de Regina 2, record 4, French, ville%20de%20Regina
correct, see observation, feminine noun, Saskatchewan
- Ville de Regina 3, record 4, French, Ville%20de%20Regina
correct, see observation, feminine noun, Saskatchewan
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Construite sur une vaste plaine alluviale à 160 km de la frontière américaine, la ville de Regina est la capitale de la Saskatchewan, ainsi que son principal centre commercial et financier. 2, record 4, French, - Regina
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 27' 17" N, 104° 36' 24" O. 4, record 4, French, - Regina
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Regina» réfère à l'entité administrative, et «ville de Regina», au lieu habité. 3, record 4, French, - Regina
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Réginois, Réginoise. 5, record 4, French, - Regina
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 4, Main entry term, Spanish
- Regina
1, record 4, Spanish, Regina
correct, see observation, Canada, Saskatchewan
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en "a" son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 4, Spanish, - Regina
Record 5 - internal organization data 2025-03-04
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 5, Main entry term, English
- Halifax
1, record 5, English, Halifax
correct, Nova Scotia
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- city of Halifax 2, record 5, English, city%20of%20Halifax
correct, see observation, Nova Scotia
- City of Halifax 2, record 5, English, City%20of%20Halifax
correct, see observation, Nova Scotia
- Warden of the North 2, record 5, English, Warden%20of%20the%20North
unofficial, see observation, Nova Scotia
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Halifax is the capital of Nova Scotia and the largest urban area in Atlantic Canada. 2, record 5, English, - Halifax
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 52' 0" N, 63° 42' 58" W. 3, record 5, English, - Halifax
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
"City of Halifax" refers to the administrative entity, and "city of Halifax," to the inhabited place. 4, record 5, English, - Halifax
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Haligonian. 5, record 5, English, - Halifax
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
Warden of the North: nickname. 2, record 5, English, - Halifax
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 5, Main entry term, French
- Halifax
1, record 5, French, Halifax
correct, feminine noun, Nova Scotia
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- ville d'Halifax 2, record 5, French, ville%20d%27Halifax
correct, see observation, feminine noun, Nova Scotia
- Ville d'Halifax 3, record 5, French, Ville%20d%27Halifax
correct, see observation, feminine noun, Nova Scotia
- Gardienne du Nord 4, record 5, French, Gardienne%20du%20Nord
unofficial, see observation, feminine noun, Nova Scotia
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Halifax est la capitale de Nouvelle-Écosse et le plus grand centre urbain du Canada atlantique. 4, record 5, French, - Halifax
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 52' 0" N, 63° 42' 58" O. 5, record 5, French, - Halifax
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
«Ville d'Halifax» réfère à l'entité administrative, et «ville d'Halifax», au lieu habité. 3, record 5, French, - Halifax
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Haligonien, Haligonienne. 6, record 5, French, - Halifax
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
Gardienne du Nord : surnom. 4, record 5, French, - Halifax
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 5, Main entry term, Spanish
- Halifax
1, record 5, Spanish, Halifax
correct, see observation, Canada, Nova Scotia
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en-a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 5, Spanish, - Halifax
Record 6 - internal organization data 2025-03-04
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 6, Main entry term, English
- Fredericton
1, record 6, English, Fredericton
correct, New Brunswick
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- city of Fredericton 2, record 6, English, city%20of%20Fredericton
correct, see observation, New Brunswick
- City of Fredericton 3, record 6, English, City%20of%20Fredericton
correct, see observation, New Brunswick
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The city of Fredericton is the provincial capital and is located in central New Brunswick, just below the head of tide on the Saint John River, 135 km inland from the Bay of Fundy. 2, record 6, English, - Fredericton
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 56' 43" N, 66° 40' 0" W. 4, record 6, English, - Fredericton
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
"City of Fredericton" refers to the administrative entity, and "city of Fredericton," to the inhabited place. 3, record 6, English, - Fredericton
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Frederictonian. 5, record 6, English, - Fredericton
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 6, Main entry term, French
- Fredericton
1, record 6, French, Fredericton
correct, feminine noun, New Brunswick
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- ville de Fredericton 2, record 6, French, ville%20de%20Fredericton
correct, see observation, feminine noun, New Brunswick
- Ville de Fredericton 3, record 6, French, Ville%20de%20Fredericton
correct, see observation, feminine noun, New Brunswick
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Capitale provinciale, Fredericton est située au centre du Nouveau-Brunswick en bordure du fleuve Saint-Jean, juste en aval de la ligne extrême des eaux de marée et à 135 km de la baie de Fundy. 2, record 6, French, - Fredericton
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 56' 43" N, 66° 40' 0" O. 4, record 6, French, - Fredericton
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Fredericton» réfère à l'entité administrative, et «ville de Fredericton», au lieu habité. 3, record 6, French, - Fredericton
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Frédérictonnais, Frédérictonnaise. 5, record 6, French, - Fredericton
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 6, Main entry term, Spanish
- Fredericton
1, record 6, Spanish, Fredericton
correct, see observation, Canada, New Brunswick
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en-a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 1, record 6, Spanish, - Fredericton
Record 7 - internal organization data 2025-03-04
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 7, Main entry term, English
- Winnipeg
1, record 7, English, Winnipeg
correct, Manitoba
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- city of Winnipeg 2, record 7, English, city%20of%20Winnipeg
correct, see observation, Manitoba
- City of Winnipeg 3, record 7, English, City%20of%20Winnipeg
correct, see observation, Manitoba
- Gateway to the West 4, record 7, English, Gateway%20to%20the%20West
unofficial, see observation, Manitoba
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The city of Winnipeg is the capital and largest city of Manitoba, and is located at the confluence of the Red River and Assiniboine River 100 km north of the Minnesota border. 2, record 7, English, - Winnipeg
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 53' 4" N, 97° 8' 47" W. 5, record 7, English, - Winnipeg
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
"City of Winnipeg" refers to the administrative entity, and "city of Winnipeg," to the inhabited place. 3, record 7, English, - Winnipeg
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Winnipegger. 6, record 7, English, - Winnipeg
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
Gateway to the West: nickname. 3, record 7, English, - Winnipeg
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 7, Main entry term, French
- Winnipeg
1, record 7, French, Winnipeg
correct, feminine noun, Manitoba
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- ville de Winnipeg 2, record 7, French, ville%20de%20Winnipeg
correct, see observation, feminine noun, Manitoba
- Ville de Winnipeg 3, record 7, French, Ville%20de%20Winnipeg
correct, see observation, feminine noun, Manitoba
- Porte de l'Ouest 4, record 7, French, Porte%20de%20l%27Ouest
unofficial, see observation, feminine noun, Manitoba
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La ville de Winnipeg est la capitale et la plus grande ville du Manitoba. Elle se situe au confluent de la rivière Rouge et la rivière Assiniboine, à 100 km au nord de la frontière du Minnesota. 2, record 7, French, - Winnipeg
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 53' 4" N, 97° 8' 47" O. 5, record 7, French, - Winnipeg
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Winnipeg» réfère à l'entité administrative, et «ville de Winnipeg», au lieu habité. 3, record 7, French, - Winnipeg
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Winnipegois, Winnipegoise. 6, record 7, French, - Winnipeg
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
Porte de l'Ouest : surnom. 3, record 7, French, - Winnipeg
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 7, Main entry term, Spanish
- Winnipeg
1, record 7, Spanish, Winnipeg
correct, see observation, Canada, Manitoba
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en-a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 7, Spanish, - Winnipeg
Record 8 - internal organization data 2025-03-04
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 8, Main entry term, English
- Edmonton
1, record 8, English, Edmonton
correct, Alberta
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- city of Edmonton 2, record 8, English, city%20of%20Edmonton
correct, see observation, Alberta
- City of Edmonton 2, record 8, English, City%20of%20Edmonton
correct, see observation, Alberta
- Fort Edmonton 3, record 8, English, Fort%20Edmonton
former designation, correct, Alberta
- Gateway to the North 3, record 8, English, Gateway%20to%20the%20North
unofficial, see observation, Alberta
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Edmonton is the capital of Alberta, and is located on the North Saskatchewan River, near the geographical centre of the province. 4, record 8, English, - Edmonton
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 32' 4" N, 113° 29' 25" W. 5, record 8, English, - Edmonton
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
"City of Edmonton" refers to the administrative entity, and "city of Edmonton," to the inhabited place. 6, record 8, English, - Edmonton
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Edmontonian. 6, record 8, English, - Edmonton
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
Gateway to the North: nickname. 6, record 8, English, - Edmonton
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 8, Main entry term, French
- Edmonton
1, record 8, French, Edmonton
correct, feminine noun, Alberta
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- ville d'Edmonton 2, record 8, French, ville%20d%27Edmonton
correct, see observation, feminine noun, Alberta
- Ville d'Edmonton 2, record 8, French, Ville%20d%27Edmonton
correct, see observation, feminine noun, Alberta
- Fort Edmonton 2, record 8, French, Fort%20Edmonton
former designation, correct, Alberta
- Porte du Nord 2, record 8, French, Porte%20du%20Nord
unofficial, see observation, feminine noun, Alberta
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Edmonton est la capitale de l'Alberta, et est située sur la rivière Saskatchewan Nord, près du centre géographique de la province. 3, record 8, French, - Edmonton
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 32' 4" N, 113° 29' 25" O. 4, record 8, French, - Edmonton
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
«Ville d'Edmonton» réfère à l'entité administrative, et «ville d'Edmonton», au lieu habité. 5, record 8, French, - Edmonton
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Edmontonien, Edmontonienne. 5, record 8, French, - Edmonton
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
Porte du Nord : surnom. 5, record 8, French, - Edmonton
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 8, Main entry term, Spanish
- Edmonton
1, record 8, Spanish, Edmonton
correct, see observation, Alberta, Canada
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en-a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según el caso. 2, record 8, Spanish, - Edmonton
Record 9 - internal organization data 2025-03-04
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 9, Main entry term, English
- Victoria
1, record 9, English, Victoria
correct, British Columbia
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- city of Victoria 2, record 9, English, city%20of%20Victoria
correct, see observation, British Columbia
- City of Victoria 2, record 9, English, City%20of%20Victoria
correct, see observation, British Columbia
- Fort Victoria 3, record 9, English, Fort%20Victoria
former designation, correct, British Columbia
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The capital of British Columbia, the city of Victoria is situated on the southern tip of Vancouver Island, about 100 km south of Vancouver. 2, record 9, English, - Victoria
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 25' 42" N, 123° 21' 53" W. 4, record 9, English, - Victoria
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
"City of Victoria" refers to the administrative entity, and "city of Victoria," to the inhabited place. 5, record 9, English, - Victoria
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Victorian. 5, record 9, English, - Victoria
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 9, Main entry term, French
- Victoria
1, record 9, French, Victoria
correct, feminine noun, British Columbia
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- ville de Victoria 2, record 9, French, ville%20de%20Victoria
correct, see observation, feminine noun, British Columbia
- Ville de Victoria 2, record 9, French, Ville%20de%20Victoria
correct, see observation, feminine noun, British Columbia
- Fort Victoria 2, record 9, French, Fort%20Victoria
former designation, correct, masculine noun, British Columbia
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Capitale de la Colombie-Britannique, la ville de Victoria est située sur la pointe sud de l'île de Vancouver, à environ 100 km de Vancouver. 3, record 9, French, - Victoria
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 25' 42" N, 123° 21' 53" O. 4, record 9, French, - Victoria
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Victoria» réfère à l'entité administrative, et «ville de Victoria», au lieu habité. 5, record 9, French, - Victoria
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Victorien, Victorienne. 5, record 9, French, - Victoria
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 9, Main entry term, Spanish
- Victoria
1, record 9, Spanish, Victoria
correct, see observation, Canada, British Columbia
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en "a" son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según el caso. 2, record 9, Spanish, - Victoria
Record 10 - internal organization data 2024-11-19
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Writing Styles
Record 10, Main entry term, English
- doublet
1, record 10, English, doublet
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The coordination of the masculine and feminine forms of a gendered word. 2, record 10, English, - doublet
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Techniques d'écriture
Record 10, Main entry term, French
- doublet
1, record 10, French, doublet
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Coordination des formes masculines et féminines d'un mot genré. 2, record 10, French, - doublet
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les doublets […] peuvent être des noms simples (directeur et directrice), des noms composés (chargé de cours et chargée de cours) ou des pronoms (ceux et celles; tous et toutes). 3, record 10, French, - doublet
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'utilisation des doublets est l'un des principes de la rédaction inclusive. 2, record 10, French, - doublet
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Estilos de escritura
Record 10, Main entry term, Spanish
- doblete de género
1, record 10, Spanish, doblete%20de%20g%C3%A9nero
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Los niños tienen el juego "de la pe", y alguna gente madura ahora el del doblete de género [...]. El juego de la pe es sencillísimo : insertar "pe" antes de cada sílaba(doblete > pedopeblepete). El del doblete también lo es : añadir el femenino al masculino cuando aquel existe(los vascos > los vascos y las vascas). 1, record 10, Spanish, - doblete%20de%20g%C3%A9nero
Record 11 - internal organization data 2024-10-21
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- uterine tube
1, record 11, English, uterine%20tube
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- Fallopian tube 2, record 11, English, Fallopian%20tube
correct, obsolete
- fallopian tube 3, record 11, English, fallopian%20tube
correct, obsolete
- oviduct 1, record 11, English, oviduct
correct, obsolete
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The uterine tubes (formerly called oviducts or fallopian tubes) conduct the oocyte, discharged monthly from an ovary during child-bearing years, from the peri-ovarian cavity to the uterine cavity. They also provide the usual site of fertilization. The tubes extend laterally from the uterine horns and open into the peritoneal cavity near the ovaries ... 3, record 11, English, - uterine%20tube
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
uterine tube; tuba uterina: designations found in the Terminologia Anatomica. 4, record 11, English, - uterine%20tube
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- trompe utérine
1, record 11, French, trompe%20ut%C3%A9rine
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- tube utérin 2, record 11, French, tube%20ut%C3%A9rin
correct, masculine noun
- trompe de Fallope 3, record 11, French, trompe%20de%20Fallope
correct, feminine noun, obsolete
- oviducte 4, record 11, French, oviducte
correct, masculine noun, obsolete
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les trompes utérines, aussi appelées trompes de Fallope, forment la portion initiale des voies génitales de la femme [...] Une trompe utérine capte l'ovocyte après l'ovulation et c'est dans ce conduit que se produit généralement la fécondation. Chaque trompe mesure environ 10 cm de longueur et s'étend vers le plan médian à partir de la région de l'ovaire. 5, record 11, French, - trompe%20ut%C3%A9rine
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
trompe utérine; tube utérin : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 6, record 11, French, - trompe%20ut%C3%A9rine
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
tuba uterina : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 6, record 11, French, - trompe%20ut%C3%A9rine
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Record 11
Record 11, Main entry term, Spanish
- trompa de falopio
1, record 11, Spanish, trompa%20de%20falopio
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Parte del sistema reproductivo femenino, consistente en un par de conductos que va del útero a la cavidad peritoneal, sobre los ovarios, por el cual los óvulos son llevados al útero y a través del cual los espermatozoides se mueven hacia los ovarios. 2, record 11, Spanish, - trompa%20de%20falopio
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Los óvulos la atraviesan durante la menstruación. 3, record 11, Spanish, - trompa%20de%20falopio
Record 12 - internal organization data 2024-05-06
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Biochemistry
- Endocrine System and Metabolism
Record 12, Main entry term, English
- key enzyme
1, record 12, English, key%20enzyme
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[An] enzyme of which the activity is regulated and [that] can, in certain cases, limit the rate of an entire metabolic pathway. 2, record 12, English, - key%20enzyme
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A key enzyme is an enzyme that is contained in a path, lacks an alternative option, and plays an essential role in the survival of an organism. Consequently, the inhibition of a key enzyme necessarily results in the inhibition of the corresponding pathway and the organism’s debilitation. 3, record 12, English, - key%20enzyme
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Biochimie
- Systèmes endocrinien et métabolique
Record 12, Main entry term, French
- enzyme-clé
1, record 12, French, enzyme%2Dcl%C3%A9
correct, masculine and feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- enzyme limitante 2, record 12, French, enzyme%20limitante
correct, feminine noun
- enzyme limitant 3, record 12, French, enzyme%20limitant
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Enzyme dont l'activité est régulée et qui peut, dans certains cas, limiter la vitesse de l'ensemble d'une voie métabolique. 4, record 12, French, - enzyme%2Dcl%C3%A9
Record 12, Key term(s)
- enzyme-clef
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Sistemas endocrino y metabólico
Record 12, Main entry term, Spanish
- enzima clave
1, record 12, Spanish, enzima%20clave
correct, see observation, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Tradicionalmente, la Real Academia Española(RAE) admitía únicamente el género femenino para el sustantivo enzima; así fue hasta 1984, fecha en que pasó a considerarlo de género ambiguo, que puede funcionar por igual como masculino y como femenino. El uso, no obstante, parece haberse decantado claramente en español por el femenino, que hoy se emplea en el 90% de los casos [...] 2, record 12, Spanish, - enzima%20clave
Record 13 - internal organization data 2024-05-03
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Legal Documents
- Notarial Practice (civil law)
Record 13, Main entry term, English
- notarial act en minute
1, record 13, English, notarial%20act%20en%20minute
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- act en minute 1, record 13, English, act%20en%20minute
correct
- minute 2, record 13, English, minute
correct, noun
- notarial deed en minute 3, record 13, English, notarial%20deed%20en%20minute
correct
- deed en minute 4, record 13, English, deed%20en%20minute
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A deed en minute is one which a notary executes and must keep in his records so as to deliver copies thereof or extracts therefrom. Deeds en minute shall be executed separately and numbered consecutively starting with the number one. 5, record 13, English, - notarial%20act%20en%20minute
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
minute: term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, record 13, English, - notarial%20act%20en%20minute
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Notariat (droit civil)
Record 13, Main entry term, French
- acte notarié en minute
1, record 13, French, acte%20notari%C3%A9%20en%20minute
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- acte en minute 2, record 13, French, acte%20en%20minute
correct, masculine noun
- minute 3, record 13, French, minute
correct, see observation, feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Acte reçu par un notaire et qu'il doit verser dans son greffe afin de le conserver et d'en délivrer des copies ou extraits authentiques. 4, record 13, French, - acte%20notari%C3%A9%20en%20minute
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Selon certains auteurs, le terme «minute» n'est pas un parfait synonyme, car la minute est l'original d'un acte notarié et l'acte notarié en minute, ou l'acte en minute, est l'original d'un acte notarié reçu par le notaire et conservé par celui-ci dans son greffe. 5, record 13, French, - acte%20notari%C3%A9%20en%20minute
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Notariado (derecho civil)
Record 13, Main entry term, Spanish
- acta
1, record 13, Spanish, acta
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
acta : sustantivo femenino que comienza por/a/tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la" :"la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino :"el acta constitutiva". 2, record 13, Spanish, - acta
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
acta: término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, record 13, Spanish, - acta
Record 14 - internal organization data 2024-04-03
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Legal Documents
- Practice and Procedural Law
Record 14, Main entry term, English
- judicial instrument
1, record 14, English, judicial%20instrument
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- judicial document 2, record 14, English, judicial%20document
Record 14, Textual support, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit judiciaire
Record 14, Main entry term, French
- acte judiciaire
1, record 14, French, acte%20judiciaire
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- instrument judiciaire 2, record 14, French, instrument%20judiciaire
masculine noun
- pièce judiciaire 2, record 14, French, pi%C3%A8ce%20judiciaire
feminine noun
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Derecho procesal
Record 14, Main entry term, Spanish
- acta judicial
1, record 14, Spanish, acta%20judicial
feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
acta : sustantivo femenino que comienza por/a/tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la" :"la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino :"el acta constitutiva". 2, record 14, Spanish, - acta%20judicial
Record 15 - internal organization data 2024-03-25
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Religion (General)
Record 15, Main entry term, English
- chancellor
1, record 15, English, chancellor
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
... a senior legal officer for a bishop or diocese in charge of hearing cases involving ecclesiastical law. 2, record 15, English, - chancellor
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Religion (Généralités)
Record 15, Main entry term, French
- chancelier
1, record 15, French, chancelier
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- chancelière 2, record 15, French, chanceli%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Religión (Generalidades)
Record 15, Main entry term, Spanish
- canciller
1, record 15, Spanish, canciller
correct, common gender
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
- cancillera 1, record 15, Spanish, cancillera
correct, feminine noun
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
canciller; cancillera : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "canciller" es un sustantivo común en cuanto al género(el "canciller", la "canciller") […] No obstante, el propio Diccionario académico incluye excepciones a esta norma […] por lo que no puede considerarse inapropiado el femenino "cancillera", de mayor uso que las formas anteriores y recogido en el Diccionario del español actual, de Andrés, Seco y Ramos. 1, record 15, Spanish, - canciller
Record 16 - internal organization data 2024-03-25
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- School and School-Related Administration
Record 16, Main entry term, English
- chancellor
1, record 16, English, chancellor
correct, noun
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The non-resident honorary head of a university. 2, record 16, English, - chancellor
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration scolaire et parascolaire
Record 16, Main entry term, French
- chancelier
1, record 16, French, chancelier
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- chancelière 2, record 16, French, chanceli%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Recteur honoraire […] 2, record 16, French, - chancelier
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Administración escolar y paraescolar
Record 16, Main entry term, Spanish
- canciller
1, record 16, Spanish, canciller
correct, common gender
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
- cancillera 2, record 16, Spanish, cancillera
correct, feminine noun
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
canciller; cancillera : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "canciller" es un sustantivo común en cuanto al género(el "canciller", la "canciller") […] No obstante, el propio Diccionario académico incluye excepciones a esta norma […] por lo que no puede considerarse inapropiado el femenino "cancillera", de mayor uso que las formas anteriores y recogido en el Diccionario del español actual, de Andrés, Seco y Ramos. 2, record 16, Spanish, - canciller
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
No confundir con "canciller" o "gran canciller" de las universidades católicas, quien es la máxima autoridad del establecimiento a nivel eclesiástico. La autoridad académica, en estas instituciones, está a cargo del rector. 3, record 16, Spanish, - canciller
Record 17 - internal organization data 2024-01-09
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Record 17, Main entry term, English
- transsexualism
1, record 17, English, transsexualism
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- transexualism 2, record 17, English, transexualism
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The state or quality of being born with the physical characteristics of one sex but identifying as belonging to the other sex. 3, record 17, English, - transsexualism
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Record 17, Main entry term, French
- transsexualisme
1, record 17, French, transsexualisme
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Sentiment d'appartenir au sexe opposé, le plus souvent associé au désir de changer de sexe. 2, record 17, French, - transsexualisme
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Record 17, Main entry term, Spanish
- transexualismo
1, record 17, Spanish, transexualismo
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Alteración por la cual una persona quiere adoptar el sexo opuesto. 2, record 17, Spanish, - transexualismo
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Se incluye en [la categoría de transexual] a quienes, mediante tratamiento hormonal e intervención quirúrgica, adquieren los caracteres del sexo opuesto. 3, record 17, Spanish, - transexualismo
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Transexual masculino es quien tiene conformación biológica de hombre y quiere ser mujer. Transexual femenino es lo opuesto de lo anterior. 3, record 17, Spanish, - transexualismo
Record 18 - internal organization data 2023-12-28
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Record 18, Main entry term, English
- intersex person
1, record 18, English, intersex%20person
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- intersex 2, record 18, English, intersex
avoid, noun, pejorative
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
intersex person: The term "intersex person" is used to describe a person whose anatomical and physiological characteristics do not meet the medical criteria of the male or female sex. Anatomical and physiological characteristics include chromosomes, gene expression, hormones, and reproductive or sexual anatomy. 3, record 18, English, - intersex%20person
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
intersex person: The term "intersex person" does not refer to sexual orientation or gender. 3, record 18, English, - intersex%20person
Record 18, Key term(s)
- inter-sex person
- inter-sex
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Record 18, Main entry term, French
- personne intersexuée
1, record 18, French, personne%20intersexu%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- personne intersexe 2, record 18, French, personne%20intersexe
correct, feminine noun
- intersexué 3, record 18, French, intersexu%C3%A9
avoid, masculine noun, pejorative
- intersexuée 4, record 18, French, intersexu%C3%A9e
avoid, feminine noun, pejorative
- intersexe 5, record 18, French, intersexe
avoid, masculine and feminine noun, pejorative
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
personne intersexuée; personne intersexe : Les termes «personne intersexuée» et «personne intersexe» sont utilisés pour décrire une personne dont les caractéristiques anatomiques et physiologiques ne répondent pas aux critères médicaux du sexe féminin ou masculin. On entend par caractéristiques anatomiques et physiologiques notamment les chromosomes, l'expression génique, les hormones ainsi que l'anatomie reproductive ou sexuelle. 2, record 18, French, - personne%20intersexu%C3%A9e
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
personne intersexuée; personne intersexe : Les termes «personne intersexuée» et «personne intersexe» ne se rapportent ni à l'orientation sexuelle ni au genre. 2, record 18, French, - personne%20intersexu%C3%A9e
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Record 18, Main entry term, Spanish
- intersexual
1, record 18, Spanish, intersexual
correct, common gender
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
- persona intersexual 2, record 18, Spanish, persona%20intersexual
correct, feminine noun
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Las personas intersexuales son las que han nacido con una gama de variaciones naturales en sus características sexuales que no encajan en las definiciones tradicionales de masculino o femenino, lo que abarca la anatomía sexual, los órganos reproductivos o los patrones cromosomáticos. 2, record 18, Spanish, - intersexual
Record 19 - internal organization data 2023-12-21
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Record 19, Main entry term, English
- non-binary
1, record 19, English, non%2Dbinary
correct, adjective
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- nonbinary 1, record 19, English, nonbinary
correct, adjective
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Referring to a person whose gender does not align with the binary gender model of man or woman. 1, record 19, English, - non%2Dbinary
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Record 19, Main entry term, French
- non binaire
1, record 19, French, non%20binaire
correct, adjective
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- de genre non binaire 1, record 19, French, de%20genre%20non%20binaire
correct
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une personne dont le genre se situe en dehors du modèle de genre binaire homme ou femme. 1, record 19, French, - non%20binaire
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Record 19, Main entry term, Spanish
- no binario
1, record 19, Spanish, no%20binario
correct, adjective
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Cuando se habla de género binario se hace referencia al hombre y a la mujer; por lo tanto, los no binarios son aquellos cuyas identidades de género no encajan entre la variedad de géneros binarios(masculino y femenino). 1, record 19, Spanish, - no%20binario
Record 20 - internal organization data 2023-12-20
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Record 20, Main entry term, English
- gender binarism
1, record 20, English, gender%20binarism
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- gender binary 1, record 20, English, gender%20binary
correct
- genderism 1, record 20, English, genderism
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The idea that gender is separated into two fixed and closed categories, man and woman, and that it cannot be a variety of identities and expressions. 1, record 20, English, - gender%20binarism
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Record 20, Main entry term, French
- binarisme de genre
1, record 20, French, binarisme%20de%20genre
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Idée selon laquelle le genre se divise en deux catégories fixes et hermétiques, soit homme et femme, et qu'il ne peut pas se décliner selon diverses identités et expressions. 2, record 20, French, - binarisme%20de%20genre
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
Record 20, Main entry term, Spanish
- binarismo de género
1, record 20, Spanish, binarismo%20de%20g%C3%A9nero
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Concepción, prácticas y sistema de organización social que parte de la idea de que solamente existen dos géneros en las sociedades, femenino y masculino, asignados a las personas al nacer. 1, record 20, Spanish, - binarismo%20de%20g%C3%A9nero
Record 21 - internal organization data 2023-12-18
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Record 21, Main entry term, English
- agender
1, record 21, English, agender
correct, adjective
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- genderless 1, record 21, English, genderless
correct
- gender-free 1, record 21, English, gender%2Dfree
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Referring to a person who does not have a gender. 1, record 21, English, - agender
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Agender people often identify as non-binary. 1, record 21, English, - agender
Record 21, Key term(s)
- genderfree
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Record 21, Main entry term, French
- agenre
1, record 21, French, agenre
correct, adjective
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- sans genre 1, record 21, French, sans%20genre
correct
- ingenré 1, record 21, French, ingenr%C3%A9
correct
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une personne qui n'a pas de genre. 1, record 21, French, - agenre
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Les personnes agenres s'identifient souvent comme des personnes non binaires. 1, record 21, French, - agenre
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Record 21, Main entry term, Spanish
- sin género
1, record 21, Spanish, sin%20g%C3%A9nero
correct
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
- agénero 2, record 21, Spanish, ag%C3%A9nero
proposal, adjective
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Se dice de las personas que no se identifican con ninguno de los géneros, ni el masculino ni el femenino, independientemente del cuerpo con el que hayan nacido; por lo tanto, se consideran de género nulo. 2, record 21, Spanish, - sin%20g%C3%A9nero
Record 22 - internal organization data 2023-09-21
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Animal Behaviour
- Human Behaviour
- Sexology
Record 22, Main entry term, English
- female sexual behaviour
1, record 22, English, female%20sexual%20behaviour
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- female sexual behavior 2, record 22, English, female%20sexual%20behavior
correct
Record 22, Textual support, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Comportement animal
- Comportement humain
- Sexologie
Record 22, Main entry term, French
- comportement sexuel femelle
1, record 22, French, comportement%20sexuel%20femelle
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La région ventrale et médiane de l'hypothalamus est impliquée dans le comportement sexuel femelle [...] 2, record 22, French, - comportement%20sexuel%20femelle
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Comportamiento animal
- Comportamiento humano
- Sexología
Record 22, Main entry term, Spanish
- comportamiento sexual femenino
1, record 22, Spanish, comportamiento%20sexual%20femenino
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
En el caso del comportamiento sexual femenino, suele percibirse que, aun cuando este hecho ha ido evolucionado a lo largo de la historia, sigue recibiendo influencias sociales, culturales e inclusive educativas. 1, record 22, Spanish, - comportamiento%20sexual%20femenino
Record 23 - internal organization data 2023-09-21
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- female genital system
1, record 23, English, female%20genital%20system
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
female genital system: designation derived from the Terminologia Anatomica. 2, record 23, English, - female%20genital%20system
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
A09.0.00.001: Terminologia Anatomica identifying number. 2, record 23, English, - female%20genital%20system
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- appareil génital féminin
1, record 23, French, appareil%20g%C3%A9nital%20f%C3%A9minin
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- système génital féminin 2, record 23, French, syst%C3%A8me%20g%C3%A9nital%20f%C3%A9minin
correct, masculine noun
- organes génitaux féminins 2, record 23, French, organes%20g%C3%A9nitaux%20f%C3%A9minins
correct, plural masculine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des organes qui concourent chez la femme au processus de la reproduction sexuée. 2, record 23, French, - appareil%20g%C3%A9nital%20f%C3%A9minin
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
appareil génital féminin; système génital féminin : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 3, record 23, French, - appareil%20g%C3%A9nital%20f%C3%A9minin
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
A09.0.00.001 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, record 23, French, - appareil%20g%C3%A9nital%20f%C3%A9minin
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Record 23
Record 23, Main entry term, Spanish
- sistema genital femenino
1, record 23, Spanish, sistema%20genital%20femenino
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
sistema genital femenino : designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, record 23, Spanish, - sistema%20genital%20femenino
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
A09.0.00.001: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, record 23, Spanish, - sistema%20genital%20femenino
Record 24 - internal organization data 2023-05-03
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Names of Events
- Soccer (Europe: Football)
Record 24, Main entry term, English
- FIFA Women's World Cup
1, record 24, English, FIFA%20Women%27s%20World%20Cup
correct, trademark, see observation
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- Women's World Cup 2, record 24, English, Women%27s%20World%20Cup
correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Taking place quadrennially, the FIFA Women's World Cup™ sees 32 nations compete on the international stage. 3, record 24, English, - FIFA%20Women%27s%20World%20Cup
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
FIFA Women's World Cup: trademark of Fédération Internationale de Football Association (FIFA). The name is followed by the "TM" symbol in superscript. 4, record 24, English, - FIFA%20Women%27s%20World%20Cup
Record 24, Key term(s)
- Fédération Internationale de Football Association Women's World Cup
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Soccer (Europe : football)
Record 24, Main entry term, French
- Coupe du Monde Féminine de la FIFA
1, record 24, French, Coupe%20du%20Monde%20F%C3%A9minine%20de%20la%20FIFA
correct, trademark, see observation, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- Coupe du Monde Féminine 2, record 24, French, Coupe%20du%20Monde%20F%C3%A9minine
correct, feminine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
L'élite du football féminin est incarnée par la Coupe du Monde Féminine de la FIFA™. 1, record 24, French, - Coupe%20du%20Monde%20F%C3%A9minine%20de%20la%20FIFA
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Coupe du Monde Féminine de la FIFA : marque de commerce de la Fédération Internationale de Football Association (FIFA). Le nom est suivi du symbole «TM» placé en exposant. 3, record 24, French, - Coupe%20du%20Monde%20F%C3%A9minine%20de%20la%20FIFA
Record 24, Key term(s)
- Coupe du Monde Féminine de la Fédération Internationale de Football Association
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Nombres de acontecimientos
- Fútbol
Record 24, Main entry term, Spanish
- Copa Mundial Femenina
1, record 24, Spanish, Copa%20Mundial%20Femenina
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
En 1999 se celebró en EE.UU. 2, record 24, Spanish, - Copa%20Mundial%20Femenina
Record 24, Key term(s)
- Copa Mundial Femenina de la FIFA
- Copa Mundial de Fútbol Femenino
Record 25 - internal organization data 2023-03-24
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Record 25, Main entry term, English
- blog
1, record 25, English, blog
correct, noun
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- weblog 2, record 25, English, weblog
correct, see observation
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A frequently updated website, typically run by a single person and consisting of personal observations arranged in chronological order, excerpts from other sources, hyperlinks to other sites ... 3, record 25, English, - blog
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
weblog: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 25, English, - blog
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
blog: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada. 5, record 25, English, - blog
Record 25, Key term(s)
- web log
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Record 25, Main entry term, French
- blogue
1, record 25, French, blogue
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- carnet Web 2, record 25, French, carnet%20Web
correct, see observation, masculine noun
- cybercarnet 3, record 25, French, cybercarnet
masculine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Page Web personnelle où un internaute écrit, sur une base régulière et sur divers sujets, de courts billets au ton libre, habituellement présentés dans un ordre chronologique inversé et assortis de liens vers des pages analogues. 4, record 25, French, - blogue
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
carnet Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 5, record 25, French, - blogue
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
blogue : terme publié au Journal officiel de la République française le 16 septembre 2014. 6, record 25, French, - blogue
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
blogue : terme utilisé dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada. 7, record 25, French, - blogue
Record 25, Key term(s)
- cyber-carnet
- cyber carnet
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Record 25, Main entry term, Spanish
- blog
1, record 25, Spanish, blog
correct, see observation, masculine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
- bitácora 2, record 25, Spanish, bit%C3%A1cora
correct, feminine noun
- bitácora digital 3, record 25, Spanish, bit%C3%A1cora%20digital
correct, feminine noun
- ciberbitácora 4, record 25, Spanish, ciberbit%C3%A1cora
correct, feminine noun
- cuaderno de bitácora 5, record 25, Spanish, cuaderno%20de%20bit%C3%A1cora
correct, masculine noun
- ciberdiario 6, record 25, Spanish, ciberdiario
see observation, masculine noun
- bitácora de la Web 7, record 25, Spanish, bit%C3%A1cora%20de%20la%20Web
see observation, feminine noun
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Sitio electrónico personal actualizado con mucha frecuencia donde alguien escribe a modo de diario o sobre temas que despiertan su interés, y donde quedan recopilados asimismo los comentarios que esos textos suscitan en sus lectores. 6, record 25, Spanish, - blog
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
blog: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el término blog, así como sus derivados bloguero, bloguear o blogosfera, son válidos en español y por ello se recomienda escribirlos en redonda, esto es, sin comillas ni cursiva. 8, record 25, Spanish, - blog
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
ciberdiario: término polisémico que se emplea también como sinónimo de "periódico digital". 8, record 25, Spanish, - blog
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
bitácora de la Web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que “Web” se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. El género es femenino por analogía con la palabra “red”. 8, record 25, Spanish, - blog
Record 26 - internal organization data 2023-02-24
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 26, Main entry term, English
- Charlottetown
1, record 26, English, Charlottetown
correct, Prince Edward Island
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- Fort Amherst 2, record 26, English, Fort%20Amherst
former designation, correct, Prince Edward Island
- Port La Joye 3, record 26, English, Port%20La%20Joye
former designation, correct, Prince Edward Island
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The capital and largest city of the province of Prince Edward Island. 4, record 26, English, - Charlottetown
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 14' 25" N, 63° 8' 5" W (Prince Edward Island). 5, record 26, English, - Charlottetown
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Charlottetonian. 4, record 26, English, - Charlottetown
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 26, Main entry term, French
- Charlottetown
1, record 26, French, Charlottetown
correct, see observation, Prince Edward Island
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- Fort Amherst 2, record 26, French, Fort%20Amherst
former designation, correct, see observation, Prince Edward Island
- Port-La-Joie 3, record 26, French, Port%2DLa%2DJoie
former designation, correct, see observation, Prince Edward Island
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Capitale et principale ville de la province de l'Île-du-Prince-Édouard. 4, record 26, French, - Charlottetown
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 14' 25" N, 63° 8' 5" O (Île-du-Prince-Édouard). 5, record 26, French, - Charlottetown
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Charlottetonien; Charlottetonienne. 4, record 26, French, - Charlottetown
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 4, record 26, French, - Charlottetown
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 26, Main entry term, Spanish
- Charlottetown
1, record 26, Spanish, Charlottetown
correct, see observation, Canada, Prince Edward Island
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en "a" son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 26, Spanish, - Charlottetown
Record 27 - internal organization data 2023-01-26
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Air Transport
Record 27, Main entry term, English
- interface
1, record 27, English, interface
correct, noun
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Apply a bead of ... sealing compound along both edges at interface of forward and midsection shrouds. 2, record 27, English, - interface
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Transport aérien
Record 27, Main entry term, French
- interface
1, record 27, French, interface
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- jonction 2, record 27, French, jonction
correct, feminine noun
Record 27, Textual support, French
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
- Transporte aéreo
Record 27, Main entry term, Spanish
- interfaz
1, record 27, Spanish, interfaz
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
- junta 2, record 27, Spanish, junta
correct, feminine noun
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
interfaz : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el sustantivo "interfaz" es una palabra de género femenino : la interfaz, no el interfaz. 3, record 27, Spanish, - interfaz
Record 28 - internal organization data 2023-01-26
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
Record 28, Main entry term, English
- interface
1, record 28, English, interface
correct, noun
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
Record 28, Main entry term, French
- interface
1, record 28, French, interface
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Dispositif permettant la liaison de deux circuits électroniques ne devant pas avoir de répercussion l'un sur l'autre. 2, record 28, French, - interface
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Tecnología de los circuitos electrónicos
Record 28, Main entry term, Spanish
- interfaz
1, record 28, Spanish, interfaz
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
interfaz : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el sustantivo "interfaz" es una palabra de género femenino : la interfaz, no el interfaz. 2, record 28, Spanish, - interfaz
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
interfaz: designación extraída del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, record 28, Spanish, - interfaz
Record 29 - internal organization data 2023-01-05
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Culture (General)
Record 29, Main entry term, English
- Latino Canadian Cultural Association
1, record 29, English, Latino%20Canadian%20Cultural%20Association
correct
Record 29, Abbreviations, English
- LCCA 2, record 29, English, LCCA
correct
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The LCCA is a non-profit organization committed to developing a strong community and support system for Latin American artists in Canada. [It is] dedicated to creating opportunities for [its] members by working as a collective and collaborating with other artistic communities nationally and internationally. The LCCA encourages innovation through its programming of contemporary visual arts exhibitions and multidisciplinary cultural events. 3, record 29, English, - Latino%20Canadian%20Cultural%20Association
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Culture (Généralités)
Record 29, Main entry term, French
- Association Culturelle Latino Canadienne
1, record 29, French, Association%20Culturelle%20Latino%20Canadienne
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
- LCCA 2, record 29, French, LCCA
correct, masculine noun
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La LCCA est une organisation à but non lucratif [qui s'engage à] développer une forte communauté et un système de soutien pour les artistes latino-américains au Canada. [Elle se consacre à la création d']occasions pour [ses] membres en travaillant comme un collectif et [en] collaborant avec les autres communautés artistiques nationalement et internationalement. La LCCA encourage l'innovation par son programme national d'expositions d'arts visuels contemporains et [d']événements culturels pluridisciplinaires. 2, record 29, French, - Association%20Culturelle%20Latino%20Canadienne
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Cultura (Generalidades)
Record 29, Main entry term, Spanish
- Asociación Cultural Latino Canadiense
1, record 29, Spanish, Asociaci%C3%B3n%20Cultural%20Latino%20Canadiense
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, Spanish
- LCCA 1, record 29, Spanish, LCCA
correct, masculine noun
Record 29, Synonyms, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La Asociación Cultural Latino Canadiense [...] es una organización sin fines de lucro comprometida a desarrollar un sistema de apoyo y una comunidad fuerte para artistas latinoamericanos en Canadá. El LCCA crea oportunidades para sus miembros trabajando de manera colectiva y colaborando con diversas comunidades artísticas. […] El LCCA promueve y fomenta relaciones con instituciones culturales y colectivos de artistas internacionales. 1, record 29, Spanish, - Asociaci%C3%B3n%20Cultural%20Latino%20Canadiense
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
LCCA : Aunque el nombre de la asociación lleva el género femenino, su abreviatura que proviene del inglés "Latino Canadian Cultural Association", lleva el género masculino. 2, record 29, Spanish, - Asociaci%C3%B3n%20Cultural%20Latino%20Canadiense
Record 30 - internal organization data 2022-11-02
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Parliamentary Language
- The Legislature (Public Administration)
- The Legislature (Constitutional Law)
Record 30, Main entry term, English
- Knesset
1, record 30, English, Knesset
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- Knesseth 2, record 30, English, Knesseth
correct
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
[The] unicameral parliament of Israel and supreme authority of that state. 3, record 30, English, - Knesset
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The 120-member Knesset is elected every four years ... 3, record 30, English, - Knesset
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Vocabulaire parlementaire
- Structures du pouvoir législatif (Admin. publ.)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Record 30, Main entry term, French
- Knesset
1, record 30, French, Knesset
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
[...] parlement monocaméral de l'État d'Israël[,] composée de 120 députés, élus pour un mandat de 4 ans. 2, record 30, French, - Knesset
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Lenguaje parlamentario
- Estructura del poder legislativo (Admón. pública)
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
Record 30, Main entry term, Spanish
- Knéset
1, record 30, Spanish, Kn%C3%A9set
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Parlamento unicameral del Estado de Israel, compuesto de 120 miembros parlamentarios que se eligen cada cuatro años. 2, record 30, Spanish, - Kn%C3%A9set
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Knéset : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la forma que mejor se adapta a la pronunciación hebrea del nombre del Parlamento israelí es "Knéset", escrito con k inicial, en mayúscula, con una sola s y con tilde sobre la primera e, puesto que es llana y termina en t. Con respecto a su género, se admite su uso tanto en femenino como en masculino dependiendo del sustantivo al que se aluda : asamblea o parlamento. Se recuerda que, en el caso de que se utilicen las construcciones Asamblea o Parlamento israelí, lo adecuado es escribirlas con la primera letra del sustantivo en mayúscula y el adjetivo en minúscula. 1, record 30, Spanish, - Kn%C3%A9set
Record 31 - internal organization data 2022-10-28
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 31, Main entry term, English
- webcasting
1, record 31, English, webcasting
correct, see observation
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- Web casting 2, record 31, English, Web%20casting
correct
- Webcasting 3, record 31, English, Webcasting
correct
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Webcasting (push technology) is the prearranged updating of news, weather, or other selected information on a computer user's desktop interface through periodic and generally unobtrusive transmission over the World Wide Web. 4, record 31, English, - webcasting
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
webcasting: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, record 31, English, - webcasting
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
webcasting: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada. 6, record 31, English, - webcasting
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 31, Main entry term, French
- diffusion Web
1, record 31, French, diffusion%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- webdiffusion 2, record 31, French, webdiffusion
correct, see observation, feminine noun
- Webdiffusion 3, record 31, French, Webdiffusion
correct, feminine noun
- diffusion sur le Web 4, record 31, French, diffusion%20sur%20le%20Web
correct, see observation, feminine noun
- distribution Web 5, record 31, French, distribution%20Web
correct, see observation, feminine noun
- diffusion sur la toile 6, record 31, French, diffusion%20sur%20la%20toile
correct, feminine noun, France
- diffusion systématique sur la toile 6, record 31, French, diffusion%20syst%C3%A9matique%20sur%20la%20toile
correct, feminine noun, France
- diffusion réticulaire systématique 6, record 31, French, diffusion%20r%C3%A9ticulaire%20syst%C3%A9matique
correct, feminine noun, France
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Diffusion de contenu audio ou vidéo sur le Web. 7, record 31, French, - diffusion%20Web
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
diffusion Web; distribution Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 8, record 31, French, - diffusion%20Web
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
webdiffusion : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la minuscule initiale lorsque «web» est utilisé comme préfixe pour former des termes dérivés. 8, record 31, French, - diffusion%20Web
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
diffusion sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 8, record 31, French, - diffusion%20Web
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
diffusion sur la toile; diffusion systématique sur la toile; diffusion réticulaire systématique : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 16 mars 1999. 9, record 31, French, - diffusion%20Web
Record number: 31, Textual support number: 5 OBS
diffusion Web; webdiffusion : termes utilisés dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada. 10, record 31, French, - diffusion%20Web
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 31, Main entry term, Spanish
- difusión por la Web
1, record 31, Spanish, difusi%C3%B3n%20por%20la%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
- transmisión por la Web 2, record 31, Spanish, transmisi%C3%B3n%20por%20la%20Web
correct, see observation, feminine noun
- difusión web 2, record 31, Spanish, difusi%C3%B3n%20web
correct, see observation, feminine noun
- difusión por la Red 3, record 31, Spanish, difusi%C3%B3n%20por%20la%20Red
see observation, feminine noun
- transmisión por la Red 4, record 31, Spanish, transmisi%C3%B3n%20por%20la%20Red
see observation, feminine noun
- webcasting 5, record 31, Spanish, webcasting
anglicism, masculine noun
Record 31, Textual support, Spanish
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Transmisión de audio y video en tiempo real a un solo destino o a varios sitios destinos en simultáneo a través de la [Web]. 6, record 31, Spanish, - difusi%C3%B3n%20por%20la%20Web
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Conferencia Mundial de Desarrollo de las Telecomunicaciones 2010. Información práctica para participantes. Difusión por la web. Algunas sesiones determinadas serán difundidas en directo por la web de Internet y los archivos estarán disponibles al finalizar cada sesión [...] 7, record 31, Spanish, - difusi%C3%B3n%20por%20la%20Web
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
transmisión por la Web; difusión por la Web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "Web" se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. El género es femenino por analogía con la palabra "red". 8, record 31, Spanish, - difusi%C3%B3n%20por%20la%20Web
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
transmisión web: "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en "página web". En cuanto al número, es frecuente el plural invariable (sitios web). 8, record 31, Spanish, - difusi%C3%B3n%20por%20la%20Web
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
difusión por la Red; transmisión por la Red: Cuando "red" hace referencia a la "World Wide Web", es posible verla escrita com mayúscula para distinguirla de otras redes. 8, record 31, Spanish, - difusi%C3%B3n%20por%20la%20Web
Record 32 - internal organization data 2022-10-28
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Photography
- Wireless and Mobile Communications
- Collaborative and Social Communications
Record 32, Main entry term, English
- selfie
1, record 32, English, selfie
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- selfy 2, record 32, English, selfy
correct
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A photograph that one has taken of oneself, typically ... taken with a smartphone or webcam and uploaded to a social media website. 3, record 32, English, - selfie
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
selfie; selfy: terms used in the context of the Blueprint 2020 vision of the federal government of Canada. 4, record 32, English, - selfie
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Photographie
- Communications sans fil et mobiles
- Communications collaboratives et sociales
Record 32, Main entry term, French
- autophoto
1, record 32, French, autophoto
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- égoportrait 2, record 32, French, %C3%A9goportrait
correct, see observation, masculine noun
- selfie 3, record 32, French, selfie
avoid, anglicism, masculine noun
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Photographie qu'une personne prend d'elle-même, souvent à bout de bras, à l'aide d'un téléphone intelligent ou d'un appareil photo numérique. 4, record 32, French, - autophoto
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
égoportrait : Le terme «égoportrait» [...] comporte une certaine connotation narcissique. 5, record 32, French, - autophoto
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Le terme générique «autoportrait» peut aussi être employé pour rendre «selfie». Il n'est toutefois pas l'équivalent exact de «selfie» parce qu'il peut aussi désigner un dessin ou une peinture alors que le terme anglais «selfie» ne renvoie qu'aux autoportraits photographiques. 4, record 32, French, - autophoto
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
autophoto; égoportrait : termes entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 4, record 32, French, - autophoto
Record number: 32, Textual support number: 4 OBS
autophoto; égoportrait : termes utilisés dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement fédéral du Canada. 6, record 32, French, - autophoto
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Fotografía
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Record 32, Main entry term, Spanish
- autofoto
1, record 32, Spanish, autofoto
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
- autorretrato 2, record 32, Spanish, autorretrato
correct, masculine noun
- selfi 2, record 32, Spanish, selfi
correct, common gender
- selfie 2, record 32, Spanish, selfie
avoid, anglicism, see observation, common gender
Record 32, Textual support, Spanish
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Fotografía que uno toma de sí mismo, solo o en compañía de otros, en general con teléfonos móviles, tabletas o cámaras web. 2, record 32, Spanish, - autofoto
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
[...] "selfie" se refiere a las autofotos, esas imágenes tomadas, generalmente con un celular o cámara digital, frente a un espejo o haciendo contorsionismo para lograr con la propia mano capturar la cara o el cuerpo del mismo fotógrafo. 3, record 32, Spanish, - autofoto
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
selfi : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la grafía "selfi", plural "selfis", es una adaptación adecuada al español de la forma inglesa selfie, término empleado para referirse a las fotografías que uno toma de sí mismo, solo o en compañía de otros, en general con teléfonos móviles, tabletas o cámaras web. [...] "Autofoto" [...] o incluso "autorretrato" son alternativas completamente adecuadas en español [...] Sin embargo, la evidencia del uso abrumador de la voz inglesa, tanto en medios hablados como escritos, sugiere la pertinencia de proponer la adaptación "selfi"(plural "selfis"), que refleja en español la pronunciación de este término inglés y no ofrece problemas de adaptación a nuestro sistema ortográfico. Puesto que la forma inglesa en textos españoles se emplea en masculino y en femenino(el "selfie"/la "selfie"), y en tanto el uso mayoritario se decante por una u otra forma, la adaptación selfi puede considerarse también ambigua en cuanto al género(el/la "selfi") [...] Asimismo, se recuerda que no es preciso destacar este neologismo español ni con comillas ni con cursiva. 2, record 32, Spanish, - autofoto
Record 33 - internal organization data 2022-10-28
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Diplomacy
Record 33, Main entry term, English
- chancellor
1, record 33, English, chancellor
correct, noun
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The highest government official in Germany and Austria. 2, record 33, English, - chancellor
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Diplomatie
Record 33, Main entry term, French
- chancelier
1, record 33, French, chancelier
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- chancelière 1, record 33, French, chanceli%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Premier ministre en Autriche et en Allemagne. 1, record 33, French, - chancelier
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Diplomacia
Record 33, Main entry term, Spanish
- canciller
1, record 33, Spanish, canciller
correct, common gender
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
- cancillera 2, record 33, Spanish, cancillera
correct, feminine noun
Record 33, Textual support, Spanish
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
[...] Jefe de Gobierno [en] Alemania y Austria. 3, record 33, Spanish, - canciller
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
canciller; cancillera : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "canciller" es un sustantivo común en cuanto al género(el "canciller", la "canciller") […] No obstante, el propio Diccionario académico incluye excepciones a esta norma […] por lo que no puede considerarse inapropiado el femenino "cancillera", de mayor uso que las formas anteriores y recogido en el Diccionario del español actual, de Andrés, Seco y Ramos. 2, record 33, Spanish, - canciller
Record 34 - internal organization data 2022-09-28
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 34, Main entry term, English
- Machu Picchu
1, record 34, English, Machu%20Picchu
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Machu Picchu is a 15th-century Inca citadel located in the Eastern Cordillera of southern Peru ... 1, record 34, English, - Machu%20Picchu
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 34, Main entry term, French
- Machu Picchu
1, record 34, French, Machu%20Picchu
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
[...] le Machu Picchu est l'un des sites archéologiques les plus importants de l'Amérique latine. 1, record 34, French, - Machu%20Picchu
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 34, Main entry term, Spanish
- Machu Picchu
1, record 34, Spanish, Machu%20Picchu
correct, common gender
Record 34, Abbreviations, Spanish
Record 34, Synonyms, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Machu Picchu [...] es el nombre contemporáneo que se da a una llacta —antiguo poblado incaico andino— construida antes del siglo XV, ubicada en la Cordillera Oriental del sur del Perú [...] 1, record 34, Spanish, - Machu%20Picchu
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Machu Picchu : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la escritura recomendada del nombre de la ciudadela inca es "Machu Picchu", en dos palabras y con doble c en la segunda parte de la denominación. [...] Se recuerda asimismo que es más frecuente el uso en masculino, el "Machu Picchu", aunque también se emplea en femenino(la "Machu Picchu"). 2, record 34, Spanish, - Machu%20Picchu
Record 35 - internal organization data 2022-08-26
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Publication and Bookselling
Record 35, Main entry term, English
- publisher
1, record 35, English, publisher
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- publishing house 2, record 35, English, publishing%20house
correct
- publishing firm 3, record 35, English, publishing%20firm
correct
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The firm [or] corporate body ... responsible for the manufacture, marketing, and distribution of a document to the public. 4, record 35, English, - publisher
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
As distinguished from the printer. Relates also to publication of music, reproduction of works of art, maps and photographs. 4, record 35, English, - publisher
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
publisher: Also said of the person having that responsibility. 5, record 35, English, - publisher
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Édition et librairie
Record 35, Main entry term, French
- éditeur
1, record 35, French, %C3%A9diteur
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- éditeur commercial 2, record 35, French, %C3%A9diteur%20commercial
correct, masculine noun
- diffuseur 3, record 35, French, diffuseur
correct, masculine noun
- maison d'édition 4, record 35, French, maison%20d%27%C3%A9dition
correct, feminine noun
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
[Société] qui assure la publication et la mise en vente des ouvrages d'un auteur [...] 5, record 35, French, - %C3%A9diteur
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
éditeur, éditrice : Se dit aussi d'une personne qui assume cette responsabilité. 6, record 35, French, - %C3%A9diteur
Record 35, Spanish
Record 35, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos comerciales
- Edición y venta de libros
Record 35, Main entry term, Spanish
- editorial
1, record 35, Spanish, editorial
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, Spanish
Record 35, Synonyms, Spanish
- casa editora 2, record 35, Spanish, casa%20editora
correct, feminine noun
Record 35, Textual support, Spanish
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Empresa editora. 3, record 35, Spanish, - editorial
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que "editorial" tiene género femenino cuando significa "empresa editora". No debe confundirse con "editorial", de género masculino, que significa "artículo de fondo no firmado en un medio de comunicación". 3, record 35, Spanish, - editorial
Record 36 - internal organization data 2022-08-22
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Public Administration (General)
Record 36, Main entry term, English
- ombudsman
1, record 36, English, ombudsman
correct, see observation, generic
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- ombudswoman 1, record 36, English, ombudswoman
correct, see observation, generic
- ombudsperson 1, record 36, English, ombudsperson
correct, see observation, generic
- ombud 1, record 36, English, ombud
correct, see observation, generic
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
… an ombudsman's duties may include the following: defending the rights of citizens by investigating complaints in the public and private sectors; listening to and supporting employees dealing with equity or mental health issues; assisting victims of crime; providing information, advice and mechanisms for resolving grievances and disputes fairly and effectively. 1, record 36, English, - ombudsman
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
In French, the terms "protecteur du citoyen," "protectrice du citoyen," "médiateur du citoyen" and "médiatrice du citoyen" refer to a person whose duty is to defend the rights of citizens. 2, record 36, English, - ombudsman
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
ombudsman: The recommended plural form in English is "ombudsmen." 1, record 36, English, - ombudsman
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
ombudswoman: designation used only when referring to women. 2, record 36, English, - ombudsman
Record number: 36, Textual support number: 5 OBS
ombudsperson; ombud: designations sometimes used as gender-neutral and inclusive terms. 2, record 36, English, - ombudsman
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration publique (Généralités)
Record 36, Main entry term, French
- protecteur du citoyen
1, record 36, French, protecteur%20du%20citoyen
correct, masculine noun, specific
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- protectrice du citoyen 2, record 36, French, protectrice%20du%20citoyen
correct, feminine noun, specific
- médiateur du citoyen 3, record 36, French, m%C3%A9diateur%20du%20citoyen
correct, masculine noun, France, specific
- médiatrice du citoyen 4, record 36, French, m%C3%A9diatrice%20du%20citoyen
correct, feminine noun, France, specific
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
[Personne dont le rôle est] neutre et indépendant [et qui défend] les droits des citoyens en enquêtant sur les plaintes dans les secteurs public et privé. 1, record 36, French, - protecteur%20du%20citoyen
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
En anglais, les termes «ombudsman», «ombudswoman», «ombudsperson» et «ombud» désignent une personne qui peut assumer différentes responsabilités (par exemple, défendre les droits des citoyens, écouter et appuyer les employés, fournir des conseils et des mécanismes pour régler les différends). 4, record 36, French, - protecteur%20du%20citoyen
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Administración pública (Generalidades)
Record 36, Main entry term, Spanish
- defensor del pueblo
1, record 36, Spanish, defensor%20del%20pueblo
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, Spanish
Record 36, Synonyms, Spanish
- defensora del pueblo 2, record 36, Spanish, defensora%20del%20pueblo
correct, feminine noun
Record 36, Textual support, Spanish
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Alto funcionario público encargado de proteger los derechos fundamentales de los ciudadanos ante los poderes públicos. 3, record 36, Spanish, - defensor%20del%20pueblo
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
defensor del pueblo; defensora del pueblo : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que, cuando "defensor del pueblo" se refiera a la persona que desempeña el cargo, se escribe con minúscula y en masculino o femenino atendiendo al sexo de su titular. 4, record 36, Spanish, - defensor%20del%20pueblo
Record 37 - internal organization data 2022-08-19
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Language
- Sociology
Record 37, Main entry term, English
- inclusive language
1, record 37, English, inclusive%20language
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A means of communication that is used to treat people with respect, and that involves using words and expressions that are not considered discriminatory or offensive, and that do not imply the exclusion or stereotyping of particular groups of people. 2, record 37, English, - inclusive%20language
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Linguistique
- Sociologie
Record 37, Main entry term, French
- langage inclusif
1, record 37, French, langage%20inclusif
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Moyen de communication qui est employé pour traiter les personnes avec respect et qui consiste en l'utilisation de mots et d'expressions qui ne sont pas considérés comme discriminatoires ou offensants, ou qui ne sous-entendent pas l'exclusion de certains groupes de personnes ou l'application de stéréotypes à leur égard. 2, record 37, French, - langage%20inclusif
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Lingüística
- Sociología
Record 37, Main entry term, Spanish
- lenguaje inclusivo
1, record 37, Spanish, lenguaje%20inclusivo
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
- lenguaje incluyente 1, record 37, Spanish, lenguaje%20incluyente
correct, masculine noun
- lenguaje igualitario 1, record 37, Spanish, lenguaje%20igualitario
correct, masculine noun
- lenguaje no sexista 1, record 37, Spanish, lenguaje%20no%20sexista
correct, masculine noun
Record 37, Textual support, Spanish
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Práctica lingüística que, además, de evitar ser sexista, incorpora a lo femenino, lo masculino y otras identidades. 1, record 37, Spanish, - lenguaje%20inclusivo
Record 38 - internal organization data 2022-06-22
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- International Relations
Record 38, Main entry term, English
- high commissioner
1, record 38, English, high%20commissioner
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The most senior person commissioned ... by a government or international organization to perform a specified role ... 2, record 38, English, - high%20commissioner
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Relations internationales
Record 38, Main entry term, French
- haut-commissaire
1, record 38, French, haut%2Dcommissaire
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- haute-commissaire 2, record 38, French, haute%2Dcommissaire
correct, feminine noun
Record 38, Textual support, French
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Relaciones internacionales
Record 38, Main entry term, Spanish
- alto comisionado
1, record 38, Spanish, alto%20comisionado
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
- alta comisionada 1, record 38, Spanish, alta%20comisionada
correct, feminine noun
Record 38, Textual support, Spanish
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
alto comisionado; alta comisionada : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "Alto Comisionado" se escribe con iniciales mayúsculas y en masculino cuando se refiere a la institución, mientras que, si alude a quien la dirige, se escribe en minúscula, y en masculino o femenino según la persona en concreto que ocupe el cargo : el "alto comisionado"/la "alta comisionada". 1, record 38, Spanish, - alto%20comisionado
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
De acuerdo con la Ortografía de la lengua española, las palabras significativas que forman parte del nombre de instituciones se escriben con mayúscula inicial [...] En cambio, los cargos se escriben con minúscula [...] 1, record 38, Spanish, - alto%20comisionado
Record 39 - internal organization data 2022-05-06
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Sugar Industry
Record 39, Main entry term, English
- confectioners' sugar
1, record 39, English, confectioners%27%20sugar
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- powdered sugar 1, record 39, English, powdered%20sugar
correct
- icing sugar 2, record 39, English, icing%20sugar
correct
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Confectioners' sugar is regular granulated white sugar that's pulverized to a powder so fine it's basically sugar dust. On its own, this powder will draw water from the air and clump, so cornstarch is added to prevent this ... 2, record 39, English, - confectioners%27%20sugar
Record 39, Key term(s)
- confectioner's sugar
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
Record 39, Main entry term, French
- sucre glace
1, record 39, French, sucre%20glace
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- sucre à glacer 2, record 39, French, sucre%20%C3%A0%20glacer
correct, masculine noun
- sucre en poudre 1, record 39, French, sucre%20en%20poudre
correct, masculine noun, Canada
- sucre impalpable 3, record 39, French, sucre%20impalpable
masculine noun, Belgium
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Le sucre glace, que l'on nomme sucre en poudre au Québec, est du sucre blanc pulvérisé auquel on ajoute [de la] fécule de maïs afin d'empêcher la formation de grumeaux. 1, record 39, French, - sucre%20glace
Record 39, Spanish
Record 39, Campo(s) temático(s)
- Industria azucarera
Record 39, Main entry term, Spanish
- azúcar de lustre
1, record 39, Spanish, az%C3%BAcar%20de%20lustre
masculine and feminine noun
Record 39, Abbreviations, Spanish
Record 39, Synonyms, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
El término "azúcar de lustre" se puede utilizar como nombre masculino o femenino, aunque normalmente "azúcar" se utiliza en el masculino. 2, record 39, Spanish, - az%C3%BAcar%20de%20lustre
Record 40 - internal organization data 2022-05-05
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- CBRNE Operations
Record 40, Main entry term, English
- nuclear blitzkrieg
1, record 40, English, nuclear%20blitzkrieg
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- nuclear blitz 2, record 40, English, nuclear%20blitz
correct
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The nuclear blitz that never was. ... Top secret files have been uncovered in Hungary revealing which European cities would have been obliterated if a nuclear war had broken out between NATO and the Warsaw Pact in the 1960s, at the height of the Cold War. 2, record 40, English, - nuclear%20blitzkrieg
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Opérations CBRNE
Record 40, Main entry term, French
- guerre éclair nucléaire
1, record 40, French, guerre%20%C3%A9clair%20nucl%C3%A9aire
correct, feminine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- guerre-éclair nucléaire 2, record 40, French, guerre%2D%C3%A9clair%20nucl%C3%A9aire
correct, feminine noun
- blitzkrieg nucléaire 3, record 40, French, blitzkrieg%20nucl%C3%A9aire
correct, masculine noun
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[La ville] couverte par le bruit des bombardements «classiques», venons-nous d'assister en direct à la première guerre éclair nucléaire? 1, record 40, French, - guerre%20%C3%A9clair%20nucl%C3%A9aire
Record 40, Spanish
Record 40, Campo(s) temático(s)
- Operaciones QBRNE
Record 40, Main entry term, Spanish
- guerra relámpago nuclear
1, record 40, Spanish, guerra%20rel%C3%A1mpago%20nuclear
correct, feminine noun
Record 40, Abbreviations, Spanish
Record 40, Synonyms, Spanish
- blitzkrieg nuclear 2, record 40, Spanish, blitzkrieg%20nuclear
see observation, feminine noun
Record 40, Textual support, Spanish
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
guerra relámpago: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, en español, puede utilizarse la construcción "guerra relámpago", pues, como indica el "Diccionario de la lengua española", el término "relámpago" usado como aposición denota "rapidez, carácter repentino o brevedad". 3, record 40, Spanish, - guerra%20rel%C3%A1mpago%20nuclear
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
blitzkrieg : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, si se quiere mantener el préstamo del germanismo "blitzkrieg", lo adecuado es escribirlo en minúsculas, ya que, a pesar de que en alemán los sustantivos se escriben en mayúscula, se trata de una norma ajena a la ortografía del español. Además, se escribe en cursiva o entre comillas cuando no se dispone de este tipo de letra. En cuanto al género, se suele construir como femenino(la "blitzkrieg"), por entenderse que el referente en español es "guerra". 3, record 40, Spanish, - guerra%20rel%C3%A1mpago%20nuclear
Record 41 - internal organization data 2022-04-28
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Record 41, Main entry term, English
- blitzkrieg
1, record 41, English, blitzkrieg
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- blitz 2, record 41, English, blitz
correct, noun
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
An attack or offensive launched suddenly with great violence with the object of reducing the defences immediately ... 3, record 41, English, - blitzkrieg
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Record 41, Main entry term, French
- guerre éclair
1, record 41, French, guerre%20%C3%A9clair
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- guerre-éclair 2, record 41, French, guerre%2D%C3%A9clair
correct, feminine noun
- blitzkrieg 3, record 41, French, blitzkrieg
masculine noun
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
La Géorgie a marqué [...] le dixième anniversaire de la «guerre éclair» avec la Russie suivie de la reconnaissance par Moscou de l'indépendance de deux territoires séparatistes, dénoncée par les Occidentaux comme une «occupation». 4, record 41, French, - guerre%20%C3%A9clair
Record 41, Spanish
Record 41, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Record 41, Main entry term, Spanish
- guerra relámpago
1, record 41, Spanish, guerra%20rel%C3%A1mpago
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, Spanish
Record 41, Synonyms, Spanish
- blitzkrieg 2, record 41, Spanish, blitzkrieg
see observation, feminine noun
Record 41, Textual support, Spanish
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
[Movilización de] efectivos de manera simultánea para lograr una victoria rápida y contundente. 2, record 41, Spanish, - guerra%20rel%C3%A1mpago
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Rusia ha tenido que abandonar su estrategia de guerra relámpago en Ucrania, apostando ahora por el "arrase total". La estrategia se centra en el uso de armas poco precisas y muy destructivas, por lo que se convierten en ataques indiscriminados. 3, record 41, Spanish, - guerra%20rel%C3%A1mpago
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
guerra relámpago: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, en español, puede utilizarse la construcción "guerra relámpago", pues, como indica el "Diccionario de la lengua española", el término "relámpago" usado como aposición denota "rapidez, carácter repentino o brevedad". 2, record 41, Spanish, - guerra%20rel%C3%A1mpago
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
blitzkrieg : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, si se quiere mantener el préstamo del germanismo "blitzkrieg", lo adecuado es escribirlo en minúsculas, ya que, a pesar de que en alemán los sustantivos se escriben en mayúscula, se trata de una norma ajena a la ortografía del español. Además, se escribe en cursiva o entre comillas cuando no se dispone de este tipo de letra. En cuanto al género, se suele construir como femenino(la "blitzkrieg"), por entenderse que el referente en español es "guerra". 2, record 41, Spanish, - guerra%20rel%C3%A1mpago
Record 42 - internal organization data 2021-12-20
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Grammar
Record 42, Main entry term, English
- feminine pronoun
1, record 42, English, feminine%20pronoun
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
"She," "hers," "her" and "herself" are feminine pronouns. 2, record 42, English, - feminine%20pronoun
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Grammaire
Record 42, Main entry term, French
- pronom féminin
1, record 42, French, pronom%20f%C3%A9minin
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
«Elle» et «la» sont des pronoms féminins. 2, record 42, French, - pronom%20f%C3%A9minin
Record 42, Spanish
Record 42, Campo(s) temático(s)
- Gramática
Record 42, Main entry term, Spanish
- pronombre femenino
1, record 42, Spanish, pronombre%20femenino
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, Spanish
Record 42, Synonyms, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2021-09-09
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Viral Diseases
Record 43, Main entry term, English
- COVID-19
1, record 43, English, COVID%2D19
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- 2019-nCoV acute respiratory disease 2, record 43, English, 2019%2DnCoV%20acute%20respiratory%20disease
former designation
- 2019-nCoV ARD 3, record 43, English, 2019%2DnCoV%20ARD
former designation
- 2019-nCoV ARD 3, record 43, English, 2019%2DnCoV%20ARD
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
An acute viral disease caused by SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2]. 4, record 43, English, - COVID%2D19
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[On February 11, 2020], the World Health Organization (WHO) declared an official name for the new coronavirus disease: COVID-19 ... 5, record 43, English, - COVID%2D19
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
Some people infected with the virus have no symptoms. When the virus does cause symptoms, common ones include fever, body ache, dry cough, fatigue, chills, headache, sore throat, loss of appetite, and loss of smell. In some people, COVID-19 causes more severe symptoms like high fever, severe cough, and shortness of breath, which often indicates pneumonia. People with COVID-19 are also experiencing neurological symptoms, gastrointestinal (GI) symptoms, or both. These may occur with or without respiratory symptoms. 6, record 43, English, - COVID%2D19
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
COVID-19: The term "COVID-19" was formed using elements of the words coronavirus, disease and 2019. 4, record 43, English, - COVID%2D19
Record 43, Key term(s)
- COVID
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Maladies virales
Record 43, Main entry term, French
- COVID-19
1, record 43, French, COVID%2D19
correct, see observation, feminine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
- maladie à coronavirus 2019 2, record 43, French, maladie%20%C3%A0%20coronavirus%C2%A02019
correct, feminine noun
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Maladie virale aiguë causée par le SARS-CoV-2 [coronavirus 2 du syndrome respiratoire aigu sévère]. 3, record 43, French, - COVID%2D19
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
COVID-19 : Le terme «COVID-19» est de genre féminin, étant donné que le «D» de «COVID» désigne le mot de base «disease» («maladie» en français). 3, record 43, French, - COVID%2D19
Record 43, Key term(s)
- COVID
Record 43, Spanish
Record 43, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
Record 43, Main entry term, Spanish
- COVID-19
1, record 43, Spanish, COVID%2D19
correct, common gender
Record 43, Abbreviations, Spanish
Record 43, Synonyms, Spanish
- enfermedad del coronavirus 2019 2, record 43, Spanish, enfermedad%20del%20coronavirus%202019
correct, feminine noun
- covid-19 2, record 43, Spanish, covid%2D19
correct, common gender
- COVID 1, record 43, Spanish, COVID
correct, common gender
- covid 2, record 43, Spanish, covid
correct, common gender
- Covid-19 2, record 43, Spanish, Covid%2D19
avoid, see observation, common gender
Record 43, Textual support, Spanish
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
COVID-19; covid-19; Covid-19: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la Organización Mundial de la Salud ha decidido llamar "COVID-19" (acrónimo del inglés "coronavirus disease") a la enfermedad causada por el coronavirus [del síndrome respiratorio agudo severo], y escribe esta denominación con mayúsculas y con un guion antes de los dos dígitos […] Hay que destacar que esta identificación se aplica a la enfermedad, no al virus […] No obstante, si en un texto general se desea lexicalizar esta denominación pasándola a minúsculas, lo adecuado es no dejar la inicial mayúscula porque se trata de un nombre común de enfermedad: "covid-19". El guion forma parte del nombre establecido […] En cambio, no es adecuada la grafía "Covid-19", en la que se mantiene la mayúscula inicial como si se tratara de un nombre propio. 2, record 43, Spanish, - COVID%2D19
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
COVID-19; COVID; covid : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que cabe la posibilidad de emplear […] expresiones descriptivas como "enfermedad del coronavirus" o "neumonía por coronavirus". En estos casos, puesto que no se está indicando de qué coronavirus se trata, es posible añadir "COVID-19" para especificarlo. […] Con respecto al género del artículo, lo preferible es emplear el femenino, [ya que] el género femenino se toma del sustantivo "enfermedad" […] No obstante, el uso del masculino no se considera incorrecto […] Es frecuente el uso de la forma acortada "COVID"(o "covid"), que ya recoge el Diccionario de la lengua española. 2, record 43, Spanish, - COVID%2D19
Record 44 - internal organization data 2021-08-13
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Collaboration with the OQLF
Record 44, Main entry term, English
- online teaching
1, record 44, English, online%20teaching
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- virtual teaching 2, record 44, English, virtual%20teaching
correct
- Internet-based teaching 3, record 44, English, Internet%2Dbased%20teaching
correct
- Internet teaching 4, record 44, English, Internet%20teaching
correct
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Teaching in which educational or training activities take place over the Internet. 2, record 44, English, - online%20teaching
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
online teaching; virtual teaching; Internet-based teaching; Internet teaching: Although the terms "online," "virtual" and "Internet" have slightly different meanings, they are used interchangeably in this context. 5, record 44, English, - online%20teaching
Record 44, Key term(s)
- on-line teaching
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Collaboration avec l'OQLF
Record 44, Main entry term, French
- enseignement en ligne
1, record 44, French, enseignement%20en%20ligne
correct, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- enseignement par Internet 2, record 44, French, enseignement%20par%20Internet
correct, masculine noun
- enseignement virtuel 1, record 44, French, enseignement%20virtuel
correct, masculine noun
- cyberenseignement 3, record 44, French, cyberenseignement
correct, masculine noun
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Mode d'enseignement selon lequel les activités pédagogiques ou formatives se déroulent par l'intermédiaire d'Internet. 3, record 44, French, - enseignement%20en%20ligne
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
enseignement en ligne; enseignement par Internet; enseignement virtuel; cyberenseignement : Bien que les termes «en ligne», «par Internet» et «virtuel» ainsi que l'élément «cyber-» aient des sens légèrement différents, ils sont utilisés de façon interchangeable dans ce contexte. 3, record 44, French, - enseignement%20en%20ligne
Record 44, Spanish
Record 44, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Colaboración con la OQLF
Record 44, Main entry term, Spanish
- enseñanza en línea
1, record 44, Spanish, ense%C3%B1anza%20en%20l%C3%ADnea
correct, feminine noun
Record 44, Abbreviations, Spanish
Record 44, Synonyms, Spanish
- enseñanza virtual 2, record 44, Spanish, ense%C3%B1anza%20virtual
correct, feminine noun
- enseñanza por Internet 3, record 44, Spanish, ense%C3%B1anza%20por%20Internet
correct, see observation, feminine noun
Record 44, Textual support, Spanish
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
[...] la enseñanza virtual se realiza en espacios virtuales, donde los usuarios aplican un conjunto de estrategias de intercambio de información, basadas en sistemas de ordenadores, de redes telemáticas y de aplicaciones informáticas. 2, record 44, Spanish, - ense%C3%B1anza%20en%20l%C3%ADnea
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
enseñanza por Internet : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que predomina el uso de Internet con mayúscula y sin artículo en el mundo hispanohablante. Agrega que si se usa precedido de artículo u otro determinante, es preferible usar las formas femeninas(la, una, etc.), por ser femenino el nombre genérico "red". Adhiere a este uso también el Vademécum de la Fundación del Español Urgente. 4, record 44, Spanish, - ense%C3%B1anza%20en%20l%C3%ADnea
Record 45 - internal organization data 2021-08-05
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Record 45, Main entry term, English
- online training
1, record 45, English, online%20training
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- virtual training 1, record 45, English, virtual%20training
correct
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A training process during which training activities take place over the Internet. 1, record 45, English, - online%20training
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The learners taking part in online training are workers. 1, record 45, English, - online%20training
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
online training; virtual training: Although the terms "online" and "virtual" have slightly different meanings, they are used interchangeably in this context. 1, record 45, English, - online%20training
Record 45, Key term(s)
- on-line training
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Record 45, Main entry term, French
- formation en ligne
1, record 45, French, formation%20en%20ligne
correct, feminine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- formation par Internet 2, record 45, French, formation%20par%20Internet
correct, feminine noun
- cyberformation 1, record 45, French, cyberformation
correct, feminine noun
- formation virtuelle 2, record 45, French, formation%20virtuelle
correct, feminine noun
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Mode de formation selon lequel les activités formatives se déroulent par l'intermédiaire d'Internet. 2, record 45, French, - formation%20en%20ligne
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Dans ce contexte, les apprenants qui suivent la formation en ligne sont des travailleurs. 2, record 45, French, - formation%20en%20ligne
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
formation en ligne; formation par Internet; cyberformation; formation virtuelle : Bien que les termes «en ligne», «par Internet» et «virtuel» ainsi que l'élément «cyber-» aient des sens légèrement différents, ils sont utilisés de façon interchangeable dans ce contexte. 2, record 45, French, - formation%20en%20ligne
Record 45, Key term(s)
- cyber-formation
Record 45, Spanish
Record 45, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Record 45, Main entry term, Spanish
- formación en línea
1, record 45, Spanish, formaci%C3%B3n%20en%20l%C3%ADnea
correct, feminine noun
Record 45, Abbreviations, Spanish
Record 45, Synonyms, Spanish
- capacitación en línea 2, record 45, Spanish, capacitaci%C3%B3n%20en%20l%C3%ADnea
correct, feminine noun
- formación por Internet 3, record 45, Spanish, formaci%C3%B3n%20por%20Internet
correct, see observation, feminine noun
- capacitación por Internet 4, record 45, Spanish, capacitaci%C3%B3n%20por%20Internet
correct, see observation, feminine noun
- formación electrónica 5, record 45, Spanish, formaci%C3%B3n%20electr%C3%B3nica
correct, feminine noun
- capacitación electrónica 6, record 45, Spanish, capacitaci%C3%B3n%20electr%C3%B3nica
correct, feminine noun
Record 45, Textual support, Spanish
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Modalidad de la formación a distancia [...] que utiliza una metodología específica basada en las nuevas tecnologías de la información y la comunicación. 7, record 45, Spanish, - formaci%C3%B3n%20en%20l%C3%ADnea
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
La formación en línea […] permite acercar la enseñanza a todas aquellas personas que siguen interesadas en su superación profesional o personal, y que por diversos motivos no pueden hacerlo mediante los sistemas convencionales. Las modalidades de este sistema otorgan flexibilidad en el ritmo de estudio, evitan desplazamientos o situaciones donde se tenga que dejar el trabajo o la familia. 8, record 45, Spanish, - formaci%C3%B3n%20en%20l%C3%ADnea
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
formación por Internet; capacitación por Internet : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que predomina el uso de Internet con mayúscula y sin artículo en el mundo hispanohablante. Agrega que si se usa precedido de artículo u otro determinante, es preferible usar las formas femeninas(la, una, etc.), por ser femenino el nombre genérico "red". Adhiere a este uso también el Vademécum de la Fundación del Español Urgente. 9, record 45, Spanish, - formaci%C3%B3n%20en%20l%C3%ADnea
Record 46 - internal organization data 2021-07-14
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Religion (General)
Record 46, Main entry term, English
- deacon
1, record 46, English, deacon
correct
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
- deaconess 2, record 46, English, deaconess
correct, see observation
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
... a Roman Catholic, Anglican, or Eastern Orthodox cleric ranking next below a priest ... 3, record 46, English, - deacon
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
deaconess: term used only when referring to women. 4, record 46, English, - deacon
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Religion (Généralités)
Record 46, Main entry term, French
- diacre
1, record 46, French, diacre
correct, masculine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
- diaconesse 2, record 46, French, diaconesse
correct, feminine noun
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Chez les catholiques et les orthodoxes, ministre qui a reçu l'ordre immédiatement inférieur à la prêtrise. 3, record 46, French, - diacre
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Le diacre sert le prête ou l'évêque à l'autel, et proclame l'Évangile. 3, record 46, French, - diacre
Record 46, Spanish
Record 46, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Religión (Generalidades)
Record 46, Main entry term, Spanish
- diácono
1, record 46, Spanish, di%C3%A1cono
correct, masculine noun
Record 46, Abbreviations, Spanish
Record 46, Synonyms, Spanish
- diaconisa 1, record 46, Spanish, diaconisa
correct, feminine noun
- diácona 2, record 46, Spanish, di%C3%A1cona
avoid, feminine noun
- diaconesa 2, record 46, Spanish, diaconesa
avoid, feminine noun
Record 46, Textual support, Spanish
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
La ordenación de diaconisas es una de las cuestiones más controvertidas de cuantas el pontífice ha puesto sobre la mesa, porque se relaciona directamente con la ordenación sacerdotal de mujeres, un tema que muchos consideran cerrado a raíz de las declaraciones de los papas que preceden al pontífice argentino. 3, record 46, Spanish, - di%C3%A1cono
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
diaconisa : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el término "diaconisa" es el femenino adecuado de "diácono", y no "diácona" ni "diaconesa". 2, record 46, Spanish, - di%C3%A1cono
Record 47 - internal organization data 2021-06-02
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Camping and Caravanning
Record 47, Main entry term, English
- camper van
1, record 47, English, camper%20van
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- campervan 2, record 47, English, campervan
correct
- class B motorhome 3, record 47, English, class%20B%20motorhome
correct
- class B camper van 3, record 47, English, class%20B%20camper%20van
- van conversion motorhome 4, record 47, English, van%20conversion%20motorhome
- van conversion 5, record 47, English, van%20conversion
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Class B camper van. ... the smallest of the motorhomes. It is built using a conventional van, to which a raised roof has been added. They are ingeniously customized to include sleeping, eating, bathroom and storage facilities. Versatile and maneuverable, they are popular with couples or young families. 3, record 47, English, - camper%20van
Record 47, Key term(s)
- class B campervan
- class B motor-home
- van conversion motor home
- class B motor home
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Camping et caravaning
Record 47, Main entry term, French
- fourgonnette de camping
1, record 47, French, fourgonnette%20de%20camping
correct, feminine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- autocaravane de classe B 1, record 47, French, autocaravane%20de%20classe%20B
correct, feminine noun
- fourgonnette de camping de classe B 1, record 47, French, fourgonnette%20de%20camping%20de%20classe%20B
feminine noun
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
La fourgonnette de camping, aussi appelée autocaravane de classe B, est la plus petite des autocaravanes. Elle est construite à partir d'une fourgonnette ordinaire, à laquelle on ajoute un toit surélevé. L'espace est ingénieusement utilisé pour accommoder des couchettes, une cuisine, une salle de bain et des aires de rangement. Polyvalente et manœuvrable, la fourgonnette de camping est un choix populaire pour les couples ou les jeunes familles. 1, record 47, French, - fourgonnette%20de%20camping
Record 47, Key term(s)
- auto-caravane de classe B
Record 47, Spanish
Record 47, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
- Campamento y caravaning
Record 47, Main entry term, Spanish
- furgoneta campera
1, record 47, Spanish, furgoneta%20campera
correct, feminine noun
Record 47, Abbreviations, Spanish
Record 47, Synonyms, Spanish
- cámper 1, record 47, Spanish, c%C3%A1mper
correct, common gender
Record 47, Textual support, Spanish
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
furgoneta campera; cámper : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "cámper" es la adaptación del anglicismo "camper van"("furgoneta campera" […]) y está recogida en el Diccionario de americanismos como sustantivo masculino : un "cámper". No obstante, puesto que designa un tipo de furgoneta, también es posible su uso como femenino […] De acuerdo con las reglas de acentuación, lo adecuado es escribirla con tilde, ya que se trata de una palabra llana terminada en consonante distinta de-n o-s. Su plural es "cámperes", siguiendo las pautas de formación que rigen las palabras acabadas en-r […] 1, record 47, Spanish, - furgoneta%20campera
Record 48 - internal organization data 2021-05-26
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Immunology
- Hygiene and Health
Record 48, Main entry term, English
- mass vaccination site
1, record 48, English, mass%20vaccination%20site
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
pop-up mass vaccination site, regional mass vaccination site 1, record 48, English, - mass%20vaccination%20site
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Immunologie
- Hygiène et santé
Record 48, Main entry term, French
- site de vaccination de masse
1, record 48, French, site%20de%20vaccination%20de%20masse
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
- site de vaccination massive 2, record 48, French, site%20de%20vaccination%20massive
correct, masculine noun
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Sites de vaccination de masse[.] Plusieurs sites de vaccination contre la COVID-19 sont ouverts sur notre territoire afin de faciliter l'accès à toute la population. 1, record 48, French, - site%20de%20vaccination%20de%20masse
Record 48, Spanish
Record 48, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
- Higiene y Salud
Record 48, Main entry term, Spanish
- punto de vacunación masiva
1, record 48, Spanish, punto%20de%20vacunaci%C3%B3n%20masiva
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, Spanish
Record 48, Synonyms, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
punto de vacunación masiva : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "puntos de vacunación masiva", con el adjetivo en femenino y singular, y no "puntos de vacunación masivos", es la forma adecuada de referirse a estos lugares de administración de vacunas contra la covid-19. […] De acuerdo con las reglas de concordancia del español, masivo debe concordar con el nombre al que modifica. En este caso, el adjetivo se asocia indebidamente con la palabra punto, en lugar de hacerlo con el término vacunación. Lo que se hace de forma masiva es la vacunación, el adjetivo no indica la cantidad de centros en los que esta pueda realizarse. 1, record 48, Spanish, - punto%20de%20vacunaci%C3%B3n%20masiva
Record 49 - internal organization data 2020-06-02
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- The Genitals
- Reproduction (Medicine)
Record 49, Main entry term, English
- reproductive system
1, record 49, English, reproductive%20system
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
- genital system 2, record 49, English, genital%20system
correct
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The complex system consisting of the male or female gonads, associated ducts, and external genitalia dedicated to the function of reproducing the species. 3, record 49, English, - reproductive%20system
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The reproductive system is a collection of internal and external organs—in both males and females—that work together for the purpose of procreating ... 4, record 49, English, - reproductive%20system
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Organes génitaux
- Reproduction (Médecine)
Record 49, Main entry term, French
- appareil reproducteur
1, record 49, French, appareil%20reproducteur
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- système reproducteur 2, record 49, French, syst%C3%A8me%20reproducteur
correct, masculine noun
- appareil génital 3, record 49, French, appareil%20g%C3%A9nital
correct, masculine noun
Record 49, Textual support, French
Record 49, Spanish
Record 49, Campo(s) temático(s)
- Órganos genitales
- Reproducción (Medicina)
Record 49, Main entry term, Spanish
- aparato reproductor
1, record 49, Spanish, aparato%20reproductor
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, Spanish
Record 49, Synonyms, Spanish
- aparato genital 2, record 49, Spanish, aparato%20genital
correct, masculine noun
- sistema reproductivo 2, record 49, Spanish, sistema%20reproductivo
correct, masculine noun
- sistema genital 2, record 49, Spanish, sistema%20genital
correct, masculine noun
- sistema reproductor 2, record 49, Spanish, sistema%20reproductor
correct, masculine noun
Record 49, Textual support, Spanish
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de órganos que entre sus funciones principales está la de la reproducción en los seres vivos. 2, record 49, Spanish, - aparato%20reproductor
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Aparato Reproductor. Comprende el conjunto de órganos que tienen por fin esencial la reproducción [...]. Sus caracteres anatómicos y funcionales se hallan bien diferenciados según el propio sexo del individuo, masculino y femenino [...] 3, record 49, Spanish, - aparato%20reproductor
Record 50 - internal organization data 2020-04-02
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 50, Main entry term, English
- Alberta
1, record 50, English, Alberta
correct, see observation, Canada
Record 50, Abbreviations, English
- Alta. 2, record 50, English, Alta%2E
correct, see observation, Canada
- AB 3, record 50, English, AB
correct, see observation, Canada
Record 50, Synonyms, English
- province of Alberta 4, record 50, English, province%20of%20Alberta
correct, see observation, Canada
- Province of Alberta 4, record 50, English, Province%20of%20Alberta
correct, see observation, Canada
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
With Saskatchewan, one of the two provinces to enter the Canadian Confederation in 1905, and eighth in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation and, if on the same year, according to the population of the entering provinces. The provinces of Alberta and Saskatchewan were created out of the Districts of Athabaska, Alberta, Saskatchewan and Assiniboia formed in 1882 in the Northwest Territories. 4, record 50, English, - Alberta
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Alberta" for the geographical entity, "Province of Alberta" for the provincial administration, "Alberta" as the short form, and "Alta." as the abbreviation. 4, record 50, English, - Alberta
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is AB (or CA-AB). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 4, record 50, English, - Alberta
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
Alberta; Alta.: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, record 50, English, - Alberta
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 50, Main entry term, French
- Alberta
1, record 50, French, Alberta
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 50, Abbreviations, French
- Alb. 2, record 50, French, Alb%2E
correct, see observation, feminine noun, Canada
- AB 3, record 50, French, AB
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 50, Synonyms, French
- province de l'Alberta 4, record 50, French, province%20de%20l%27Alberta
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Province de l'Alberta 5, record 50, French, Province%20de%20l%27Alberta
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Avec la Saskatchewan, l'une de deux provinces à entrer dans la Confédération canadienne en 1905, et huitième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération et, pour une même année, selon la population des provinces qui en deviennent membres. Les provinces de l'Alberta et de la Saskatchewan ont été créées à partir des districts d'Athabasca, d'Alberta, de la Saskatchewan et d'Assiniboia, eux-mêmes créés en 1882 dans les Territoires du Nord-Ouest. 5, record 50, French, - Alberta
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de l'Alberta» pour désigner l'entité géographique, «Province de l'Alberta» pour signifier l'administration provinciale, «Alberta» comme désignation courante, et «Alb.» comme abréviation. 5, record 50, French, - Alberta
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est AB (ou CA-AB); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 5, record 50, French, - Alberta
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
Alberta; Alb. : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, record 50, French, - Alberta
Record 50, Spanish
Record 50, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 50, Main entry term, Spanish
- Alberta
1, record 50, Spanish, Alberta
correct, see observation, Canada
Record 50, Abbreviations, Spanish
Record 50, Synonyms, Spanish
- Alta. 2, record 50, Spanish, Alta%2E
correct, see observation, Canada
- AB 2, record 50, Spanish, AB
correct, see observation, Canada
Record 50, Textual support, Spanish
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en-a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 50, Spanish, - Alberta
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Alberta es Alta. El símbolo AB está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 50, Spanish, - Alberta
Record 51 - internal organization data 2020-02-27
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Record 51
Record 51, Main entry term, English
- vagina
1, record 51, English, vagina
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A muscular cavity forming the passageway between the uterus and the vulva. 2, record 51, English, - vagina
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
vagina: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, record 51, English, - vagina
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
A09.1.04.001: Terminologia Anatomica identifying number. 3, record 51, English, - vagina
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Record 51
Record 51, Main entry term, French
- vagin
1, record 51, French, vagin
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Conduit qui s'étend de l'utérus à la vulve. 2, record 51, French, - vagin
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
vagin : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, record 51, French, - vagin
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
A09.1.04.001 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, record 51, French, - vagin
Record 51, Spanish
Record 51, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Record 51
Record 51, Main entry term, Spanish
- vagina
1, record 51, Spanish, vagina
correct, feminine noun
Record 51, Abbreviations, Spanish
Record 51, Synonyms, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Órgano sexual femenino en forma de tubo, situado en la parte baja del abdomen. 2, record 51, Spanish, - vagina
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
La vagina es parte de los órganos sexuales femeninos. 3, record 51, Spanish, - vagina
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Se utiliza durante la cópula y contiene el orificio por el que orina sale del cuerpo. 2, record 51, Spanish, - vagina
Record 52 - internal organization data 2020-02-26
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Yoga and Pilates
- Philosophy (General)
Record 52, Main entry term, English
- yoga
1, record 52, English, yoga
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The word yoga means "to join or yoke together," and it brings the body and mind together into one harmonious experience. The whole system of yoga is built on three main structures: exercise, breathing, and meditation. 2, record 52, English, - yoga
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Yoga et pilates
- Philosophie (Généralités)
Record 52, Main entry term, French
- yoga
1, record 52, French, yoga
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Le mot yoga est issu de la racine sanscrite yug, qui exprime l'idée d'unir ou de [joindre]. Mieux se connaître pour mieux se relier aux autres, tel est le chemin à suivre pour atteindre l'objectif ultime du yoga : ne faire qu'un avec l'univers. Son principe repose sur les postures, la conscience du corps et la respiration. 2, record 52, French, - yoga
Record 52, Spanish
Record 52, Campo(s) temático(s)
- Yoga y pilates
- Filosofía (Generalidades)
Record 52, Main entry term, Spanish
- yoga
1, record 52, Spanish, yoga
correct, see observation, masculine noun
Record 52, Abbreviations, Spanish
Record 52, Synonyms, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
yoga : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz "yoga" se escribe con minúscula [...] y figura en el Diccionario académico como masculina(el "yoga"), aunque en ciertas zonas hispanohablantes no es inusual su empleo como femenino(la "yoga"). 2, record 52, Spanish, - yoga
Record 53 - internal organization data 2020-02-25
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Record 53
Record 53, Main entry term, English
- uterus
1, record 53, English, uterus
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
- womb 2, record 53, English, womb
correct
- matrix 3, record 53, English, matrix
avoid, obsolete
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A muscular organ of the female mammal for containing and usually for nourishing the young during development prior to birth. 4, record 53, English, - uterus
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
uterus: designation derived from the Terminologia Anatomica. 5, record 53, English, - uterus
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.001: Terminologia Anatomica identifying number. 5, record 53, English, - uterus
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Record 53
Record 53, Main entry term, French
- utérus
1, record 53, French, ut%C3%A9rus
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
- matrice 2, record 53, French, matrice
avoid, feminine noun, obsolete
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Organe situé dans la cavité pelvienne, entre la vessie et le rectum et au-dessus du vagin, destiné à contenir l'œuf fécondé jusqu'à son complet développement. 2, record 53, French, - ut%C3%A9rus
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
utérus : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, record 53, French, - ut%C3%A9rus
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.001 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, record 53, French, - ut%C3%A9rus
Record 53, Spanish
Record 53, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Record 53
Record 53, Main entry term, Spanish
- útero
1, record 53, Spanish, %C3%BAtero
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, Spanish
Record 53, Synonyms, Spanish
- matriz 2, record 53, Spanish, matriz
correct, feminine noun
Record 53, Textual support, Spanish
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Órgano femenino hueco situado en el pelvis, entre la vejiga urinaria y el recto, donde el feto se desarrolla hasta el parto. 3, record 53, Spanish, - %C3%BAtero
Record 54 - internal organization data 2019-10-30
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 54, Main entry term, English
- atomic condition
1, record 54, English, atomic%20condition
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A condition that cannot be decomposed, i.e., a condition that does not contain two or more single conditions joined by a logical operator (AND, OR, XOR). 2, record 54, English, - atomic%20condition
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 54, Main entry term, French
- condition atomique
1, record 54, French, condition%20atomique
correct, feminine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Condition qui ne peut pas être décomposée, i.e, une condition qui ne contient pas plus de deux conditions jointes par un opérateur logique (ET, OU, OU exclusif). 2, record 54, French, - condition%20atomique
Record 54, Spanish
Record 54, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 54, Main entry term, Spanish
- condición atómica
1, record 54, Spanish, condici%C3%B3n%20at%C3%B3mica
correct, feminine noun
Record 54, Abbreviations, Spanish
Record 54, Synonyms, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
En informática, condición básica de calificación en una pregunta, consistente en el nombre de una unidad de datos, una operación lógica y un valor; por ejemplo, sexo=femenino. 1, record 54, Spanish, - condici%C3%B3n%20at%C3%B3mica
Record 55 - internal organization data 2019-08-27
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Seed Plants (Spermatophyta)
Record 55, Main entry term, English
- cannabis
1, record 55, English, cannabis
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The drug obtained from the dried leaves and flowers of the hemp plant, which is smoked or consumed for its psychoactive or medical properties. 2, record 55, English, - cannabis
Record number: 55, Textual support number: 1 PHR
cannabis extract, cannabis topical 3, record 55, English, - cannabis
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Record 55, Main entry term, French
- cannabis
1, record 55, French, cannabis
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Drogue dérivée du chanvre indien, [...] consommée pour ses propriétés psychotropes. 2, record 55, French, - cannabis
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Le cannabis est une drogue produite à partir de la plante du même nom. Le cannabis peut se présenter sous différentes formes : cannabis séché; haschich; huile de haschich; extrait de concentré de tétrahydrocannabinol (THC). 3, record 55, French, - cannabis
Record number: 55, Textual support number: 1 PHR
cannabis pour usage topique 4, record 55, French, - cannabis
Record number: 55, Textual support number: 2 PHR
extrait de cannabis 4, record 55, French, - cannabis
Record number: 55, Textual support number: 3 PHR
cannabis séché 3, record 55, French, - cannabis
Record 55, Spanish
Record 55, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Record 55, Main entry term, Spanish
- cannabis
1, record 55, Spanish, cannabis
correct, common gender
Record 55, Abbreviations, Spanish
Record 55, Synonyms, Spanish
- cánnabis 2, record 55, Spanish, c%C3%A1nnabis
correct, common gender
- cánabis 3, record 55, Spanish, c%C3%A1nabis
avoid, see observation
Record 55, Textual support, Spanish
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Preparación a base de una o más partes del cáñamo índico que, consumida de distintas maneras, especialmente fumada, tiene propiedades estupefacientes o terapéuticas. 4, record 55, Spanish, - cannabis
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
cannabis; cánnabis; cánabis : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto la acentuación llana, "cannabis", como la esdrújula, "cánnabis", son válidas. [...] En el uso general actual es voz masculina; sin embargo, [...] su empleo con el femenino etimológico, aunque residual, no resulta censurable. [...] la –nn– intermedia debe mantenerse en toda la familia léxica, por lo que no resultan recomendables adaptaciones de uso esporádico como "cánabis". 3, record 55, Spanish, - cannabis
Record 56 - internal organization data 2019-08-23
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Record 56, Main entry term, English
- trigender person
1, record 56, English, trigender%20person
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
- trigender 1, record 56, English, trigender
avoid, noun, pejorative
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A person who identifies as having three genders. 1, record 56, English, - trigender%20person
Record 56, Key term(s)
- tri-gender person
- tri-gender
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Record 56, Main entry term, French
- personne trigenre
1, record 56, French, personne%20trigenre
correct, feminine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
- trigenre 1, record 56, French, trigenre
avoid, masculine and feminine noun, pejorative
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Personne dont l'identité de genre correspond à trois genres. 1, record 56, French, - personne%20trigenre
Record 56, Spanish
Record 56, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Record 56, Main entry term, Spanish
- persona trigénero
1, record 56, Spanish, persona%20trig%C3%A9nero
correct, feminine noun
Record 56, Abbreviations, Spanish
Record 56, Synonyms, Spanish
- trigénero 1, record 56, Spanish, trig%C3%A9nero
avoid, masculine and feminine noun, pejorative
Record 56, Textual support, Spanish
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Persona que, además de sentirse identificada con los géneros masculino y femenino, también percibe un tercer género, que puede ser el nulo o una combinación entre cualquiera de los tres. 1, record 56, Spanish, - persona%20trig%C3%A9nero
Record 57 - internal organization data 2019-07-15
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Record 57, Main entry term, English
- trigender
1, record 57, English, trigender
correct, adjective
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Referring to a person who identifies as having three genders. 1, record 57, English, - trigender
Record 57, Key term(s)
- tri-gender
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Record 57, Main entry term, French
- trigenre
1, record 57, French, trigenre
correct, adjective
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une personne dont l'identité de genre correspond à trois genres. 1, record 57, French, - trigenre
Record 57, Spanish
Record 57, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Record 57, Main entry term, Spanish
- trigénero
1, record 57, Spanish, trig%C3%A9nero
correct, adjective
Record 57, Abbreviations, Spanish
Record 57, Synonyms, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Se dice de la persona que, además de sentirse identificada con los géneros masculino y femenino, también percibe un tercer género, que puede ser el nulo o una combinación entre cualquiera de los tres. 1, record 57, Spanish, - trig%C3%A9nero
Record 58 - internal organization data 2019-04-24
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Workplace Organization
Record 58, Main entry term, English
- chancellor
1, record 58, English, chancellor
correct, noun
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A secretary or official secretary. 1, record 58, English, - chancellor
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation du travail et équipements
Record 58, Main entry term, French
- chancelier
1, record 58, French, chancelier
correct, masculine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
- chancelière 2, record 58, French, chanceli%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 58, Textual support, French
Record 58, Spanish
Record 58, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Organización del trabajo y equipos
Record 58, Main entry term, Spanish
- canciller
1, record 58, Spanish, canciller
correct, common gender
Record 58, Abbreviations, Spanish
Record 58, Synonyms, Spanish
- cancillera 1, record 58, Spanish, cancillera
correct, feminine noun
Record 58, Textual support, Spanish
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
canciller; cancillera : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "canciller" es un sustantivo común en cuanto al género(el "canciller", la "canciller") […] No obstante, el propio Diccionario académico incluye excepciones a esta norma […] por lo que no puede considerarse inapropiado el femenino "cancillera", de mayor uso que las formas anteriores y recogido en el Diccionario del español actual, de Andrés, Seco y Ramos. 1, record 58, Spanish, - canciller
Record 59 - internal organization data 2019-04-24
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Workplace Organization
Record 59, Main entry term, English
- vice-chancellor
1, record 59, English, vice%2Dchancellor
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
- vice chancellor 1, record 59, English, vice%20chancellor
correct
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
An officer ranking next below a chancellor and serving as deputy to the chancellor. 1, record 59, English, - vice%2Dchancellor
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation du travail et équipements
Record 59, Main entry term, French
- vice-chancelier
1, record 59, French, vice%2Dchancelier
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
- vice-chancelière 2, record 59, French, vice%2Dchanceli%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Personne qui seconde le chancelier, ou le remplace en son absence. 1, record 59, French, - vice%2Dchancelier
Record 59, Spanish
Record 59, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Organización del trabajo y equipos
Record 59, Main entry term, Spanish
- vicecanciller
1, record 59, Spanish, vicecanciller
correct, common gender
Record 59, Abbreviations, Spanish
Record 59, Synonyms, Spanish
- vicecancillera 2, record 59, Spanish, vicecancillera
correct, feminine noun
Record 59, Textual support, Spanish
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Persona que está facultada para hacer las veces de canciller en su ausencia o para desempeñar algunas de sus funciones. 3, record 59, Spanish, - vicecanciller
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
canciller; cancillera : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "canciller" es un sustantivo común en cuanto al género(el "canciller", la "canciller") […] No obstante, el propio Diccionario académico incluye excepciones a esta norma […] por lo que no puede considerarse inapropiado el femenino "cancillera", de mayor uso que las formas anteriores y recogido en el Diccionario del español actual, de Andrés, Seco y Ramos. 4, record 59, Spanish, - vicecanciller
Record 60 - internal organization data 2019-02-22
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Workplace Organization
Record 60, Main entry term, English
- pro-vice chancellor
1, record 60, English, pro%2Dvice%20chancellor
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
An assistant or deputy vice chancellor of a university. 1, record 60, English, - pro%2Dvice%20chancellor
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation du travail et équipements
Record 60, Main entry term, French
- vice-chancelier suppléant
1, record 60, French, vice%2Dchancelier%20suppl%C3%A9ant
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
- vice-chancelière suppléant 2, record 60, French, vice%2Dchanceli%C3%A8re%20suppl%C3%A9ant
correct, feminine noun
Record 60, Textual support, French
Record 60, Spanish
Record 60, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Organización del trabajo y equipos
Record 60, Main entry term, Spanish
- vicecanciller suplente
1, record 60, Spanish, vicecanciller%20suplente
correct, common gender
Record 60, Abbreviations, Spanish
Record 60, Synonyms, Spanish
- vicecancillera suplente 2, record 60, Spanish, vicecancillera%20suplente
correct, feminine noun
Record 60, Textual support, Spanish
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
canciller; cancillera : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "canciller" es un sustantivo común en cuanto al género(el "canciller", la "canciller") […] No obstante, el propio Diccionario académico incluye excepciones a esta norma […] por lo que no puede considerarse inapropiado el femenino "cancillera", de mayor uso que las formas anteriores y recogido en el Diccionario del español actual, de Andrés, Seco y Ramos. 3, record 60, Spanish, - vicecanciller%20suplente
Record 61 - internal organization data 2019-02-21
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Religion (General)
Record 61, Main entry term, English
- chancellor
1, record 61, English, chancellor
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A Roman Catholic priest heading the office in which diocesan business is transacted and recorded. 2, record 61, English, - chancellor
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Religion (Généralités)
Record 61, Main entry term, French
- chancelier
1, record 61, French, chancelier
correct, masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
- chancelière 1, record 61, French, chanceli%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 61, Textual support, French
Record 61, Spanish
Record 61, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Religión (Generalidades)
Record 61, Main entry term, Spanish
- canciller
1, record 61, Spanish, canciller
correct, common gender
Record 61, Abbreviations, Spanish
Record 61, Synonyms, Spanish
- cancillera 1, record 61, Spanish, cancillera
correct, feminine noun
Record 61, Textual support, Spanish
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
canciller; cancillera : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "canciller" es un sustantivo común en cuanto al género(el "canciller", la "canciller") […] No obstante, el propio Diccionario académico incluye excepciones a esta norma […] por lo que no puede considerarse inapropiado el femenino "cancillera", de mayor uso que las formas anteriores y recogido en el Diccionario del español actual, de Andrés, Seco y Ramos. 1, record 61, Spanish, - canciller
Record 62 - internal organization data 2018-07-25
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 62, Main entry term, English
- Internet of Things
1, record 62, English, Internet%20of%20Things
correct
Record 62, Abbreviations, English
- IoT 2, record 62, English, IoT
correct
Record 62, Synonyms, English
- Internet of things 3, record 62, English, Internet%20of%20things
correct
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A network of everyday devices, appliances, and other objects equipped with computer chips and sensors that can collect and transmit data through the Internet. 4, record 62, English, - Internet%20of%20Things
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 62, Main entry term, French
- Internet des objets
1, record 62, French, Internet%20des%20objets
correct, masculine noun
Record 62, Abbreviations, French
- IdO 2, record 62, French, IdO
correct, masculine noun
- IDO 3, record 62, French, IDO
correct, masculine noun
Record 62, Synonyms, French
- internet des objets 4, record 62, French, internet%20des%20objets
correct, masculine noun
- IDO 5, record 62, French, IDO
correct, masculine noun
- IDO 5, record 62, French, IDO
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des objets connectés ainsi que des réseaux de télécommunication et des plateformes de traitement des informations collectées qui leur sont associés. 4, record 62, French, - Internet%20des%20objets
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Les réseaux de télécommunication peuvent être l'Internet, des réseaux de radiocommunication avec les mobiles ou encore des réseaux spécialisés à faible débit. 4, record 62, French, - Internet%20des%20objets
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
internet des objets; IDO : terme et abréviation publiés au Journal officiel de la République française le 11 janvier 2018. 6, record 62, French, - Internet%20des%20objets
Record 62, Spanish
Record 62, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 62, Main entry term, Spanish
- Internet de las cosas
1, record 62, Spanish, Internet%20de%20las%20cosas
correct, see observation
Record 62, Abbreviations, Spanish
Record 62, Synonyms, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Conexión digital de objetos cotidianos con internet. 1, record 62, Spanish, - Internet%20de%20las%20cosas
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Internet : el género puede ser masculino o femenino y puede escribirse con mayúscula o minúscula. 2, record 62, Spanish, - Internet%20de%20las%20cosas
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Internet de las cosas: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Internet de las cosas" es una denominación común que no necesita comillas ni cursiva y que se escribe con minúscula inicial en "cosas". Respecto al sustantivo "internet", la Academia admite tanto la mayúscula como la minúscula. 1, record 62, Spanish, - Internet%20de%20las%20cosas
Record 63 - internal organization data 2018-04-06
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Wireless and Mobile Communications
Record 63, Main entry term, English
- webcast
1, record 63, English, webcast
correct, see observation, verb
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
The ability to webcast using cheap/accessible technology has allowed independent media to flourish. There are many notable independent shows that broadcast regularly online. Often produced by average citizens in their homes they cover many interests and topics. Webcasts relating to computers, technology, and news are particularly popular and many new shows are added regularly. 2, record 63, English, - webcast
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
webcast: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, record 63, English, - webcast
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
webcast: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada. 4, record 63, English, - webcast
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications sans fil et mobiles
Record 63, Main entry term, French
- webdiffuser
1, record 63, French, webdiffuser
correct, see observation
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
- diffuser sur le Web 1, record 63, French, diffuser%20sur%20le%20Web
correct, see observation
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
webdiffuser : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la minuscule initiale lorsque «web» est utilisé comme préfixe pour former des termes dérivés. 2, record 63, French, - webdiffuser
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
diffuser sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 2, record 63, French, - webdiffuser
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
webdiffuser; diffuser sur le Web : termes utilisés dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada. 3, record 63, French, - webdiffuser
Record 63, Spanish
Record 63, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
Record 63, Main entry term, Spanish
- transmitir por la Web
1, record 63, Spanish, transmitir%20por%20la%20Web
correct
Record 63, Abbreviations, Spanish
Record 63, Synonyms, Spanish
- emitir por la Red 2, record 63, Spanish, emitir%20por%20la%20Red
correct
Record 63, Textual support, Spanish
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
A medida que estos servicios de banda ancha llegan a más hogares, las estaciones y redes de televisión proveen en la Web servicios de transferencia de programas a la vez que ofrecen su programación regular. También se multiplican las estaciones dedicadas a trasmitir por la Web. 1, record 63, Spanish, - transmitir%20por%20la%20Web
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
transmitir por la Web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "Web" se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. El género es femenino por analogía con la palabra "red". 3, record 63, Spanish, - transmitir%20por%20la%20Web
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
emitir por la Red: Cuando "red" hace referencia a la "World Wide Web", es posible verla escrita con mayúscula para distinguirla de otras redes. 3, record 63, Spanish, - transmitir%20por%20la%20Web
Record 64 - internal organization data 2018-04-06
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Wireless and Mobile Communications
Record 64, Main entry term, English
- webcast
1, record 64, English, webcast
correct, see observation, noun
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
- Webcast 2, record 64, English, Webcast
correct, noun
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A media presentation distributed over the Internet using streaming media technology to distribute a single content source to many simultaneous listeners/viewers. 3, record 64, English, - webcast
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
webcast: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 64, English, - webcast
Record 64, Key term(s)
- Web cast
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications sans fil et mobiles
Record 64, Main entry term, French
- webémission
1, record 64, French, web%C3%A9mission
correct, see observation, feminine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
- émission Web 2, record 64, French, %C3%A9mission%20Web
correct, see observation, feminine noun
- Webémission 3, record 64, French, Web%C3%A9mission
correct, feminine noun
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
webémission : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la minuscule initiale lorsque «web» est utilisé comme préfixe pour former des termes dérivés. 4, record 64, French, - web%C3%A9mission
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
émission Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 5, record 64, French, - web%C3%A9mission
Record 64, Spanish
Record 64, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
Record 64, Main entry term, Spanish
- emisión por la Red
1, record 64, Spanish, emisi%C3%B3n%20por%20la%20Red
correct, feminine noun
Record 64, Abbreviations, Spanish
Record 64, Synonyms, Spanish
- emisión por la Web 2, record 64, Spanish, emisi%C3%B3n%20por%20la%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 64, Textual support, Spanish
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
emisión por la Red: Cuando "red" hace referencia a la "World Wide Web", es posible verla escrita con mayúscula para distinguirla de otras redes. 3, record 64, Spanish, - emisi%C3%B3n%20por%20la%20Red
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
emisión por la Web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "Web" se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. El género es femenino por analogía con la palabra "red". 3, record 64, Spanish, - emisi%C3%B3n%20por%20la%20Red
Record 65 - internal organization data 2018-03-23
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Sociology of Communication
Record 65, Main entry term, English
- web-based community
1, record 65, English, web%2Dbased%20community
correct, see observation
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
- web community 1, record 65, English, web%20community
correct, see observation
- Web-based community 2, record 65, English, Web%2Dbased%20community
correct
- Web community 3, record 65, English, Web%20community
correct
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
[A] virtual meeting place for interacting, sharing information and experiences or doing business regardless of organizational, geographical, national or cultural boundaries and time zones. 4, record 65, English, - web%2Dbased%20community
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Any Web-based community should be easy to navigate and invoke on browsers and accommodate the wide breadth of bandwidths and communication infrastructures. Technology employed must be aligned with the users' needs and level of technology sophistication and willingness to use different tools. 2, record 65, English, - web%2Dbased%20community
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
web-based community; web community: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, record 65, English, - web%2Dbased%20community
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sociologie de la communication
Record 65, Main entry term, French
- communauté Web
1, record 65, French, communaut%C3%A9%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
- communauté du Web 2, record 65, French, communaut%C3%A9%20du%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Il faut arriver à mobiliser de nombreux excavateurs afin de répertorier le maximum de contenus dans un délai le plus court possible, afin de pouvoir offrir à la communauté Web une ressource rapidement, qui sera appelée à grandir sur une base régulière, au fil des contributions. 3, record 65, French, - communaut%C3%A9%20Web
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
communauté Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 4, record 65, French, - communaut%C3%A9%20Web
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
communauté du Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 4, record 65, French, - communaut%C3%A9%20Web
Record 65, Spanish
Record 65, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Sociología de la comunicación
Record 65, Main entry term, Spanish
- comunidad web
1, record 65, Spanish, comunidad%20web
correct, see observation, feminine noun
Record 65, Abbreviations, Spanish
Record 65, Synonyms, Spanish
- comunidad de la Web 2, record 65, Spanish, comunidad%20de%20la%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 65, Textual support, Spanish
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
¿Cómo crear una comunidad web? El primer paso sería especializarse en algún tema en concreto y diseñar la comunidad en función de los gustos de los futuros visitantes. También es muy importante elegir un nombre de dominio de pocas letras que asegure el buen funcionamiento del portal, creando un sitio fácilmente localizable optimizado para todo tipo de buscadores. 1, record 65, Spanish, - comunidad%20web
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
comunidad web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs). 3, record 65, Spanish, - comunidad%20web
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
comunidad de la Web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que Web se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. El género es femenino por analogía con la palabra "red". 3, record 65, Spanish, - comunidad%20web
Record 66 - internal organization data 2018-03-23
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Record 66, Main entry term, English
- web-based collaboration
1, record 66, English, web%2Dbased%20collaboration
correct, see observation
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
- web collaboration 1, record 66, English, web%20collaboration
correct, see observation
- Web-based collaboration 2, record 66, English, Web%2Dbased%20collaboration
correct
- Web collaboration 3, record 66, English, Web%20collaboration
correct
- Web based collaboration 3, record 66, English, Web%20based%20collaboration
correct
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Web based collaboration is a result of software and programming tools that are used within [websites] and accessible via the Internet or through company networks. It can exist in an Internet environment, or could be set up to work within a company's existing telephone system in order to more effectively automate customer assistance. 3, record 66, English, - web%2Dbased%20collaboration
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
web-based collaboration; web collaboration: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 66, English, - web%2Dbased%20collaboration
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Record 66, Main entry term, French
- collaboration Web
1, record 66, French, collaboration%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
collaboration Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, record 66, French, - collaboration%20Web
Record 66, Spanish
Record 66, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Internet y telemática
Record 66, Main entry term, Spanish
- colaboración web
1, record 66, Spanish, colaboraci%C3%B3n%20web
correct, see observation, feminine noun
Record 66, Abbreviations, Spanish
Record 66, Synonyms, Spanish
- colaboración basada en la Web 2, record 66, Spanish, colaboraci%C3%B3n%20basada%20en%20la%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 66, Textual support, Spanish
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
El Ejército de Salvación implementó una infraestructura de colaboración basada en la Web en 118 países, que conecta actividades de voluntarios, suministros y coordinación de ayuda. 2, record 66, Spanish, - colaboraci%C3%B3n%20web
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
colaboración web: "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en "página web". En cuanto al número, es frecuente el plural invariable (sitios web). 3, record 66, Spanish, - colaboraci%C3%B3n%20web
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
colaboración basada en la Web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "Web" se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. El género es femenino por analogía con la palabra "red". 3, record 66, Spanish, - colaboraci%C3%B3n%20web
Record number: 66, Textual support number: 1 PHR
Concepto, herramienta de colaboración web. 1, record 66, Spanish, - colaboraci%C3%B3n%20web
Record 67 - internal organization data 2018-02-27
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Legal Documents
- Military Law
Record 67, Main entry term, English
- charge sheet
1, record 67, English, charge%20sheet
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Before a matter goes to court martial, the accused must be given a copy of the charges on a document called a charge sheet along with a synopsis of the evidence. 2, record 67, English, - charge%20sheet
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit militaire
Record 67, Main entry term, French
- acte d'accusation
1, record 67, French, acte%20d%27accusation
correct, masculine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record 67, Spanish
Record 67, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Derecho militar
Record 67, Main entry term, Spanish
- acta de acusación
1, record 67, Spanish, acta%20de%20acusaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 67, Abbreviations, Spanish
Record 67, Synonyms, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
acta : sustantivo femenino que comienza por/a/tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la" :"la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino :"el acta constitutiva". 2, record 67, Spanish, - acta%20de%20acusaci%C3%B3n
Record 68 - internal organization data 2018-02-21
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Reproduction (Medicine)
- Pregnancy
Record 68, Main entry term, English
- fertilization
1, record 68, English, fertilization
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A process which takes place when a spermatozoon penetrates the ovum. 2, record 68, English, - fertilization
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Reproduction (Médecine)
- Grossesse
Record 68, Main entry term, French
- fécondation
1, record 68, French, f%C3%A9condation
correct, feminine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Action de féconder, c'est-à-dire de transformer un ovule ou un œuf en embryon. 2, record 68, French, - f%C3%A9condation
Record 68, Spanish
Record 68, Campo(s) temático(s)
- Reproducción (Medicina)
- Embarazo
Record 68, Main entry term, Spanish
- fecundación
1, record 68, Spanish, fecundaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 68, Abbreviations, Spanish
Record 68, Synonyms, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Es la unión del gameto masculino(espermatozoide) con el gameto femenino(óvulo), que da lugar a la formación del huevo o cigoto. 1, record 68, Spanish, - fecundaci%C3%B3n
Record 69 - internal organization data 2017-12-21
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Optical Glass
- Photography
Record 69, Main entry term, English
- optical lens
1, record 69, English, optical%20lens
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
- lens 2, record 69, English, lens
correct, noun
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A single, optically transparent device ... designed to allow the transmission and refraction of light to create a specific and controlled optical outcome. 3, record 69, English, - optical%20lens
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
An inherently powerful interconnection device; it connects every light ray that originates at a point on an object and passes though the lens with every point of the object's image. 4, record 69, English, - optical%20lens
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Verres d'optique
- Photographie
Record 69, Main entry term, French
- lentille optique
1, record 69, French, lentille%20optique
correct, feminine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
- lentille 2, record 69, French, lentille
correct, feminine noun
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Verre ou matière transparente taillés de façon à permettre la formation de l'image des objets éclairés qui se situent dans son axe de révolution. 3, record 69, French, - lentille%20optique
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Les lentilles sont de deux sortes : convergentes (ou positives) et divergentes (ou négatives). 4, record 69, French, - lentille%20optique
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
L'utilisation du mot lentille pour désigner un objectif est fréquente [dans le domaine de la photographie, cependant ce] terme est inexact, car un objectif est formé de plusieurs lentilles. 3, record 69, French, - lentille%20optique
Record 69, Spanish
Record 69, Campo(s) temático(s)
- Vidrios ópticos
- Fotografía
Record 69, Main entry term, Spanish
- lente óptica
1, record 69, Spanish, lente%20%C3%B3ptica
correct, feminine noun
Record 69, Abbreviations, Spanish
Record 69, Synonyms, Spanish
- lente 2, record 69, Spanish, lente
common gender
Record 69, Textual support, Spanish
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
[Objeto] capaz de desviar los rayos de luz[,] transparente, normalmente de vidrio, limitado por dos superficies, de las que al menos una es curva. 1, record 69, Spanish, - lente%20%C3%B3ptica
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Lente, término ambiguo no diferenciado, es decir que el significado conceptual se mantiene no importando el género que se use. De acuerdo a la Real Academia Española :"Es válido su uso en ambos géneros en cualquiera de sus acepciones, aunque las preferencias son distintas según las zonas; así, cuando significa ’pieza transparente que se emplea en instrumentos ópticos’, en España se usa en femenino, mientras que en América alternan ambos géneros, con cierta preferencia por el masculino […]" 3, record 69, Spanish, - lente%20%C3%B3ptica
Record 70 - internal organization data 2017-10-05
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Record 70, Main entry term, English
- sisterhood
1, record 70, English, sisterhood
correct
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
The solidarity of women based on shared conditions, experiences, or concerns. 1, record 70, English, - sisterhood
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Record 70, Main entry term, French
- sororité
1, record 70, French, sororit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Solidarité entre femmes. 1, record 70, French, - sororit%C3%A9
Record 70, Spanish
Record 70, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
Record 70, Main entry term, Spanish
- sororidad
1, record 70, Spanish, sororidad
correct, feminine noun
Record 70, Abbreviations, Spanish
Record 70, Synonyms, Spanish
- hermanamiento femenino 1, record 70, Spanish, hermanamiento%20femenino
correct, masculine noun
- hermanamiento entre mujeres 1, record 70, Spanish, hermanamiento%20entre%20mujeres
correct, masculine noun
Record 70, Textual support, Spanish
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Relación de solidaridad entre mujeres. 1, record 70, Spanish, - sororidad
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Según se explica en "Discursos de ficción y construcción de la identidad de género en televisión", [...] la sororidad alude a un modelo de relación entre hermanas o iguales que "apela a la solidaridad entre todas las que componen el sexo femenino". 1, record 70, Spanish, - sororidad
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
sororidad: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que "sororidad" es una palabra bien formada según el mismo patrón lingüístico que "fraternidad", pero a partir de la voz latina "soror" ("hermana"), en lugar de "frater" ("hermano"). No hay por tanto inconveniente alguno en escribirla en redonda, si bien quizá sea oportuno emplear la cursiva —o, en su defecto, un entrecomillado— en textos de divulgación general cuando se considere que puede resultar nueva para el lector. 1, record 70, Spanish, - sororidad
Record 71 - internal organization data 2017-08-14
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Religion (General)
Record 71, Main entry term, English
- bishop
1, record 71, English, bishop
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A member of the Catholic clergy responsible for an ecclesiastical province. 2, record 71, English, - bishop
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Religion (Généralités)
Record 71, Main entry term, French
- évêque
1, record 71, French, %C3%A9v%C3%AAque
correct, masculine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Clerc catholique responsable d'une province ecclésiastique. 2, record 71, French, - %C3%A9v%C3%AAque
Record 71, Spanish
Record 71, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Religión (Generalidades)
Record 71, Main entry term, Spanish
- obispo
1, record 71, Spanish, obispo
correct, masculine noun
Record 71, Abbreviations, Spanish
Record 71, Synonyms, Spanish
- obispa 1, record 71, Spanish, obispa
correct, feminine noun
Record 71, Textual support, Spanish
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra "obispa" es preferible como femenino de "obispo" a las formas "mujer obispo", "mujer obispa", "obispo mujer" o "la obispo". 1, record 71, Spanish, - obispo
Record 72 - internal organization data 2016-12-12
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Biochemistry
Record 72, Main entry term, English
- labile enzyme
1, record 72, English, labile%20enzyme
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Biochimie
Record 72, Main entry term, French
- enzyme labile
1, record 72, French, enzyme%20labile
correct, feminine noun
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
labile : qui est sujet [...] à changer. 2, record 72, French, - enzyme%20labile
Record 72, Spanish
Record 72, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
Record 72, Main entry term, Spanish
- enzima lábil
1, record 72, Spanish, enzima%20l%C3%A1bil
correct, see observation, feminine noun
Record 72, Abbreviations, Spanish
Record 72, Synonyms, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Tradicionalmente, la Real Academia Española(RAE) admitía únicamente el género femenino para el sustantivo enzima; así fue hasta 1984, fecha en que pasó a considerarlo de género ambiguo, que puede funcionar por igual como masculino y como femenino. El uso, no obstante, parece haberse decantado claramente en español por el femenino, que hoy se emplea en el 90% de los casos [...] 2, record 72, Spanish, - enzima%20l%C3%A1bil
Record 73 - internal organization data 2016-11-22
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Neuroses
- The Genitals
- Reproduction (Medicine)
- Clinical Psychology
Record 73, Main entry term, English
- premenstrual dysphoric disorder
1, record 73, English, premenstrual%20dysphoric%20disorder
correct
Record 73, Abbreviations, English
- PMDD 2, record 73, English, PMDD
correct
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The essential features of premenstrual dysphoric disorder are the expression of mood lability, irritability, dysphoria, and anxiety symptoms that occur repeatedly during the premenstrual phase of the cycle and remit around the onset of menses or shortly thereafter. 3, record 73, English, - premenstrual%20dysphoric%20disorder
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Premenstrual syndrome differs from premenstrual dysphoric disorder in that a minimum of five symptoms is not required, and there is no stipulation of affective symptoms for individuals who have premenstrual syndrome. 3, record 73, English, - premenstrual%20dysphoric%20disorder
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Névroses
- Organes génitaux
- Reproduction (Médecine)
- Psychologie clinique
Record 73, Main entry term, French
- trouble dysphorique prémenstruel
1, record 73, French, trouble%20dysphorique%20pr%C3%A9menstruel
correct, masculine noun
Record 73, Abbreviations, French
- TDP 2, record 73, French, TDP
correct, masculine noun
- TDPM 3, record 73, French, TDPM
correct, masculine noun
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Le syndrome prémenstruel diffère du trouble dysphorique prémenstruel par le fait qu'un minimum de cinq symptômes n'est pas requis et que la présence de symptômes thymiques n'est pas nécessaire chez les personnes présentant un syndrome prémenstruel. 4, record 73, French, - trouble%20dysphorique%20pr%C3%A9menstruel
Record 73, Spanish
Record 73, Campo(s) temático(s)
- Neurosis
- Órganos genitales
- Reproducción (Medicina)
- Psicología clínica
Record 73, Main entry term, Spanish
- desorden disfórico premenstrual
1, record 73, Spanish, desorden%20disf%C3%B3rico%20premenstrual
correct, masculine noun
Record 73, Abbreviations, Spanish
- DDPM 1, record 73, Spanish, DDPM
correct, masculine noun
Record 73, Synonyms, Spanish
- trastorno disfórico premenstrual 1, record 73, Spanish, trastorno%20disf%C3%B3rico%20premenstrual
correct, masculine noun
- desorden disfórico de la fase luteínica tardía 2, record 73, Spanish, desorden%20disf%C3%B3rico%20de%20la%20fase%20lute%C3%ADnica%20tard%C3%ADa
correct, masculine noun
- trastorno disfórico premestrual 3, record 73, Spanish, trastorno%20disf%C3%B3rico%20premestrual
correct, masculine noun, obsolete
Record 73, Textual support, Spanish
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Exacerbación patológica de los cambios somáticos y psíquicos que ocurren durante la fase luteínica en el ciclo femenino normal. 1, record 73, Spanish, - desorden%20disf%C3%B3rico%20premenstrual
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Para que pueda ser diagnosticado el desorden disfórico de la fase luteínica tardía lo importante es que durante la semana anterior al comienzo de la menstruación [...] los síntomas deben ser suficientemente severos como para afectar al trabajo o a las relaciones sociales o personales. 2, record 73, Spanish, - desorden%20disf%C3%B3rico%20premenstrual
Record 74 - internal organization data 2016-05-12
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Legal Documents
- Rules of Court
Record 74, Main entry term, English
- record
1, record 74, English, record
correct, noun
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Of an examination. 1, record 74, English, - record
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Règles de procédure
Record 74, Main entry term, French
- compte rendu
1, record 74, French, compte%20rendu
correct, masculine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
- dossier 1, record 74, French, dossier
correct, masculine noun
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
D'un interrogatoire. 1, record 74, French, - compte%20rendu
Record 74, Spanish
Record 74, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Reglamento procesal
Record 74, Main entry term, Spanish
- acta
1, record 74, Spanish, acta
correct, feminine noun
Record 74, Abbreviations, Spanish
Record 74, Synonyms, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
De un interrogatorio. 1, record 74, Spanish, - acta
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
acta : sustantivo femenino que comienza por/a/tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la" :"la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino :"el acta constitutiva". 2, record 74, Spanish, - acta
Record 75 - internal organization data 2015-08-06
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Legal Documents
- Notarial Practice (civil law)
- Property Law (common law)
Record 75, Main entry term, English
- bailment
1, record 75, English, bailment
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
- bailment contract 2, record 75, English, bailment%20contract
correct
- contract of bailment 3, record 75, English, contract%20of%20bailment
correct
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
[A contract] resulting from delivery ... of goods on a condition, express or implied, that they shall be restored by the bailee to the bailor, or according to his directions ... 4, record 75, English, - bailment
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Notariat (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 75, Main entry term, French
- baillement
1, record 75, French, baillement
correct, masculine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
- contrat de baillement 2, record 75, French, contrat%20de%20baillement
correct, masculine noun
- dépôt 3, record 75, French, d%C3%A9p%C3%B4t
correct, masculine noun
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
[Contrat] résultant de la livraison [...] de marchandises sur une condition, expresse ou implicite, qu'ils seront restitués par le dépositaire envers le déposant, ou selon ses instructions [...] 4, record 75, French, - baillement
Record 75, Spanish
Record 75, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Notariado (derecho civil)
- Derecho de propiedad (common law)
Record 75, Main entry term, Spanish
- acta de depósito
1, record 75, Spanish, acta%20de%20dep%C3%B3sito
correct, feminine noun
Record 75, Abbreviations, Spanish
Record 75, Synonyms, Spanish
- depósito 2, record 75, Spanish, dep%C3%B3sito
correct, masculine noun
Record 75, Textual support, Spanish
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Contrato civil por el cual una persona, el depositante, entrega a otra, depositario, una cosa mueble para que la guarde hasta que aquélla le reclame su devolución, sin que el depositario tenga ningún derecho de uso y disfrute sobre la cosa depositada. 1, record 75, Spanish, - acta%20de%20dep%C3%B3sito
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Puede o no incorporar el pago de precio por el depositante. 1, record 75, Spanish, - acta%20de%20dep%C3%B3sito
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
acta : sustantivo femenino que comienza por/a/tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la" :"la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino :"el acta constitutiva". 3, record 75, Spanish, - acta%20de%20dep%C3%B3sito
Record 76 - internal organization data 2015-07-09
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
Record 76, Main entry term, English
- Constitutional Act 1, record 76, English, Constitutional%20Act
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Constitutional Act: expression reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, record 76, English, - Constitutional%20Act
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Record 76, Main entry term, French
- Acte constitutionnel
1, record 76, French, Acte%20constitutionnel
masculine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Acte constitutionnel : expression reproduite de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève. 2, record 76, French, - Acte%20constitutionnel
Record 76, Spanish
Record 76, Campo(s) temático(s)
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
Record 76, Main entry term, Spanish
- Acta Constitucional
1, record 76, Spanish, Acta%20Constitucional
feminine noun
Record 76, Abbreviations, Spanish
Record 76, Synonyms, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Decreto-ley relativo a materias propias de una Constitución. 1, record 76, Spanish, - Acta%20Constitucional
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
acta : sustantivo femenino que comienza por/a/tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la" :"la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino :"el acta constitutiva". 2, record 76, Spanish, - Acta%20Constitucional
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
Acta Constitucional: expresión reproducida de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, record 76, Spanish, - Acta%20Constitucional
Record 77 - internal organization data 2015-07-09
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Record 77, Main entry term, English
- rhythmic gymnastics
1, record 77, English, rhythmic%20gymnastics
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Rhythmic gymnastics is for female competitors only and consists of an all-round competition and a group competition. Gymnasts perform with a musical accompaniment, and use clubs, a hoop, a ball, or a ribbon while moving around a 13 x 13 m floor. 2, record 77, English, - rhythmic%20gymnastics
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
rhythmic gymnastics: official term of the Pan American Games. 3, record 77, English, - rhythmic%20gymnastics
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Record 77, Main entry term, French
- gymnastique rythmique
1, record 77, French, gymnastique%20rythmique
correct, feminine noun
Record 77, Abbreviations, French
- GR 2, record 77, French, GR
correct, feminine noun
Record 77, Synonyms, French
- gymnastique rythmique sportive 3, record 77, French, gymnastique%20rythmique%20sportive
correct, feminine noun, obsolete
- GRS 2, record 77, French, GRS
correct, feminine noun, obsolete
- GRS 2, record 77, French, GRS
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
La GR (anciennement GRS pour gymnastique rythmique sportive) est une discipline très féminine lors de laquelle de gracieuses gymnastes, individuelles ou en ensemble de cinq, travaillent en musique sur un praticable de 13 x 13 m en incluant, avec talent dans leurs mouvements, un ou deux des cinq engins à main existants (corde, ballon, cerceau, massues ou ruban). 2, record 77, French, - gymnastique%20rythmique
Record 77, Spanish
Record 77, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Record 77, Main entry term, Spanish
- gimnasia rítmica
1, record 77, Spanish, gimnasia%20r%C3%ADtmica
correct, feminine noun
Record 77, Abbreviations, Spanish
Record 77, Synonyms, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
La gimnasia rítmica es un deporte exclusivamente femenino. Su ejecución es de una gran belleza y ritmo, ya que las gimnastas al compás de la música, que es imprescindible, realizan los diferentes ejercicios y evoluciones libres, mostrando la flexibilidad, la elegancia y el control de su cuerpo. 2, record 77, Spanish, - gimnasia%20r%C3%ADtmica
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
gimnasia rítmica: término oficial de los Juegos Panamericanos. 3, record 77, Spanish, - gimnasia%20r%C3%ADtmica
Record 78 - internal organization data 2015-07-09
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Commercial Law
Record 78, Main entry term, English
- conditions of issue
1, record 78, English, conditions%20of%20issue
plural
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Of bonds. 1, record 78, English, - conditions%20of%20issue
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
conditions of issue: term reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, record 78, English, - conditions%20of%20issue
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Droit commercial
Record 78, Main entry term, French
- conditions d'émission
1, record 78, French, conditions%20d%27%C3%A9mission
feminine noun, plural
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record 78, Key term(s)
- condition d'émission
Record 78, Spanish
Record 78, Campo(s) temático(s)
- Derecho mercantil
Record 78, Main entry term, Spanish
- actas de emisión
1, record 78, Spanish, actas%20de%20emisi%C3%B3n
feminine noun, plural
Record 78, Abbreviations, Spanish
Record 78, Synonyms, Spanish
- condiciones de emisión 2, record 78, Spanish, condiciones%20de%20emisi%C3%B3n
feminine noun, plural
Record 78, Textual support, Spanish
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
actas de emisión: término reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, record 78, Spanish, - actas%20de%20emisi%C3%B3n
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
acta : sustantivo femenino que comienza por/a/tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la" :"la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino :"el acta constitutiva". 4, record 78, Spanish, - actas%20de%20emisi%C3%B3n
Record 79 - internal organization data 2015-06-09
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
Record 79, Main entry term, English
- minute
1, record 79, English, minute
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
- agreed minute 2, record 79, English, agreed%20minute
correct
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
The agreed minutes of a conference may become a treaty if the conditions for this are present, including the intent of the parties to be bound. 3, record 79, English, - minute
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
minute: term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, record 79, English, - minute
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Traités et alliances
Record 79, Main entry term, French
- minute
1, record 79, French, minute
feminine noun
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Le texte d'introduction des annexes et minutes signale d'ailleurs que «des changements peuvent intervenir dans l'annexe militaire, à la suite du retour en Israël de Monsieur Weizman». 1, record 79, French, - minute
Record 79, Spanish
Record 79, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
Record 79, Main entry term, Spanish
- acta
1, record 79, Spanish, acta
correct, feminine noun
Record 79, Abbreviations, Spanish
Record 79, Synonyms, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
acta : sustantivo femenino que comienza por/a/tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la" :"la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino :"el acta constitutiva". 2, record 79, Spanish, - acta
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
acta: término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, record 79, Spanish, - acta
Record 80 - internal organization data 2015-06-09
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Legal Documents
- Rules of Court
Record 80, Main entry term, English
- minutes
1, record 80, English, minutes
correct, plural
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Of a pre-trial conference. 1, record 80, English, - minutes
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Règles de procédure
Record 80, Main entry term, French
- procès-verbal
1, record 80, French, proc%C3%A8s%2Dverbal
correct, masculine noun
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
D'une conférence préparatoire à l'instruction. 1, record 80, French, - proc%C3%A8s%2Dverbal
Record 80, Spanish
Record 80, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Reglamento procesal
Record 80, Main entry term, Spanish
- acta
1, record 80, Spanish, acta
feminine noun
Record 80, Abbreviations, Spanish
Record 80, Synonyms, Spanish
- atestado 1, record 80, Spanish, atestado
masculine noun
Record 80, Textual support, Spanish
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
acta : sustantivo femenino que comienza por/a/tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la" :"la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino :"el acta constitutiva". 2, record 80, Spanish, - acta
Record 81 - internal organization data 2015-06-09
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Rules of Court
- Special-Language Phraseology
Record 81, Main entry term, English
- on the record
1, record 81, English, on%20the%20record
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 81, Main entry term, French
- au dossier
1, record 81, French, au%20dossier
correct
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record 81, Spanish
Record 81, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Fraseología de los lenguajes especializados
Record 81, Main entry term, Spanish
- en el acta
1, record 81, Spanish, en%20el%20acta
correct
Record 81, Abbreviations, Spanish
Record 81, Synonyms, Spanish
- en el expediente 2, record 81, Spanish, en%20el%20expediente
Record 81, Textual support, Spanish
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
acta : sustantivo femenino que comienza por/a/tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la" :"la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino :"el acta constitutiva". 3, record 81, Spanish, - en%20el%20acta
Record 82 - internal organization data 2015-06-09
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- International Laws and Legal Documents
- Treaties and Conventions
Record 82, Main entry term, English
- final act
1, record 82, English, final%20act
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
The title of the instrument which records the winding up of the proceedings of the conference summoned to conclude a convention. 2, record 82, English, - final%20act
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
It summarises the terms of reference of the conference, and enumerates the States or Heads of States represented, the delegates who took part in the discussions, and the instruments adopted by the conference. It also sets out resolutions, declarations, and recommendations adopted by the conference which were not incorporated as provisions of the convention. Sometimes it also contains interpretations of provisions in the formal instruments adopted by the conference. The final act is signed but does not require ratification. 2, record 82, English, - final%20act
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Whether a final act is a treaty or merely a machinery arrangement to be utilised by the parties depends upon its interpretation. 2, record 82, English, - final%20act
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
final act: expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, record 82, English, - final%20act
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques internationaux
- Traités et alliances
Record 82, Main entry term, French
- acte final
1, record 82, French, acte%20final
correct, masculine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Acte ayant pour but de comprendre dans un texte commun les différents résultats des négociations des Parties contractantes. 1, record 82, French, - acte%20final
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
L'Acte final de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, Helsinki, le 1er août 1975. 1, record 82, French, - acte%20final
Record 82, Spanish
Record 82, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos internacionales
- Tratados y convenios
Record 82, Main entry term, Spanish
- acta final
1, record 82, Spanish, acta%20final
correct, feminine noun
Record 82, Abbreviations, Spanish
Record 82, Synonyms, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
acta : sustantivo femenino que comienza por/a/tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la" :"la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino :"el acta constitutiva". 2, record 82, Spanish, - acta%20final
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
acta final: expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, record 82, Spanish, - acta%20final
Record 83 - internal organization data 2015-06-09
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Legal System
- Military (General)
Record 83, Main entry term, English
- official notification 1, record 83, English, official%20notification
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
From military authorities closing down a periodical. 1, record 83, English, - official%20notification
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
official notification: term reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, record 83, English, - official%20notification
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Militaire (Généralités)
Record 83, Main entry term, French
- acte de notification
1, record 83, French, acte%20de%20notification
masculine noun
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
acte de notification : terme reproduit de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève. 2, record 83, French, - acte%20de%20notification
Record 83, Spanish
Record 83, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
- Militar (Generalidades)
Record 83, Main entry term, Spanish
- acta de notificación
1, record 83, Spanish, acta%20de%20notificaci%C3%B3n
feminine noun
Record 83, Abbreviations, Spanish
Record 83, Synonyms, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
acta : sustantivo femenino que comienza por/a/tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la" :"la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino :"el acta constitutiva". 2, record 83, Spanish, - acta%20de%20notificaci%C3%B3n
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
acta de notificación: término reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, record 83, Spanish, - acta%20de%20notificaci%C3%B3n
Record 84 - internal organization data 2015-06-09
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Legal Documents
- Law of Evidence
Record 84, Main entry term, English
- transcript
1, record 84, English, transcript
correct, noun
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
When requested to do so by a party to the proceeding, the court reporter shall forthwith prepare a type written transcript of the examination and number the questions consecutively. 2, record 84, English, - transcript
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit de la preuve
Record 84, Main entry term, French
- transcription
1, record 84, French, transcription
correct, feminine noun
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Sur demande d'une partie à l'instance, le sténographe judiciaire doit aussitôt établir une transcription dactylographiée de l'interrogatoire en y numérotant les questions. 2, record 84, French, - transcription
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
transcription : recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, record 84, French, - transcription
Record 84, Spanish
Record 84, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Derecho probatorio
Record 84, Main entry term, Spanish
- acta
1, record 84, Spanish, acta
correct, feminine noun
Record 84, Abbreviations, Spanish
Record 84, Synonyms, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
acta : sustantivo femenino que comienza por/a/tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la" :"la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino :"el acta constitutiva". 2, record 84, Spanish, - acta
Record number: 84, Textual support number: 1 PHR
Acta de interrogatorio, acta del proceso, acta de las actuaciones. 1, record 84, Spanish, - acta
Record number: 84, Textual support number: 2 PHR
Para que conste en las actas. 3, record 84, Spanish, - acta
Record 85 - internal organization data 2015-06-09
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Legal Documents
- Administrative Law
Record 85, Main entry term, English
- record of civil status 1, record 85, English, record%20of%20civil%20status
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit administratif
Record 85, Main entry term, French
- acte d'état civil
1, record 85, French, acte%20d%27%C3%A9tat%20civil
masculine noun
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Document établi par l'officier de l'état civil ou par toute autre autorité autorisée par la loi à exercer les fonctions de celui-ci. 1, record 85, French, - acte%20d%27%C3%A9tat%20civil
Record 85, Spanish
Record 85, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Derecho administrativo
Record 85, Main entry term, Spanish
- acta del registro civil
1, record 85, Spanish, acta%20del%20registro%20civil
feminine noun
Record 85, Abbreviations, Spanish
Record 85, Synonyms, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
acta : sustantivo femenino que comienza por/a/tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la" :"la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino :"el acta constitutiva". 2, record 85, Spanish, - acta%20del%20registro%20civil
Record 86 - internal organization data 2015-06-09
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Taxation
- Electoral Systems and Political Parties
Record 86, Main entry term, English
- final statement
1, record 86, English, final%20statement
correct
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
The official agent shall, on closing the account, provide the Chief Electoral Officer with the final statement of the account. 2, record 86, English, - final%20statement
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 86, Main entry term, French
- état de clôture
1, record 86, French, %C3%A9tat%20de%20cl%C3%B4ture
correct, masculine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Après la fermeture du compte, il en produit auprès du directeur général des élections l'état de clôture. 2, record 86, French, - %C3%A9tat%20de%20cl%C3%B4ture
Record 86, Spanish
Record 86, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Sistemas electorales y partidos políticos
Record 86, Main entry term, Spanish
- acta final
1, record 86, Spanish, acta%20final
feminine noun
Record 86, Abbreviations, Spanish
Record 86, Synonyms, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
acta : sustantivo femenino que comienza por/a/tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la" :"la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino :"el acta constitutiva". 2, record 86, Spanish, - acta%20final
Record 87 - internal organization data 2015-06-09
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Practice and Procedural Law
Record 87, Main entry term, English
- Judicial Document
1, record 87, English, Judicial%20Document
correct, Canada
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droit judiciaire
Record 87, Main entry term, French
- Acte judiciaire
1, record 87, French, Acte%20judiciaire
correct, masculine noun, Canada
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Formule 5.1 des Règles de la Cour fédérale. 2, record 87, French, - Acte%20judiciaire
Record 87, Spanish
Record 87, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Derecho procesal
Record 87, Main entry term, Spanish
- Acta Judicial
1, record 87, Spanish, Acta%20Judicial
feminine noun
Record 87, Abbreviations, Spanish
Record 87, Synonyms, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
acta : sustantivo femenino que comienza por/a/tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la" :"la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino :"el acta constitutiva". 2, record 87, Spanish, - Acta%20Judicial
Record 88 - internal organization data 2015-06-09
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 88, Main entry term, English
- record
1, record 88, English, record
correct, noun
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 88, Main entry term, French
- document
1, record 88, French, document
correct, masculine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
- dossier 2, record 88, French, dossier
correct, masculine noun
- registre 3, record 88, French, registre
correct, masculine noun
Record 88, Textual support, French
Record 88, Spanish
Record 88, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Record 88, Main entry term, Spanish
- acta
1, record 88, Spanish, acta
correct, feminine noun
Record 88, Abbreviations, Spanish
Record 88, Synonyms, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Documento en el que de forma precisa se recoge una actuación concreta, unos acuerdos adoptados o cualquier otro hecho, acontecimiento o circunstancia de los que interesa quede constancia escrita. 1, record 88, Spanish, - acta
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
acta : sustantivo femenino que comienza por/a/tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la" :"la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino :"el acta constitutiva". 2, record 88, Spanish, - acta
Record 89 - internal organization data 2015-06-08
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
Record 89, Main entry term, English
- act
1, record 89, English, act
correct, noun
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Other titles for treaty instruments, sometimes used, are: accord ... ; act (French equivalent: acte) for a treaty laying down general rules of international law ... 1, record 89, English, - act
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Traités et alliances
Record 89, Main entry term, French
- acte
1, record 89, French, acte
correct, masculine noun
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Titre donné, souvent avec un complément qui le précise, soit officiellement, soit par la doctrine, à certains accords internationaux [...] 1, record 89, French, - acte
Record 89, Spanish
Record 89, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
Record 89, Main entry term, Spanish
- acta
1, record 89, Spanish, acta
correct, feminine noun
Record 89, Abbreviations, Spanish
Record 89, Synonyms, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
acta : sustantivo femenino que comienza por/a/tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la" :"la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino :"el acta constitutiva". 2, record 89, Spanish, - acta
Record 90 - internal organization data 2015-06-08
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Record 90, Main entry term, English
- adjuster's report
1, record 90, English, adjuster%27s%20report
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Record 90, Main entry term, French
- rapport d'expertise
1, record 90, French, rapport%20d%27expertise
correct, masculine noun
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
- rapport d'évaluation 2, record 90, French, rapport%20d%27%C3%A9valuation
masculine noun
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Il s'agit du rapport d'expertise, c'est-à-dire du texte que l'expert ou représentant de l'assureur remet à celui-ci pour justifier l'indemnité qu'il a déterminée après enquête. Le rapport d'expertise doit être bien ordonné, clair et circonstancié afin de permettre à l'assureur de reconstituer le sinistre. 1, record 90, French, - rapport%20d%27expertise
Record 90, Spanish
Record 90, Campo(s) temático(s)
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Record 90, Main entry term, Spanish
- acta de tasación
1, record 90, Spanish, acta%20de%20tasaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 90, Abbreviations, Spanish
Record 90, Synonyms, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
[Acta] realizada por un perito tasador, en que se describen los bienes afectados por un siniestro, y el importe de los daños sufridos. 1, record 90, Spanish, - acta%20de%20tasaci%C3%B3n
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
acta : sustantivo femenino que comienza por/a/tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la" :"la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino :"el acta constitutiva". 2, record 90, Spanish, - acta%20de%20tasaci%C3%B3n
Record 91 - internal organization data 2015-06-08
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Legal System
- Rules of Court
Record 91, Main entry term, English
- appeal summons 1, record 91, English, appeal%20summons
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
- declaration in appeal 2, record 91, English, declaration%20in%20appeal
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
appeal summons: term reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, record 91, English, - appeal%20summons
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Règles de procédure
Record 91, Main entry term, French
- déclaration d'appel
1, record 91, French, d%C3%A9claration%20d%27appel
correct, feminine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
- acte d'appel 2, record 91, French, acte%20d%27appel
masculine noun, obsolete
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
déclaration d'appel; acte d'appel: termes reproduits de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève. 3, record 91, French, - d%C3%A9claration%20d%27appel
Record 91, Spanish
Record 91, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
- Reglamento procesal
Record 91, Main entry term, Spanish
- acta de apelación
1, record 91, Spanish, acta%20de%20apelaci%C3%B3n
feminine noun
Record 91, Abbreviations, Spanish
Record 91, Synonyms, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
En el acta de apelación se hará constar la fecha de la sentencia apelada y los relativos a la parcela [...] 1, record 91, Spanish, - acta%20de%20apelaci%C3%B3n
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
acta : sustantivo femenino que comienza por/a/tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la" :"la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino :"el acta constitutiva". 2, record 91, Spanish, - acta%20de%20apelaci%C3%B3n
Record 92 - internal organization data 2015-05-11
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 92, Main entry term, English
- Web 2.0
1, record 92, English, Web%202%2E0
correct
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
The second generation of the World Wide Web that is focused on the ability of people to collaborate and share information online. 2, record 92, English, - Web%202%2E0
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Web 2.0: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada. 3, record 92, English, - Web%202%2E0
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 92, Main entry term, French
- Web 2.0
1, record 92, French, Web%202%2E0
correct, masculine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Deuxième génération du World Wide Web qui est axée sur la capacité des gens à collaborer et à échanger des renseignements en ligne. 2, record 92, French, - Web%202%2E0
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
D'un côté, [le Web 2.0] est vu comme le basculement des techniques vers des services, de l'autre il représente un nouveau réseau d'interaction sociale. Dans les deux cas pourtant, il replace l'utilisateur et ses relations avec les autres, plutôt qu'avec des contenus ou des machines, au centre [d'Internet]. 3, record 92, French, - Web%202%2E0
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Web 2.0 : terme utilisé dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada. 4, record 92, French, - Web%202%2E0
Record 92, Spanish
Record 92, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 92, Main entry term, Spanish
- Web 2.0
1, record 92, Spanish, Web%202%2E0
correct, see observation, feminine noun
Record 92, Abbreviations, Spanish
Record 92, Synonyms, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
La Web 2.0 implica colaboración, trabajo en red, enlaces de acuerdo a intereses compartidos, redes sociales... 2, record 92, Spanish, - Web%202%2E0
Record number: 92, Textual support number: 2 CONT
Para muchas personas, una respuesta concisa sobre qué es la Web 2.0 hace referencia a un grupo de tecnologías que se consideran profundamente asociadas con el término, los ya mencionados blogs, wikis, “podcasts”, sistemas de sindicación simple (RSS), etc. que facilitan una Web socialmente más conectada en la que cualquiera puede agregar o editar la información presentada. 3, record 92, Spanish, - Web%202%2E0
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Web 2. 0 : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que “Web” se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. El género es femenino por analogía con la palabra “red”. 4, record 92, Spanish, - Web%202%2E0
Record 93 - internal organization data 2015-05-04
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Botany
- Plant Biology
Record 93, Main entry term, English
- megagametophyte
1, record 93, English, megagametophyte
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
The female gametophyte in heterosporous plants. 2, record 93, English, - megagametophyte
Record 93, Key term(s)
- mega-gametophyte
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Botanique
- Biologie végétale
Record 93, Main entry term, French
- mégagamétophyte
1, record 93, French, m%C3%A9gagam%C3%A9tophyte
correct, masculine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Gamétophyte femelle chez les plantes hétérosporées. 2, record 93, French, - m%C3%A9gagam%C3%A9tophyte
Record 93, Key term(s)
- méga-gamétophyte
Record 93, Spanish
Record 93, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Biología vegetal
Record 93, Main entry term, Spanish
- megagametofito
1, record 93, Spanish, megagametofito
correct, masculine noun
Record 93, Abbreviations, Spanish
Record 93, Synonyms, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Gametofito femenino que se desarrolla a partir de una megaspora. 1, record 93, Spanish, - megagametofito
Record 94 - internal organization data 2015-04-20
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Record 94, Main entry term, English
- discharge
1, record 94, English, discharge
correct, noun
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
- hospital discharge 2, record 94, English, hospital%20discharge
correct
- discharge from the hospital 3, record 94, English, discharge%20from%20the%20hospital
correct
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
The act or process of discharging (a patient) or (of a patient's) being discharged. 4, record 94, English, - discharge
Record number: 94, Textual support number: 1 PHR
Discharge planning. 3, record 94, English, - discharge
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Record 94, Main entry term, French
- congé
1, record 94, French, cong%C3%A9
correct, masculine noun
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
- congé de l'hôpital 2, record 94, French, cong%C3%A9%20de%20l%27h%C3%B4pital%20
correct, masculine noun
- autorisation de sortie 3, record 94, French, autorisation%20de%20sortie
correct, feminine noun
- permis de sortie 3, record 94, French, permis%20de%20sortie
correct, masculine noun
- exeat 3, record 94, French, exeat
avoid, see observation, archaic
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Permission de quitter l'hôpital accordée à un patient. 3, record 94, French, - cong%C3%A9
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Planification du congé. Les travailleuses sociales aident les patients au moment de leur départ (congé) de l'hôpital en collaborant avec le patient, sa famille, l’équipe de soins et les fournisseurs de soins dans la collectivité. [...] Elles élaborent et mettent en œuvre un plan de congé opportun qui a pour résultat la continuité des soins et l’utilisation efficace des ressources de l’hôpital et de la collectivité. 2, record 94, French, - cong%C3%A9
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
congé; sortie : équivalents adoptés par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux. 4, record 94, French, - cong%C3%A9
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
exeat : le mot latin exeat, dans ce sens, est tombé en désuétude. 3, record 94, French, - cong%C3%A9
Record number: 94, Textual support number: 1 PHR
Planification du congé. 2, record 94, French, - cong%C3%A9
Record 94, Spanish
Record 94, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
Record 94, Main entry term, Spanish
- alta
1, record 94, Spanish, alta
correct, feminine noun
Record 94, Abbreviations, Spanish
Record 94, Synonyms, Spanish
- alta hospitalaria 2, record 94, Spanish, alta%20hospitalaria
correct, feminine noun
Record 94, Textual support, Spanish
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Orden que se comunica al enfermo a quien se da por curado, para que deje [una clínica u] hospital. 1, record 94, Spanish, - alta
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las expresiones "dar de alta" y "dar el alta" comparten significado en el contexto médico, pero se construyen con diferentes pronombres [...] Tal y como indica el "Diccionario panhispánico de dudas", cuando se utiliza la expresión "dar de alta" los pronombres átonos de tercera persona que le corresponden son lo(s) y la(s), ya que la persona que recibe el alta médica se expresa mediante un complemento directo. Por lo tanto, lo adecuado es "lo/los dio de alta" si se trata de un referente masculino y "la/las dio de alta" si es femenino. Aunque esas son las formas recomendadas, se admite [...] el uso de le en lugar de lo cuando funciona como complemento directo y hace referencia a una persona de sexo masculino("le dio de alta") [...] Esa excepción solo afecta al singular y no al plural, en el que se sigue considerando inadecuado el uso de les(lo indicado es "los dieron de alta", no "les dieron de alta"). Por el contrario, si se emplea la construcción "dar el alta", el pronombre que le corresponde es le(s) tanto si el referente es masculino como si es femenino, pues la persona que obtiene el alta se considera complemento indirecto. Así, lo apropiado es "le/les dio el alta". 3, record 94, Spanish, - alta
Record number: 94, Textual support number: 1 PHR
Dar de alta, dar el alta. 1, record 94, Spanish, - alta
Record 95 - internal organization data 2015-03-26
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Legal Profession: Organization
Record 95, Main entry term, English
- prosecutor
1, record 95, English, prosecutor
correct
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
- prosecuting attorney 2, record 95, English, prosecuting%20attorney
correct
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 4112 - Lawyers and Quebec Notaries. 3, record 95, English, - prosecutor
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation de la profession (Droit)
Record 95, Main entry term, French
- poursuivant
1, record 95, French, poursuivant
correct, masculine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
- poursuivante 1, record 95, French, poursuivante
correct, feminine noun
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 4112 - Avocats/avocates (partout au Canada) et notaires (au Québec). 2, record 95, French, - poursuivant
Record 95, Spanish
Record 95, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Organización de la profesión (Derecho)
Record 95, Main entry term, Spanish
- fiscal
1, record 95, Spanish, fiscal
correct, common gender
Record 95, Abbreviations, Spanish
Record 95, Synonyms, Spanish
- fiscala 2, record 95, Spanish, fiscala
correct, feminine noun
Record 95, Textual support, Spanish
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
fiscala : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "la fiscal" y "la fiscala" son dos formas apropiadas en español. Aunque, por su terminación, "fiscal" es un sustantivo común en cuanto al género(el fiscal, la fiscal), es también válido el femenino "fiscala", usado en algunos países de América, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas. 2, record 95, Spanish, - fiscal
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
fiscal: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que los nombres de los cargos se escriben con minúscula inicial ("fiscal general", no "Fiscal General" ni "Fiscal general"). 2, record 95, Spanish, - fiscal
Record 96 - internal organization data 2015-03-02
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
- Penal Law
Record 96, Main entry term, English
- prosecutor
1, record 96, English, prosecutor
correct, federal act
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A person who institutes and carries on legal proceedings in a court of justice, especially in a criminal court. 2, record 96, English, - prosecutor
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
- Droit pénal
Record 96, Main entry term, French
- substitut du procureur général
1, record 96, French, substitut%20du%20procureur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, masculine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
- procureur 2, record 96, French, procureur
correct, masculine noun
- procureure 3, record 96, French, procureure
correct, feminine noun
- poursuivant 4, record 96, French, poursuivant
correct, federal act, masculine noun
- poursuivante 5, record 96, French, poursuivante
correct, feminine noun
- parquetier 6, record 96, French, parquetier
masculine noun, France
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Personne qui, en matière pénale, est habilitée à exercer les recours judiciaires [...] 7, record 96, French, - substitut%20du%20procureur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
En droit canadien [...] la poursuite est généralement intentée par le Procureur général qui est le ministre de la Justice. En pratique, le ministre désigne dans chaque district judiciaire des avocats qui agissent à titre de «substituts du procureur général». En droit français le ministère public, appelé aussi parquet en France, apparaît vers le XIVe siècle alors que s'épanouit la procédure inquisitoire. Il est chargé de la poursuite qu'il intente au nom de la société et apparaît donc comme le défenseur de l'intérêt général. [...] Il existe un parquet auprès de chaque juridiction [...] Les deux parquetiers les plus importants en procédure pénale sont le procureur de la République, entouré de substituts, auprès de chaque tribunal de grande instance, et le procureur général, entouré d'avocats et substituts généraux, auprès de chaque cour d'appel. 1, record 96, French, - substitut%20du%20procureur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record 96, Spanish
Record 96, Campo(s) temático(s)
- Organización de la profesión (Derecho)
- Derecho penal
Record 96, Main entry term, Spanish
- fiscal
1, record 96, Spanish, fiscal
correct, common gender
Record 96, Abbreviations, Spanish
Record 96, Synonyms, Spanish
- fiscala 1, record 96, Spanish, fiscala
correct, see observation, feminine noun
Record 96, Textual support, Spanish
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
fiscala : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "la fiscal" y "la fiscala" son dos formas apropiadas en español. Aunque, por su terminación, fiscal es un sustantivo común en cuanto al género(el fiscal, la fiscal), es también válido el femenino "fiscala", usado en algunos países de América, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas. 1, record 96, Spanish, - fiscal
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
fiscal: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que los nombres de los cargos se escriben con minúscula inicial ("fiscal general", no "Fiscal General" ni "Fiscal general"). 1, record 96, Spanish, - fiscal
Record 97 - internal organization data 2015-02-04
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Names of Events
- North American Football
Record 97, Main entry term, English
- Super Bowl
1, record 97, English, Super%20Bowl
correct, United States
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
In professional American football, the Super Bowl is the championship game of the National Football League (NFL) in the United States. 1, record 97, English, - Super%20Bowl
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Football nord-américain
Record 97, Main entry term, French
- Super Bowl
1, record 97, French, Super%20Bowl
correct, masculine noun, United States
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Le Super Bowl est la finale du championnat de football américain qui voit s'affronter les vainqueurs des deux conférences pour le titre de champion de la NFL [National Football League]. 1, record 97, French, - Super%20Bowl
Record 97, Spanish
Record 97, Campo(s) temático(s)
- Nombres de acontecimientos
- Fútbol norteamericano
Record 97, Main entry term, Spanish
- Supertazón
1, record 97, Spanish, Supertaz%C3%B3n
correct, masculine noun, United States
Record 97, Abbreviations, Spanish
Record 97, Synonyms, Spanish
- Super Bowl 1, record 97, Spanish, Super%20Bowl
correct, common gender, United States
Record 97, Textual support, Spanish
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Partido de fútbol americano más importante del año. 1, record 97, Spanish, - Supertaz%C3%B3n
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, para referirse a este partido, puede utilizarse en español tanto "Super Bowl", en masculino, aunque también en femenino, o "Supertazón"(forma muy usada en América), en masculino, en una sola palabra y sin guion intermedio. 1, record 97, Spanish, - Supertaz%C3%B3n
Record 98 - internal organization data 2015-01-23
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Soccer (Europe: Football)
Record 98, Main entry term, English
- soccer referee
1, record 98, English, soccer%20referee
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
- referee 2, record 98, English, referee
correct
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
An official on the field who is assisted by 2 linesmen and who is responsible for the conduct of the game, for awarding scores, and for watching for and penalizing infractions and fouls by awarding direct and indirect free kicks and penalty kicks. 3, record 98, English, - soccer%20referee
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
He starts the game, and because he is also the official timekeeper, he alone says when it is over. No player can enter or leave the field without his consent. He calls the fouls and has the power to caution or eject players. He is also responsible for seeing that the ball and the players' equipment conform to the rules. 4, record 98, English, - soccer%20referee
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Record 98, Main entry term, French
- arbitre
1, record 98, French, arbitre
correct, masculine and feminine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Officiel chargé de faire appliquer les lois du jeu, de sanctionner les fautes et de régler tous les litiges; il est aussi le seul maître du temps officiel de jeu. 2, record 98, French, - arbitre
Record 98, Spanish
Record 98, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Fútbol
Record 98, Main entry term, Spanish
- árbitro
1, record 98, Spanish, %C3%A1rbitro
correct, masculine noun
Record 98, Abbreviations, Spanish
Record 98, Synonyms, Spanish
- árbitra 1, record 98, Spanish, %C3%A1rbitra
correct, feminine noun
- referí 2, record 98, Spanish, refer%C3%AD%20
correct, masculine and feminine noun
- réferi 2, record 98, Spanish, r%C3%A9feri
correct, masculine and feminine noun
- árbitro de fútbol 3, record 98, Spanish, %C3%A1rbitro%20de%20f%C3%BAtbol%20
correct, masculine noun
- árbitra de fútbol 2, record 98, Spanish, %C3%A1rbitra%20de%20f%C3%BAtbol%20
correct, feminine noun
- referí de fútbol 2, record 98, Spanish, refer%C3%AD%20de%20f%C3%BAtbol
correct, masculine and feminine noun
- réferi de fútbol 2, record 98, Spanish, r%C3%A9feri%20de%20f%C3%BAtbol
correct, masculine and feminine noun
Record 98, Textual support, Spanish
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
El árbitro de fútbol [...] sabrá interpretar correctamente las reglas del juego, administrar sanciones y aplicarlas en forma oportuna y justa, con el objeto de contribuir al desarrollo del juego ágil, dinámico y atractivo en competencias privadas u oficiales, amateur o profesionales. 4, record 98, Spanish, - %C3%A1rbitro
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la forma árbitra es la apropiada para construir el femenino del sustantivo masculino árbitro, tal y como recoge el Diccionario académico. En cuanto al artículo que le corresponde, el Diccionario panhispánico de dudas señala que en el caso de árbitra y de otros sustantivos que se refieren a seres sexuados que han comenzado a usarse en femenino en los últimos años(la árabe, la ácrata), se muestra una clara preferencia por el femenino. Por lo tanto, se recomienda el uso de la árbitra. Esta recomendación se hace extensible a los artículos indefinidos una, alguna y ninguna y a cualquier elemento que tenga que concordar con esta forma(alguna árbitra, la veterana árbitra). [...] No obstante, y a pesar de que el uso con el artículo en masculino(el árbitra) no tiene tradición alguna, su utilización no podría censurarse, por analogía con los sustantivos femeninos que al comenzar con a tónica sí lo llevan(el área, el agua, el aya, etc.), siempre que entre ambos no se interponga otra palabra. 5, record 98, Spanish, - %C3%A1rbitro
Record 99 - internal organization data 2014-10-31
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- System Names
- Internet and Telematics
Record 99, Main entry term, English
- Internet
1, record 99, English, Internet
correct, see observation
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
- Net 2, record 99, English, Net
correct, see observation
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
The name of a global area network which provides several types of communication services. 3, record 99, English, - Internet
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
These services comprise mainly: interpersonal messaging, computer conferences, file transfer, and [consultation] of files containing documents. 3, record 99, English, - Internet
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Internet; Net: The Translation Bureau recommends in its 2007 Linguistic Recommendation (LR-4) that "Internet" and "Net" always be capitalized with the exception of "Net" when it forms part of a compound written as one word (netiquette); that both nouns be preceded by the article "the" when they stand alone (search the Internet); that both be preceded by the preposition "on" (to find deals on the Internet). 4, record 99, English, - Internet
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with World Wide Web. 4, record 99, English, - Internet
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Internet et télématique
Record 99, Main entry term, French
- Internet
1, record 99, French, Internet
correct, see observation, masculine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
- Net 2, record 99, French, Net
correct, see observation, masculine noun
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Nom d'un réseau global offrant plusieurs types de services de communication. 3, record 99, French, - Internet
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Ces services comprennent principalement la messagerie interpersonnelle, des conférences par ordinateur, le transfert de fichiers et la consultation de fichiers contenant des documents. 3, record 99, French, - Internet
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Internet; Net : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique (RL-4) de 2007 la majuscule initiale lorsque les termes «Internet» et «Net» sont employés seuls et lorsqu'ils qualifient un nom (site Internet); la minuscule initiale lorsqu'ils entrent dans la composition d'un mot (internetisé, net-économie). Les termes «Internet» et «Net» ne s'accordent pas en genre et en nombre avec le nom qu'ils qualifient (une adresse Internet, des sites Internet). «Internet» s'emploie sans article (faire une recherche sur Internet); par contre, «Net» est toujours précédé de l'article «le» (trouver des images sur le Net). Les deux termes s'emploient avec la préposition «sur» (naviguer sur Internet, consulter un site sur le Net). 4, record 99, French, - Internet
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec le Web. 4, record 99, French, - Internet
Record 99, Spanish
Record 99, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Internet y telemática
Record 99, Main entry term, Spanish
- Internet
1, record 99, Spanish, Internet
correct, see observation, common gender
Record 99, Abbreviations, Spanish
Record 99, Synonyms, Spanish
- Red 2, record 99, Spanish, Red
correct, see observation, feminine noun
- red de redes 3, record 99, Spanish, red%20de%20redes
correct, feminine noun
- red de Internet 4, record 99, Spanish, red%20de%20Internet
feminine noun
Record 99, Textual support, Spanish
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Red informática mundial, descentralizada, formada por la conexión directa entre computadoras u ordenadores mediante un protocolo especial de comunicación. 5, record 99, Spanish, - Internet
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Internet : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que predomina el uso de Internet con mayúscula y sin artículo en el mundo hispanohablante. Agrega que si se usa precedido de artículo u otro determinante, es preferible usar las formas femeninas(la, una, etc.), por ser femenino el nombre genérico "red". Adhiere a este uso también el Vademécum de la Fundación del Español Urgente. 6, record 99, Spanish, - Internet
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Internet: Internet y Web, a pesar de ser conceptos muy próximos, no son sinónimos. La Web es un sistema comprendido dentro de Internet y usa ésta como medio de difusión. El uso muchas veces no reconoce esta diferencia y emplea estos conceptos indistintamente. 6, record 99, Spanish, - Internet
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
Red: Cuando "red" hace referencia a Internet, es posible verla escrita con mayúscula para distinguirla de otras redes. Lo mismo sucede cuando se usa para referirse a la "World Wide Web". 6, record 99, Spanish, - Internet
Record 100 - internal organization data 2014-08-27
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Nervous System
Record 100, Main entry term, English
- amyotrophic lateral sclerosis
1, record 100, English, amyotrophic%20lateral%20sclerosis
correct
Record 100, Abbreviations, English
- ALS 1, record 100, English, ALS
correct
Record 100, Synonyms, English
- Lou Gehrig's disease 2, record 100, English, Lou%20Gehrig%27s%20disease
correct
- Lou Gehrig disease 2, record 100, English, Lou%20Gehrig%20disease
correct
- Charcot's disease 1, record 100, English, Charcot%27s%20disease
correct, Europe
- Charcot disease 2, record 100, English, Charcot%20disease
correct, Europe
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Amyotrophic lateral sclerosis (ALS), sometimes called Lou Gehrig's disease, is a rapidly progressive, invariably fatal neurological disease that attacks the nerve cells (neurons) responsible for controlling voluntary muscles. The disease belongs to a group of disorders known as motor neuron diseases, which are characterized by the gradual degeneration and death of motor neurons. 3, record 100, English, - amyotrophic%20lateral%20sclerosis
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Because Charcot made the first clinical description in the 1860s, the disease is named for him in Europe. In the United States [and Canada], the disease often is called Lou Gehrig disease after the baseball legend who died from ALS in 1941. 2, record 100, English, - amyotrophic%20lateral%20sclerosis
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Système nerveux
Record 100, Main entry term, French
- sclérose latérale amyotrophique
1, record 100, French, scl%C3%A9rose%20lat%C3%A9rale%20amyotrophique
correct, feminine noun
Record 100, Abbreviations, French
- SLA 1, record 100, French, SLA
correct, feminine noun
Record 100, Synonyms, French
- maladie de Lou-Gehrig 2, record 100, French, maladie%20de%20Lou%2DGehrig
correct, feminine noun
- maladie de Charcot 2, record 100, French, maladie%20de%20Charcot
correct, feminine noun, Europe
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
La sclérose latérale amyotrophique est une maladie neurodégénérative liée à l'altération progressive des neurones moteurs, les cellules qui commandent les muscles volontaires. 3, record 100, French, - scl%C3%A9rose%20lat%C3%A9rale%20amyotrophique
Record 100, Spanish
Record 100, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Sistema nervioso
Record 100, Main entry term, Spanish
- esclerosis lateral amiotrófica
1, record 100, Spanish, esclerosis%20lateral%20amiotr%C3%B3fica
correct, feminine noun
Record 100, Abbreviations, Spanish
- ELA 1, record 100, Spanish, ELA
correct, feminine noun
Record 100, Synonyms, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad neuromuscular en la que las motoneuronas, un tipo de células nerviosas, que controlan el movimiento de la musculatura voluntaria, gradualmente disminuyen su funcionamiento y mueren, provocando debilidad y atrofia muscular. 2, record 100, Spanish, - esclerosis%20lateral%20amiotr%C3%B3fica
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
esclerosis lateral amiotrófica : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la sigla ELA(de esclerosis lateral amiotrófica) concuerda en femenino con el artículo : la ELA. [...] Dado que el género de la sigla es el de la palabra principal que la compone, lo adecuado en este caso es emplear el artículo la, al ser esclerosis un término femenino. Además, se recuerda que la sigla se escribe en mayúsculas(ELA), pero si se opta por emplear el desarrollo de esta(esclerosis lateral amiotrófica) lo apropiado es escribirlo con minúsculas por ser un nombre común [...] tal como señala la Ortografía de la lengua española. 3, record 100, Spanish, - esclerosis%20lateral%20amiotr%C3%B3fica
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: