TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FICHA CINTA [7 records]
Record 1 - internal organization data 2016-03-16
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Banking
Record 1, Main entry term, English
- magnetic stripe
1, record 1, English, magnetic%20stripe
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Magnetic material in the shape of a stripe, on which signals can be stored electromagnetically. 1, record 1, English, - magnetic%20stripe
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
magnetic stripe: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 1, English, - magnetic%20stripe
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Banque
Record 1, Main entry term, French
- bande magnétique
1, record 1, French, bande%20magn%C3%A9tique
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Support magnétique sous la forme d'une bande, sur laquelle les signaux peuvent être stockés de façon électromagnétique. 1, record 1, French, - bande%20magn%C3%A9tique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bande magnétique : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 1, French, - bande%20magn%C3%A9tique
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
- Operaciones bancarias
Record 1, Main entry term, Spanish
- banda magnética
1, record 1, Spanish, banda%20magn%C3%A9tica
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cinta o banda de tinta magnetizable, en el anverso de una tarjeta(ficha) de identificación de cuenta, que contiene datos en forma de información codificada. 1, record 1, Spanish, - banda%20magn%C3%A9tica
Record 2 - internal organization data 2012-05-02
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Record 2, Main entry term, English
- card-to-tape
1, record 2, English, card%2Dto%2Dtape
correct, adjective
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
That transfers information from punched cards to punched or magnetic tape. 2, record 2, English, - card%2Dto%2Dtape
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Record 2, Main entry term, French
- carte à bande
1, record 2, French, carte%20%C3%A0%20bande
adjective
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Qui envoie sur une bande magnétique les informations d'un fichier de cartes. 1, record 2, French, - carte%20%C3%A0%20bande
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Record 2, Main entry term, Spanish
- de tarjeta a cinta
1, record 2, Spanish, de%20tarjeta%20a%20cinta
correct, adjective
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- de ficha a cinta 1, record 2, Spanish, de%20ficha%20a%20cinta
correct, adjective
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dícese de la rutina que tiene por función transferir datos de tarjetas (fichas) perforadas a cinta magnética en una computadora (ordenador), por medio de un programa especial. 2, record 2, Spanish, - de%20tarjeta%20a%20cinta
Record 3 - internal organization data 2012-01-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 3, Main entry term, English
- card-to-tape conversion
1, record 3, English, card%2Dto%2Dtape%20conversion
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Conversion by loading the data in a deck of cards onto a magnetic tape by means of a utility program. 2, record 3, English, - card%2Dto%2Dtape%20conversion
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 3, Main entry term, French
- conversion cartes-bande
1, record 3, French, conversion%20cartes%2Dbande
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 3, Main entry term, Spanish
- conversión de tarjeta a cinta
1, record 3, Spanish, conversi%C3%B3n%20de%20tarjeta%20a%20cinta
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- conversión de ficha a cinta 1, record 3, Spanish, conversi%C3%B3n%20de%20ficha%20a%20cinta
correct, feminine noun, Spain
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2004-09-02
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Record 4, Main entry term, English
- field length
1, record 4, English, field%20length
correct
Record 4, Abbreviations, English
- FL 2, record 4, English, FL
correct
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The number of columns, characters, or bits in a specified field. 3, record 4, English, - field%20length
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Record 4, Main entry term, French
- longueur de zone
1, record 4, French, longueur%20de%20zone
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Nombre de mots, de caractères ou de bits d'une zone. 1, record 4, French, - longueur%20de%20zone
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Record 4, Main entry term, Spanish
- longitud de campo
1, record 4, Spanish, longitud%20de%20campo
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- longitud de zona 1, record 4, Spanish, longitud%20de%20zona
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Extensión física de un campo. En una tarjeta(ficha) perforada se refiere al número de columnas; en una cinta, se refiere a las posiciones de bits. 1, record 4, Spanish, - longitud%20de%20campo
Record 5 - internal organization data 2004-08-17
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Codes (Software)
Record 5, Main entry term, English
- fixed form coding
1, record 5, English, fixed%20form%20coding
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Any method of coding a source language in which each part of the instruction appears in a fixed field. 2, record 5, English, - fixed%20form%20coding
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Record 5, Main entry term, French
- codage en zone fixe
1, record 5, French, codage%20en%20zone%20fixe
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Record 5, Main entry term, Spanish
- codificación con zonas fijas
1, record 5, Spanish, codificaci%C3%B3n%20con%20zonas%20fijas
feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- codificación de formato fijo 1, record 5, Spanish, codificaci%C3%B3n%20de%20formato%20fijo
feminine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Codificación de lenguajes fuente, efectuada de tal modo que, cada parte de la instrucción(la etiqueta, el código operativo, el operando, los comentarios) se presenta en un campo fijo en el registro en tarjeta(ficha) perforada, o en cinta de papel, que son los normalmente utilizados como medios de ingreso para la instrucción. 1, record 5, Spanish, - codificaci%C3%B3n%20con%20zonas%20fijas
Record 6 - internal organization data 2003-02-21
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Office Machinery
Record 6, Main entry term, English
- punch position
1, record 6, English, punch%20position
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- punching position 2, record 6, English, punching%20position
correct, standardized
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A defined position on a data medium on which a hole may be punched to record data. 3, record 6, English, - punch%20position
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
punch position; punching position: terms standardized by CSA and ISO. 4, record 6, English, - punch%20position
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Mécanographie
Record 6, Main entry term, French
- position de perforation
1, record 6, French, position%20de%20perforation
correct, feminine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Position déterminée sur un support de données à laquelle un trou peut être perforé pour enregistrer des données. 2, record 6, French, - position%20de%20perforation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
position de perforation : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, record 6, French, - position%20de%20perforation
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
- Máquinas de oficina
Record 6, Main entry term, Spanish
- posición de perforación
1, record 6, Spanish, posici%C3%B3n%20de%20perforaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cualquiera de las diversas posiciones en una tarjeta(ficha) o cinta de papel donde puede hacerse una perforación. 2, record 6, Spanish, - posici%C3%B3n%20de%20perforaci%C3%B3n
Record 7 - internal organization data 2003-02-05
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Record 7, Main entry term, English
- utility system
1, record 7, English, utility%20system
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 7, Main entry term, French
- système utilitaire
1, record 7, French, syst%C3%A8me%20utilitaire
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Record 7, Main entry term, Spanish
- sistema de servicios
1, record 7, Spanish, sistema%20de%20servicios
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- sistema de utilerías 2, record 7, Spanish, sistema%20de%20utiler%C3%ADas
masculine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Sistema, programa o conjunto de programas desarrollados para ejecutar funciones de servicios misceláneas como, por ejemplo, copia de tarjeta(ficha) a cinta, de cinta a impresora y otras operaciones o suboperaciones periféricas. 3, record 7, Spanish, - sistema%20de%20servicios
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: