TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

FIRMAR [35 records]

Record 1 2020-03-12

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Team Sports (General)
DEF

A player, exclusive of a goalkeeper, who is selected or named by the team, to represent the team with the officials in accordance with the rules.

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Sports d'équipe (Généralités)
DEF

Joueur, mais non un gardien de but, choisi ou nommé par ses coéquipiers pour représenter l'équipe auprès de l'arbitre et des juges de lignes conformément aux règlements.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
DEF

Jugador, a excepción del guardameta, elegido por sus compañeros para representar al equipo fuera y dentro del terreno de juego, frente a los árbitros y las autoridades pertinentes, se encarga de la organización y mando del equipo de acuerdo a las reglas del juego.

CONT

El capitán es el representante y portavoz de los jugadores, especialmente durante el desarrollo de los partidos. Suele ser el único jugador en el campo con derecho a dirigirse al árbitro para hacer observaciones o pedir aclaraciones, así como para participar en los sorteos de campo o de saque y firmar el acta del partido.

Save record 1

Record 2 2019-10-30

English

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Internet and Telematics
OBS

The GPNet is a network used by government agencies, but only a minority (just over 2000) of the DND/CF [Department of National Defence/Canadian Forces] employees/members have access to this network based on a defined business need.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Internet et télématique
OBS

Le GPNet est un réseau dont se servent les organismes gouvernementaux, mais seule une minorité d'employés du MDN [Ministère de la Défense nationale] et membres des FC [Forces canadiennes] (un peu plus de 2 000) y a accès en fonction de besoins opérationnels définis.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones militares
  • Internet y telemática
CONT

Los más de 50. 000 usuarios de la denominada Red de Propósito General del Ministerio de Defensa(WAN PG) —que conecta al órgano central, el Estado Mayor de la Defensa, los tres ejércitos y las unidades desplegadas en el exterior, entre otros centros y organismos— deben firmar el denominado Formulario de Conformidad, por el que aceptan las normas del código de uso de la misma y se comprometen a cumplirlas.

Save record 2

Record 3 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

To certify that the inspection and maintenance work has been completed satisfactorily in accordance with the methods prescribed in the Maintenance Manual by issuing the maintenance release referred to in Annex 6.

OBS

Term and definition standardized by ICAO.

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

Certifier que les travaux d'inspection et d'entretien ont été effectués de façon complète et satisfaisante conformément aux méthodes prescrites dans le Manuel d'entretien; cette opération consiste à établir la fiche d'entretien mentionnée dans l'Annexe 6.

OBS

Terme et définition normalisés par l'OACI.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
DEF

Certificar que el trabajo de inspección y mantenimiento se ha completado satisfactoriamente, de acuerdo con los métodos prescritos en el Manual de mantenimiento, para lo cual se expide la conformidad (visto bueno) de mantenimiento de que trata el Anexo 6.

Save record 3

Record 4 2015-02-03

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Electoral Systems and Political Parties
  • Special-Language Phraseology
CONT

As soon as convenient after the issue of the writ for a referendum, a returning officer shall, by writing in the prescribed form executed under his hand, appoint one deputy returning officer in each polling division in the electoral district to be appointed from lists supplied by the registered party whose candidate finished first in the electoral district in the last election.

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Systèmes électoraux et partis politiques
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Dès que cela est à propos, après la délivrance du bref référendaire, le directeur du scrutin, par écrit conforme au modèle prescrit et signé de sa main, nomme un scrutateur pour chacun des bureaux de scrutin de la circonscription.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Sistemas electorales y partidos políticos
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Save record 4

Record 5 2015-01-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Ecosystems
OBS

Agreement reached by the majority of the governments of the world, meeting in Canada in 1987 and in force since 1989. It was the continuation of the Vienna Treaty dealing with the destruction of the ozone layer and the limiting of CFC production. Some third world countries refused to sign the 1990 London agreement in which the industrialized countries agreed to transfer adequate technology to substitute CFC's with less harmful substances to developing countries.

Key term(s)
  • Montreal Protocol on the Ozone Layer
  • Protocol on the Ozone Layer
  • Ozone Layer Protocol

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Écosystèmes
OBS

Accord de la plus grande partie des gouvernements du monde signé au Canada en 1987 et en vigueur depuis 1989. Suite de la Convention de Vienne qui analyse le problème de la destruction de la couche d'ozone et la limitation des CFC. Certains pays en développement ont réfusé de signer l'accord proposé en 1990 lors de la conférence de Londres au cours de laquelle les pays industrialisés ont accepté de leur fournir la technologie adéquate pour remplacer les CFC par des substances moins nocives.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Ecosistemas
OBS

Acuerdo de la mayoría de los gobiernos del mundo reunidos en Canadá en 1987. Entró en vigor en 1989 y fue la continuación del Convenio de Viena para tratar el problema de la destrucción de la capa de ozono y la limitación de la producción de CFC' s. Algunos países del tercer mundo se negaron a firmar el acuerdo propuesto en la conferencia de Londres de 1990, donde los países industrializados acordaron transferir a los países en vías de desarrollo tecnología adecuada para sustituir los CFC' s por otras sustancias no dañinas.

OBS

Protocolo de Montreal: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 5

Record 6 2014-07-02

English

Subject field(s)
  • The Press (News and Journalism)
DEF

In a newspaper or magazine, an article written by the editor or his assistants setting forth the position or opinion of the paper or magazine on some subject.

French

Domaine(s)
  • Presse écrite
DEF

Article qui émane de la direction d'un journal, d'une revue et qui définit ou reflète une orientation générale (politique, littéraire, etc.).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • La prensa (Noticias y periodismo)
DEF

Artículo periodístico de fondo, generalmente sobre un tema de actualidad, que suele aparecer sin firmar y en el que se refleja la opinión de la dirección de la publicación.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que "editorial" tiene género masculino cuando significa "artículo de fondo no firmado en un medio de comunicación". No debe confundirse con "editorial", de género femenino, que significa "empresa editora".

Save record 6

Record 7 2014-06-23

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
DEF

To set counters, switches and addresses or contents of storage to zero or other starting values at the beginning of or at prescribed points in the operation of a computer routine.

OBS

initialize: term and definition officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Placer les compteurs, les interrupteurs et les adresses à zéro ou à une autre valeur de départ au début ou à des points précis d'un programme interne.

OBS

initialiser : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Poner en cero, o en otros valores de inicio, los contadores, conmutadores, direcciones o contenido del almacenamiento, al principio o en ciertos puntos prescritos, en la operación de una rutina de computadora (ordenador).

OBS

inicializar : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los verbos iniciar, inicializar e inicialar tienen significados distintos. Iniciar significa "comenzar o empezar algo" mientras que inicializar(calco del inglés "initialize") es un término empleado en informática cuyo significado es "preparar o configurar los elementos técnicos de un programa para trabajar con él" [...], se inicia un programa cuando se comienza sin hacer ningún cambio [...] y se inicializa un programa cuando hay una configuración previa [...]; inicialar [...] significa "firmar con las iniciales del nombre y del apellido" y que también se emplea con el sentido de "firmar provisionalmente [un documento], como paso previo a la firma definitiva".

Save record 7

Record 8 2014-06-17

English

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Operating Systems (Software)
DEF

To start up a computer by reloading the operating system and possibly clearing memory.

OBS

boot: term standardized by ISO/IEC.

French

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
DEF

Mettre en marche un ordinateur en rechargeant le système d'exploitation et éventuellement en effaçant la mémoire.

OBS

lancer : terme normalisé par l'ISO/CEI.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Computadoras y calculadoras
  • Sistemas operativos (Soporte lógico)
DEF

[Poner en marcha] una computadora cargando parte del sistema operativo.

OBS

La Fundación del Español Urgente recuerda que los verbos iniciar, inicializar e inicialar tienen significados distintos. Iniciar significa "comenzar o empezar algo" mientras que inicializar(calco del inglés "initialize") es un término empleado en informática cuyo significado es "preparar o configurar los elementos técnicos de un programa para trabajar con él" [...], se inicia un programa cuando se comienza sin hacer ningún cambio [...] y se inicializa un programa cuando hay una configuración previa [...]; inicialar [...] significa "firmar con las iniciales del nombre y del apellido" y que también se emplea con el sentido de "firmar provisionalmente [un documento], como paso previo a la firma definitiva".

Save record 8

Record 9 2014-02-07

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

To mark ... with initials....

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Marquer un objet, un vêtement, des initiales de quelqu'un.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Save record 9

Record 10 2014-02-07

English

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de documentos (Gestión)
  • Ciudadanía e inmigración
DEF

Firmar con las iniciales del nombre y del apellido.

Save record 10

Record 11 2014-01-10

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Electoral Systems and Political Parties
  • Municipal Law
CONT

The nomination form states that you are required to make an affidavit saying that you are eligible for nomination, not otherwise disqualified from office, and that you will accept the office if you are elected.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Systèmes électoraux et partis politiques
  • Droit municipal

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho probatorio
  • Sistemas electorales y partidos políticos
  • Derecho municipal
Save record 11

Record 12 2013-07-16

English

Subject field(s)
  • Programming Languages
DEF

To set a functional unit to a starting state or prepare the use of a data medium or the implementation of a process by preliminary operations.

OBS

To give a date value to a data object at the beginning of its lifetime (in programming languages).

OBS

initialize: term standardized by ISO and CSA.

French

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

Mettre une unité fonctionnelle en état de démarrage ou préparer l'utilisation d'un support de données ou à la mise en oeuvre d'un processus par des opérations préalables.

OBS

Fournir une valeur de donnée à un objet de donnée, au début de sa durée de vie (dans les langages de programmation).

OBS

initialiser : terme normalisé par l'ISO et la CSA.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje de programación
DEF

Dar un valor a un objeto de datos al comienzo de su duración.

OBS

La Fundación del Español Urgente recuerda que los verbos iniciar, inicializar e inicialar tienen significados distintos. Iniciar significa "comenzar o empezar algo" mientras que inicializar(calco del inglés "initialize") es un término empleado en informática cuyo significado es "preparar o configurar los elementos técnicos de un programa para trabajar con él" [...], se inicia un programa cuando se comienza sin hacer ningún cambio [...] y se inicializa un programa cuando hay una configuración previa [...]; inicialar [...] significa "firmar con las iniciales del nombre y del apellido" y que también se emplea con el sentido de "firmar provisionalmente [un documento], como paso previo a la firma definitiva".

Save record 12

Record 13 2013-07-16

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
OBS

reset: term standardized by AFNOR.

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Fonction mettant les entités (N) correspondantes en un état défini à l'avance, avec possibilité de perte ou de duplication de données.

OBS

réinitialisation : terme et définition normalisés par l'AFNOR.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
OBS

La Fundación del Español Urgente recuerda que los verbos iniciar, inicializar e inicialar tienen significados distintos. Iniciar significa "comenzar o empezar algo" mientras que inicializar(calco del inglés "initialize") es un término empleado en informática cuyo significado es "preparar o configurar los elementos técnicos de un programa para trabajar con él" [...], se inicia un programa cuando se comienza sin hacer ningún cambio [...] y se inicializa un programa cuando hay una configuración previa [...]; inicialar [...] significa "firmar con las iniciales del nombre y del apellido" y que también se emplea con el sentido de "firmar provisionalmente [un documento], como paso previo a la firma definitiva".

Save record 13

Record 14 2013-07-16

English

Subject field(s)
  • Informatics

French

Domaine(s)
  • Informatique
DEF

Provoquer de nouveau l'exécution de l'amorce.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Informática
DEF

Detener y volver a arrancar un sistema operativo, lo cual ocurre generalmente debido a la intervención del operador como resultado de un problema.

OBS

La Fundación del Español Urgente recuerda que los verbos iniciar, inicializar e inicialar tienen significados distintos. Iniciar significa "comenzar o empezar algo" mientras que inicializar(calco del inglés "initialize") es un término empleado en informática cuyo significado es "preparar o configurar los elementos técnicos de un programa para trabajar con él" [...], se inicia un programa cuando se comienza sin hacer ningún cambio [...] y se inicializa un programa cuando hay una configuración previa [...]; inicialar [...] significa "firmar con las iniciales del nombre y del apellido" y que también se emplea con el sentido de "firmar provisionalmente [un documento], como paso previo a la firma definitiva".

Save record 14

Record 15 2012-03-22

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
DEF

A declaration made to establish a fact, especially one made under oath by a witness in court. (Webster's)

CONT

The court should insulate the witnesses so as to prevent news media from interviewing them and disclosing testimony, and to prevent the witnesses from being exposed to full verbatim reports in the press of the testimony of other witnesses.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
OBS

témoignage : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

Dans le contexte juridique, il y a une distinction à faire entre témoignage et déposition. Il y a témoignage lorsque quelqu'un fait une déclaration sous serment devant une instance judiciaire et qu'il jure de dire la vérité sur un fait. Alors que la déposition n'exige pas de prestation de serment lorsque la personne fait une déclaration sur un fait quelconque.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho probatorio
DEF

Prueba que consiste en la declaración de un tercero procesal, llamado testigo, sobre datos que no eran procesales en el momento de la observación y que pueden influir en la convicción del tribunal para sentenciar el litigio.

CONT

Si alguno de los contrayentes no supiera o no pudiere firmar, se dejará testimonio de esta circunstancia y del motivo por el cual no ha firmado, [...]

Save record 15

Record 16 2012-01-16

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Public Sector Budgeting
  • Government Accounting
  • Auditing (Accounting)
DEF

The right to sign specific documents.

CONT

No persons shall exercise signing authority pursuant to both sections 33 and 34 of the Financial Administration Act with respect to a particular payment.

PHR

To have, exercise signing authority. To be authorized to sign.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Budget des collectivités publiques
  • Comptabilité publique
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Autorisation accordée à un agent ou à un gestionnaire d'un ministère par le ministre ou l'administrateur général de signer des documents afin de faciliter les procédures pour autoriser une dépense, débourser des fonds, exercer un contrôle sur les dépenses ou pour tout autre acte nécessitant la signature d'une personne habilitée à signer.

CONT

Personne ne devra exercer le pouvoir de signature aux termes des deux articles 33 et 34 de la Loi sur la gestion des finances publiques pour un paiement en particulier.

PHR

Avoir, détenir, exercer le pouvoir de signature.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
  • Presupuestación del sector público
  • Contabilidad pública
  • Verificación (Contabilidad)
DEF

Autoridad para firmar un documento, ya sea directamente o por facsímil.

Save record 16

Record 17 2011-09-28

English

Subject field(s)
  • Law of Succession (civil law)
CONT

A will made in the presence of witnesses is written by the testator or by a third person. After making the will, the testator declares in the presence of two witnesses of full age that the document he is presenting is his will. He need not divulge its contents. He signs it at the end or, if he has already signed it, acknowledges his signature; he may also cause a third person to sign it for him in his presence and according to his instructions. The witnesses thereupon sign the will in the presence of the testator.

OBS

Where the will is written by a third person or by a mechanical process, the testator and the witnesses initial or sign each page of the act which does not bear their signature. The absence of initials or a signature on each page does not prevent a will made before a notary that is not valid as a notarial will from being valid as a will made in the presence of witnesses, if the other formalities are observed.

OBS

will made in the presence of witnesses: Expression, context and observation reproduced from sections 727 and 728 of the Civil Code of Québec.

French

Domaine(s)
  • Droit successoral (droit civil)
CONT

Le testament devant témoins est écrit par le testateur ou par un tiers. En présence de deux témoins majeurs, le testateur déclare ensuite que l'écrit qu'il présente, et dont il n'a pas à divulguer le contenu, est son testament; il le signe à la fin ou, s'il l'a signé précédemment, reconnaît sa signature; il peut aussi le faire signer par un tiers pour lui, en sa présence et suivant ses instructions. Les témoins signent aussitôt le testament en présence du testateur.

OBS

Lorsque le testament est écrit par un tiers ou par un moyen technique, le testateur et les témoins doivent parapher ou signer chaque page de l'acte qui ne porte pas leur signature. L'absence de paraphe ou de signature à chaque page n'empêche pas le testament notarié, qui ne peut valoir comme tel, de valoir comme testament devant témoins si les autres formalités sont accomplies.

OBS

testament devant témoins : Expression, contexte et observation reproduits des articles 727 et 728 du Code civil du Québec.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho hereditario (derecho civil)
CONT

El testamento ante testigos es escrito por el testador o un tercero. En presencia de dos testigos mayores, el testador declara que el documento que presenta y cuyo contenido no divulgará, es su testamento; lo firma al final o, si lo ha firmado antes, reconoce su firma; puede también hacerlo firmar por un tercero, en su presencia y conforme a sus instrucciones. Los testigos firman luego el testamento en presencia del testador.

CONT

Cuando el testamento haya sido escrito por un tercero o por un medio técnico, el testador y los testigos deben poner sus iniciales o firmar cada página del acta que no lleve su firma. La ausencia de iniciales o de firma en cada página no impedirá que el testamento notariado, que no pueda tener la validez de un testamento notariado, tenga la validez de testamento ante testigos si se hubieren cumplido las demás formalidades.

OBS

testamento ante testigos: Término y contextos traducidos de los artículos 727 y 728 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000.

Save record 17

Record 18 2011-09-28

English

Subject field(s)
  • Law of Succession (civil law)
CONT

A notarial will is made before a notary, en minute, in the presence of a witness or, in certain cases, two witnesses. The date and place of the making of the will shall be noted on the will.

CONT

A notarial will is read by the notary to the testator alone or, if the testator chooses, in the presence of a witness. Once the reading is done, the testator shall declare in the presence of the witness that the instrument read contains the expression of his last wishes. The will, after being read, is signed by the testator, the witness or witnesses and the notary, in each other's presence.

OBS

notarial will: Term and context reproduced from sections 716 and 717 of the Civil Code of Québec.

French

Domaine(s)
  • Droit successoral (droit civil)
CONT

Le testament notarié est reçu en minute par un notaire, assisté d'un témoin ou, en certains cas, de deux témoins. Il doit porter mention de la date et du lieu où il est reçu.

CONT

Le testament notarié est lu par le notaire au testateur seul ou, au choix du testateur, en présence d'un témoin. Une fois la lecture faite, le testateur doit déclarer en présence du témoin que l'acte lu contient l'expression de ses dernières volontés. Le testament est ensuite signé par le testateur et le ou les témoins, ainsi que par le notaire; tous signent en présence les uns des autres.

OBS

testament notarié : Terme et contextes reproduits des articles 716 et 717 du Code civil du Québec.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho hereditario (derecho civil)
CONT

El testamento notariado es hecho en minuta por un notario, asistido de un testigo o, en ciertos casos, de dos testigos. Debe hacer mención de la fecha y el lugar donde fue hecho.

CONT

El testamento notariado es leído por el notario al testador solo o, si el testador así decidiere, en presencia de un testigo. Una vez que se haya hecho la lectura, el testador debe declarar en presencia del testigo que el acta leída contiene la expresión de sus últimas voluntades. Después de la lectura el testamento es firmado por el testador y el testigo o los testigos, así como por el notario; al firmar lo hacen unos en presencia de los demás.

OBS

testamento notariado: Término y contextos traducidos de los artículos 716 y 717 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000.

Save record 18

Record 19 2011-04-15

English

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
  • Special-Language Phraseology
CONT

The poll clerk at the advance polling station ... shall (a) mark on the record the notations that the poll clerk is required by this Act to make opposite an elector's name at a polling station on polling day; and shall (b) direct the elector to sign the record opposite his or her name.

French

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Inscrire son nom pour valider son identité ou pour confirmer l’authenticité d’un sceau à l’endos d’une enveloppe ou sur une urne.

CONT

À un bureau de vote par anticipation, le greffier du scrutin [...] doit: a) faire à côté du nom de chaque électeur les inscriptions qu'il serait tenu de faire, aux termes de la présente loi, à un bureau de scrutin le jour du scrutin b) demander à l'électeur d'apposer sa signature à côté de son nom.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Save record 19

Record 20 2010-10-29

English

Subject field(s)
  • Private Law
  • Auditing (Accounting)

French

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Apposer sa signature en marge d'un document, pour attester qu'on en a pris connaissance. Ainsi, on constate le paiement d'une somme, la réception d'un colis. On atteste également sa présence à une réunion en signant une fiche d'émargement ou une feuille d'émargement. De même, on émarge un carnet, un livre comptable, une pièce comptable, un rôle de perception, etc.

OBS

Le verbe «signer» est souvent utilisé dans ce sens, mais il risque de laisser entendre qu'on assume la responsabilité du document en question.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho privado
  • Verificación (Contabilidad)
Save record 20

Record 21 2010-04-30

English

Subject field(s)
  • Diplomacy
  • Official Ceremonies
CONT

A guest book is a physical book in which guests leave messages.

Key term(s)
  • guestbook
  • visitors book

French

Domaine(s)
  • Diplomatie
  • Cérémonies officielles
DEF

Livre dans lequel des visiteurs peuvent laisser un message.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Diplomacia
  • Ceremonias oficiales
CONT

En su visita, el Canciller y la delegación que lo acompañaba hicieron un recorrido por las instalaciones de la Embajada; el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores fue invitado a firmar el libro de visitantes [...]

Save record 21

Record 22 2008-10-28

English

Subject field(s)
  • Pregnancy
DEF

... the process whereby an embryo, created from the egg of a woman and the sperm of a man, is gestated in the womb of another woman to be raised by her and her partner neither of whom provided the gametes.

OBS

In this process, the term "adoption" is used strictly in a social sense.

French

Domaine(s)
  • Grossesse
DEF

Processus au terme duquel un embryon, issu de l'union des gamètes d'un homme et d'une femme, est porté par une autre femme qui le mettra au monde, puis l'élèvera avec son conjoint.

OBS

Il peut arriver qu'un couple accueille plus d'un embryon; dans ce cas, le mot «embryon» sera au pluriel.

Key term(s)
  • accueil d'embryons

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Embarazo
DEF

[Procedimiento] que se realiza implantando en el útero de la mujer de la pareja estéril (maternidad de gestación) un embrión fecundado a partir de un óvulo y espermatozoide de otras personas donantes, habitualmente de preembriones congelados de parejas que han desistido de ellos.

CONT

La adopción de embriones [...] se refiere al hecho de que un matrimonio o incluso una mujer sola, adopten voluntariamente a uno o más embriones cuya madre genética no puede o no quiere acogerlos en su seno. Normalmente se trata de embriones producidos en laboratorio con las técnicas de fecundación artificial y congelados temporalmente en la espera de darles un destino definitivo. La madre adoptiva accede a que los embriones, una vez descongelados, sean depositados en su útero con la esperanza de que aniden en él y puedan seguir adelante en su desarrollo natural hasta el nacimiento.

OBS

La adopción de embriones "no requiere hacer trámites oficiales de adopción, sino únicamente firmar un consentimiento informado en el que la pareja o mujer reconocen explícitamente su conocimiento sobre el alcance de la técnica", y los embriones que se transfieren "proceden siempre de parejas residentes en otras Comunidades Autónomas o países, para evitar el riesgo de coincidencia de hermanos.

Save record 22

Record 23 2007-11-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Musical Works
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
OBS

A 1980 international agreement, following the Tokyo Round of GATT; established conditions under which anti-dumping duties can be legally imposed by a nation as its defense against what it claims are "dumped" imports.

OBS

The first such Code, the Agreement on Anti-Dumping Practices, entered into force in 1967 as a result of the Kennedy Round. However, the United States never signed the Kennedy Round Code, and as a result the Code had little practical significance.

French

Domaine(s)
  • Titres d'œuvres musicales
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
OBS

Le premièr d'entre-eux, l'Accord sur les pratiques antidumping, est entré en vigueur en 1967 à la suite des Négociations Kennedy. Toutefois, les États-Unis ne l'ont jamais signé, de sorte qu'il n'a guère eu d'importance au plan pratique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de obras musicales
  • Comercio exterior
  • Aduana e impuestos internos
OBS

El primero de esos Códigos, el Acuerdo sobre Prácticas Antidumping, entró en vigor en 1967 como resultado de la Ronda Kennedy. Sin embargo, los Estados Unidos no llegaron a firmar et Código de la Ronda Kennedy, por lo que su importancia práctica fue escasa.

Save record 23

Record 24 2007-08-02

English

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Citizenship and Immigration
DEF

A person appointed by the IRB [Immigration and Refugee Board], to act and make decisions on behalf of someone appearing before the IRB who is considered not capable of making decisions.

CONT

Under the Immigration and Refugee Protection Act, a designated representative must be appointed for children who are not of legal age and for people who are mentally incompetent and unable to understand IRB proceedings. The designated representative may be a parent, in the case of a child, or it may be a professional, such as a lawyer or social worker.

CONT

Each party has the right to change its designated representative and agrees to communicate any such change in writing to the other party as soon as possible.

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Citoyenneté et immigration
DEF

Personne nommée par la CISR [Commission de l'immigration et du statut de réfugié du Canada] pour agir et prendre des décisions au nom de quelqu'un qui comparaît devant la CISR et que l'on estime incapable de prendre des décisions.

CONT

Sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, un représentant commis d'office est nommé pour un enfant mineur et une personne souffrant d'incapacité mentale et incapable de comprendre la procédure de la Commission. Le représentant commis d'office peut être un parent, dans le cas d'un enfant, ou un professionnel, comme un avocat ou un travailleur social.

CONT

Chaque partie a le droit de changer de représentant désigné et convient d'en informer par écrit l'autre partie le plus rapidement possible.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Administración federal
  • Ciudadanía e inmigración
CONT

Los niños de 6 años de edad o menores que están haciendo una petición de refugio bajo la petición de sus padres : Sólo deben completar las preguntas 1 y 2 [...]. El padre o madre del menor u otra persona(un representante designado) deben firmar el formulario.

Save record 24

Record 25 2007-06-29

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

The sponsor resided in Canada at the time they became the person's guardian and the competent authority of the person's province of intended destination has issued a written statement confirming that it does not oppose the guardianship and that the guardianship will be recognized for the purposes of provincial law.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Le répondant résidait au Canada au moment où il est devenu tuteur de la personne et les autorités compétentes de la province de destination ont déclaré par écrit qu'elles ne s'opposaient pas à la tutelle et qu'elles reconnaissaient celle-ci pour l'application du droit provincial.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
CONT

También debe incluir la fecha de llegada y salida de Canadá y el nombre de la persona que será el guardián del menor, su dirección completa y teléfono en Canadá. El guardián deberá firmar una carta notariada [...] en la que acepta hacerse cargo del menor durante su estancia en Canadá.

Save record 25

Record 26 2006-10-31

English

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
  • International Public Law
DEF

... a unilateral statement, however phrased or named, made by a State, when signing, ratifying, accepting, approving or acceding to a treaty, whereby it purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty in their application to that State.

French

Domaine(s)
  • Traités et alliances
  • Droit international public
DEF

[...] déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, faite par un État quand il signe, ratifie, accepte ou approuve un traité ou y adhère, par laquelle il vise à exclure ou à modifier l'effet juridique de certaines dispositions du traité dans leur application à cet État.

OBS

Art. 2 (1) d) de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratados y convenios
  • Derecho internacional público
DEF

Declaración unilateral, cualquiera que sea su enunciado o denominación hecha por un Estado al firmar, ratificar, aceptar o aprobar un tratado o al adherirse a él, con objeto de excluir o modificar los efectos jurídicos de ciertas disposiciones del tratado en su aplicación a ese Estado.

OBS

reserva: Término definido en el artículo 2 (1) d) de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados.

OBS

reserva; reserva de un Estado: Expresiones y definición reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 26

Record 27 2004-09-07

English

Subject field(s)
  • IT Security
  • Trade
  • Banking
DEF

To sign using a private key.

CONT

Digitally sign an application.

PHR

Digitally signed.

French

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Commerce
  • Banque
DEF

Signer au moyen d'une clé secrète.

CONT

Signer numériquement une demande.

PHR

Portant une signature numérique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
  • Comercio
  • Operaciones bancarias
DEF

Firmar con una clave privada.

Save record 27

Record 28 2003-06-25

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Phraséologie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos
  • Fraseología
Save record 28

Record 29 2003-03-25

English

Subject field(s)
  • Finance
  • Foreign Trade

French

Domaine(s)
  • Finances
  • Commerce extérieur

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
  • Comercio exterior
Save record 29

Record 30 2002-07-08

English

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

Consider, signing and ratifying, ratifying, or acceding to, as soon as possible and as the case may be, the two Optional Protocols to the UN Convention on the Rights of the Child, specifically on the Involvement of Children in Armed Conflict, and the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography; seek to integrate fully their obligations pursuant to the UN Convention on the Rights of the Child, and other international human rights instruments into national legislation, policy and practice.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fraseología
Save record 30

Record 31 2002-01-11

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

To certify that maintenance work has been completed satisfactorily in accordance with the applicable standards of airworthiness, by issuing the maintenance release referred to in Annex 6.

OBS

sign a maintenance release: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

Certifier que les travaux de maintenance ont été effectués de façon complète et satisfaisante conformément aux normes de navigabilité applicables; cette opération consiste à établir la fiche de maintenance mentionnée dans l'Annexe 6.

OBS

signer une fiche de maintenance : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
DEF

Certificar que el trabajo de mantenimiento se ha completado satisfactoriamente, de acuerdo con las normas de aeronavegabilidad aplicables, para lo cual se expide la conformidad (visto bueno) de mantenimiento de que se trata en el Anexo 6.

OBS

firmar una conformidad de mantenimiento : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI).

Save record 31

Record 32 2001-08-30

English

Subject field(s)
  • Private Law
  • Finance

French

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Finances

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho privado
  • Finanzas
Save record 32

Record 33 2000-09-18

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Financial and Budgetary Management
  • Federal Administration
  • Foreign Trade
DEF

An officer authorized to sign documents (e.g. cheques, bills of exchange, contracts) on behalf of an organization.

CONT

... the signing officer is responsible for ensuring that all the general requirements of financial probity as well as statutory requirements have been met.

OBS

Signing officer: Officially approved by the Management Committee for the BCF (budgetary, accounting and financial) Glossary. Use of this term is mandatory in Canadian government texts.

Key term(s)
  • authorized signing officer

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Administration fédérale
  • Commerce extérieur
DEF

Cadre autorisé à signer certains documents au nom de l'entreprise ou de l'organisme : contrats, chèques, effets de commerce, etc.

OBS

Il s'agit d'un fondé de pouvoir qui n'a qu'un pouvoir limité, celui de signer certains documents. Le terme "fondé de signature" est à déconseiller.

OBS

Signataire autorisé : terme uniformisé par le Comité de gestion du Lexique BCF (budgétaire, comptable et financier) et d'usage obligatoire dans la Fonction publique fédérale.

Key term(s)
  • fondé de signature

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Administración federal
  • Comercio exterior
DEF

La persona que tiene el derecho de firmar documentos específicos.

Save record 33

Record 34 1998-07-06

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
Save record 34

Record 35 1997-01-17

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Finance
DEF

The authority to control cash outflows and to sign cheques for such payments.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Finances
DEF

Pouvoir de contrôler les sorties de fonds et de signer les chèques afférents.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Finanzas
DEF

Autoridad de controlar las salidas de fondos y de firmar cheques para tales pagos.

Save record 35

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: