TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FIRMEZA [11 records]
Record 1 - internal organization data 2021-10-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Military Training
Record 1, Main entry term, English
- review
1, record 1, English, review
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Renewed study (as at the end of a course or before an examination) of material previously studied. 2, record 1, English, - review
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Instruction du personnel militaire
Record 1, Main entry term, French
- révision
1, record 1, French, r%C3%A9vision
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- récapitulation 2, record 1, French, r%C3%A9capitulation
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Action de revoir, de repasser (un sujet, un programme d'études) en vue d'une composition, d'un examen. 3, record 1, French, - r%C3%A9vision
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Instrucción del personal militar
Record 1, Main entry term, Spanish
- repaso
1, record 1, Spanish, repaso
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Estudio ligero que se hace de lo que se tiene visto o estudiado, para mayor comprensión y firmeza en la memoria. 1, record 1, Spanish, - repaso
Record 2 - internal organization data 2014-04-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Plastics Industry
Record 2, Main entry term, English
- discoloration
1, record 2, English, discoloration
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Industrie des plastiques
Record 2, Main entry term, French
- décoloration
1, record 2, French, d%C3%A9coloration
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, jaunissement. 1, record 2, French, - d%C3%A9coloration
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Industria de plásticos
Record 2, Main entry term, Spanish
- decoloración
1, record 2, Spanish, decoloraci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- descoloración 2, record 2, Spanish, descoloraci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cambio de color que involucra aclaración u oscurecimiento y/o cambio en el matiz. 3, record 2, Spanish, - decoloraci%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Degradación del color y [de la] firmeza del color. 3, record 2, Spanish, - decoloraci%C3%B3n
Record 3 - internal organization data 2012-08-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Biochemistry
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Food Industries
Record 3, Main entry term, English
- chitin
1, record 3, English, chitin
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A nitrogenous polysaccharide with the formula ... occurring as skeletal material in many Invertebrates particularly the cuticle of Arthropoda. 2, record 3, English, - chitin
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A waste product of the shellfish processing industry. 3, record 3, English, - chitin
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A component of insect, arachnid and crustacean shells. 4, record 3, English, - chitin
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Biochimie
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Industrie de l'alimentation
Record 3, Main entry term, French
- chitine
1, record 3, French, chitine
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Polymère essentiellement linéaire d'unités de N-acétylglucosamine, constituant des parois cellulaires de certains microorganismes (moisissures) et de la carapace des insectes [...] 2, record 3, French, - chitine
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Substance qui entre dans la composition du tégument et des arthropodes. 3, record 3, French, - chitine
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Moluscos, equinodermos y procordados
- Industria alimentaria
Record 3, Main entry term, Spanish
- quitina
1, record 3, Spanish, quitina
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Polisacárido nitrogenado que proporciona firmeza estructural al exoesqueleto de los insectos y a las paredas celulares de los hongos. 2, record 3, Spanish, - quitina
Record 4 - internal organization data 2012-01-10
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 4, Main entry term, English
- grip covering
1, record 4, English, grip%20covering
correct, see observation
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- replacement grip 2, record 4, English, replacement%20grip
correct, see observation
- overgrip 2, record 4, English, overgrip
correct, see observation, noun
- grip 3, record 4, English, grip
correct, see observation, noun
- leather of the grip 4, record 4, English, leather%20of%20the%20grip
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Leather-like wrapping around the handle of the racket, frequently changed by the top players to adjust the feel and wear. 2, record 4, English, - grip%20covering
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Grip coverings can be fitted to provide more "feel". Tightly wind the grip covering diagonally up the handle from the butt end. Secure it by overlapping the first wrap and taping it down at the end. 1, record 4, English, - grip%20covering
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A "grip" can be wrapped around the "shaft" of the racquet. To avoid confusion (the term "grip" alone could refer to a certain way of grasping the racquet), use one of the following terms: "overgrip", "replacement grip" or "grip covering". Note that for marketing purposes, competing manufacturers will make a distinction between the 3 terms. Indeed some tennis purists would rather use the term "overgrip" for the material that one slides over an existing and worn-out covering and the term "replacement grip" for the material that one wraps over the shaft after removing the worn-out one. If in doubt, use the more generic term "grip covering" which can apply to either of these two types. Nonetheless the average tennis player will likely use the abbreviated term "grip" even though it is both ambiguous and polysemous since the context will normally provide ample clarification. 2, record 4, English, - grip%20covering
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
... features Head's Ultrazorb in the handle to dampen vibration and a new contoured grip for [a] more secure feel. 5, record 4, English, - grip%20covering
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Australian, cushion, replacement, tacky grip covering. 2, record 4, English, - grip%20covering
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Grip covering delivers unparalleled comfort. 2, record 4, English, - grip%20covering
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 4, Main entry term, French
- poignée
1, record 4, French, poign%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- couvre-manche 2, record 4, French, couvre%2Dmanche
correct, masculine noun
- grip 3, record 4, French, grip
avoid, anglicism, see observation, masculine noun
- cuir de la poignée 4, record 4, French, cuir%20de%20la%20poign%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Matière, en général du cuir qui entoure le manche d'une raquette de tennis. 5, record 4, French, - poign%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les poignées de raquettes sont habituellement en cuir [...] La poignée se compose de 8 faces incluant le dessus et le dessous, les méplats et les chanfreins [...] En général, la grosseur des poignées varie entre 2 et 5 (système européen) [...] 6, record 4, French, - poign%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Pour mieux sentir la raquette, on peut ajouter un couvre-manche synthétique. À partir du talon, enrouler fermement le ruban en diagonale autour de la poignée tout en le faisant se chevaucher. Fixer avec l'embout. 2, record 4, French, - poign%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
La poignée est composée de ruban ultra adhésif de type Contour Cushion, idéal pour le confort et la performance. 7, record 4, French, - poign%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 4 CONT
Les grips en tissu adhésif ou en éponge assurent une meilleure prise. 8, record 4, French, - poign%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En général, le français n'a retenu qu'un seul sens de l'anglicisme polysémique «grip». Bref, en français il veut dire cuir ou tissu-éponge qui revêt le manche de la raquette pour contrarier le glissement de la main. Un «grip» en mauvais état est souvent cause d'ampoules aux doigts et à la paume de la main. Ne pas confondre avec «poignet», bandeau que l'on porte autour du poignet pour absorber la transpiration. Dans certains textes d'expression française, on voit encore l'anglicisme «grip». 5, record 4, French, - poign%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Poignée absorbante, mousse, rembourrée, SoftZorb, synthétique. 5, record 4, French, - poign%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
La poignée s'effiloche, perd son efficacité. 5, record 4, French, - poign%C3%A9e
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 4, Main entry term, Spanish
- sobre-grip
1, record 4, Spanish, sobre%2Dgrip
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- cuero del puño 2, record 4, Spanish, cuero%20del%20pu%C3%B1o
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Los sobre-grips incrementan la «sensación de firmeza». Tense la banda, rodeando el marco a partir del extremo inferior. Asegure el cabo con una doble vuelta y fije el final con el adhesivo. 1, record 4, Spanish, - sobre%2Dgrip
Record 5 - internal organization data 2011-10-17
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Management Control
- Financial and Budgetary Management
- Accounting
Record 5, Main entry term, English
- accountability
1, record 5, English, accountability
correct, officially approved
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- accountability relationship 2, record 5, English, accountability%20relationship
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The obligation to answer for a responsibility that has been conferred. 3, record 5, English, - accountability
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... available indicators shed light on a fairly small number of broad concepts of governance, which include the following six: voice and accountability, political instability and violence, government effectiveness, regulatory burden, rule of law, and control of corruption. 4, record 5, English, - accountability
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
There is a difference between responsibility and accountability. Responsibility is the obligation to act; accountability is the obligation to answer for an action. 3, record 5, English, - accountability
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
accountability: term officially approved by the Army Terminology Panel. 5, record 5, English, - accountability
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
accountability: term used in the context of the Strategic and Operating Review of the federal government of Canada. 6, record 5, English, - accountability
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
To enhance, facilitate accountability. 3, record 5, English, - accountability
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Contrôle de gestion
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité
Record 5, Main entry term, French
- obligation de rendre compte
1, record 5, French, obligation%20de%20rendre%20compte
correct, feminine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- obligation de rendre des comptes 2, record 5, French, obligation%20de%20rendre%20des%20comptes
correct, feminine noun
- obligation de répondre de 3, record 5, French, obligation%20de%20r%C3%A9pondre%20de
correct, feminine noun
- obligation de reddition de comptes 3, record 5, French, obligation%20de%20reddition%20de%20comptes
correct, see observation, feminine noun
- obligation redditionnelle 4, record 5, French, obligation%20redditionnelle
correct, see observation, feminine noun
- reddition de comptes 5, record 5, French, reddition%20de%20comptes
correct, see observation, feminine noun
- reddition de compte 6, record 5, French, reddition%20de%20compte
correct, see observation, feminine noun
- imputabilité 7, record 5, French, imputabilit%C3%A9
avoid, see observation, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Obligation faite à une personne (gestionnaire, dirigeant, administrateur public, mandataire, etc.) par la loi, un règlement ou un contrat, de démontrer qu'elle s'est acquittée de sa responsabilité de gérance ou de contrôle des ressources qui lui ont été confiées. 3, record 5, French, - obligation%20de%20rendre%20compte
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le terme «imputabilité» est parfois utilisé dans ce sens au Canada. Cet usage est critiqué du fait que l'imputabilité désigne habituellement la possibilité de considérer une faute ou une infraction comme attribuable, des points de vue matériel et moral, à une personne donnée. 3, record 5, French, - obligation%20de%20rendre%20compte
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
reddition de compte; reddition de comptes; obligation redditionnelle; obligation de reddition de comptes : ces termes sont utilisés en gestion financière et budgétaire et en comptabilité. 8, record 5, French, - obligation%20de%20rendre%20compte
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Il y a une différence entre responsabilité et [obligation de rendre compte]. La responsabilité est l'obligation d'agir; [l'obligation de rendre compte] est l'obligation de répondre de ses actes. 9, record 5, French, - obligation%20de%20rendre%20compte
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
obligation de rendre compte : terme uniformisé par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 10, record 5, French, - obligation%20de%20rendre%20compte
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
reddition de comptes : terme en usage dans le contexte de l'Examen stratégique et fonctionnel du gouvernement fédéral du Canada. 11, record 5, French, - obligation%20de%20rendre%20compte
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Administración pública (Generalidades)
- Control de gestión
- Gestión presupuestaria y financiera
- Contabilidad
Record 5, Main entry term, Spanish
- rendición de cuentas
1, record 5, Spanish, rendici%C3%B3n%20de%20cuentas
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- rendimiento de cuentas 2, record 5, Spanish, rendimiento%20de%20cuentas
correct, masculine noun
- obligación de rendir cuentas 2, record 5, Spanish, obligaci%C3%B3n%20de%20rendir%20cuentas
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] estos indicadores son relevantes para medir un número reducido de conceptos generales de gobernabilidad, incluyendo estos seis :«voz y rendición de cuentas», «inestabilidad y violencia política», «eficiencia gubernamental», «marco regulatorio», «firmeza del estado de derecho» y «control de la corrupción». 3, record 5, Spanish, - rendici%C3%B3n%20de%20cuentas
Record 6 - internal organization data 2010-03-17
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Political Science (General)
Record 6, Main entry term, English
- Euro-MP
1, record 6, English, Euro%2DMP
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- Euro-parliamentarian 2, record 6, English, Euro%2Dparliamentarian
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[A] member of the European Parliament. 2, record 6, English, - Euro%2DMP
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Sciences politiques (Généralités)
Record 6, Main entry term, French
- eurodéputé
1, record 6, French, eurod%C3%A9put%C3%A9
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Ciencias políticas (Generalidades)
Record 6, Main entry term, Spanish
- eurodiputado
1, record 6, Spanish, eurodiputado
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- europarlamentario 1, record 6, Spanish, europarlamentario
correct, masculine noun
- diputado al Parlamento Europeo 1, record 6, Spanish, diputado%20al%20Parlamento%20Europeo
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] el [...] presidente de la comisión parlamentaria de Empleo considera que la actitud del eurodiputado es fundamental. Así, subraya que "un buen europarlamentario es entusiasta, se mantiene al día [...] y sabe escuchar el punto de vista de los demás". También piensa que el miembro ideal de la Eurocámara "debe tener unos claros valores, saber lo que quiere y no tener miedo de defender su opinión con firmeza", para lo cual tendría que "mantener buenas relaciones con otros eurodiputados para llegar a un acuerdo satisfactorio". 1, record 6, Spanish, - eurodiputado
Record 7 - internal organization data 2008-04-28
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
Record 7, Main entry term, English
- basic grade 1, record 7, English, basic%20grade
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Record 7, Main entry term, French
- catégorie-type
1, record 7, French, cat%C3%A9gorie%2Dtype
feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Record 7, Main entry term, Spanish
- grado básico
1, record 7, Spanish, grado%20b%C3%A1sico
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Para cada grado básico de calidad podrá haber dos subniveles complementarios(A y B) en consideración al grado de marmoleo, la textura y/o la firmeza de la carne como parte de los criterios de clasificación optativa adicional, al sistema básico, a la que las Entidades Federativas solicitarán incorporarse [...] 1, record 7, Spanish, - grado%20b%C3%A1sico
Record 8 - internal organization data 2007-11-26
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Record 8, Main entry term, English
- breast ptosis
1, record 8, English, breast%20ptosis
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- ptosis of the breast 2, record 8, English, ptosis%20of%20the%20breast
correct
- breast droopiness 3, record 8, English, breast%20droopiness
correct
- droopiness of the breast 2, record 8, English, droopiness%20of%20the%20breast
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Droopiness or ptosis of the breast is classified according to the relationship between the nipple and the inframammary fold, the crease beneath the breast. In the normal breast, the nipple lies above the inframammary fold and on the mound of the breast. In first degree or minimal ptosis, the nipple lies at the level of the fold. In second degree or moderate ptosis, the nipple is below the fold but is still above the lowest part of the breast. Third degree or major ptosis is seen when the nipple lies below the fold and at the lower part of the breast. If the nipple is above the fold but on the lowest part of the breast it is described as pseudoptosis. 2, record 8, English, - breast%20ptosis
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Record 8, Main entry term, French
- ptose mammaire
1, record 8, French, ptose%20mammaire
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Descente des seins résultant du vieillissement naturel, d'une grossesse ou d'un régime amaigrissant. 1, record 8, French, - ptose%20mammaire
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Record 8, Main entry term, Spanish
- ptosis mamaria
1, record 8, Spanish, ptosis%20mamaria
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- caída mamaria 2, record 8, Spanish, ca%C3%ADda%20mamaria
correct, feminine noun
- caída de los senos 3, record 8, Spanish, ca%C3%ADda%20de%20los%20senos
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Distensión que sufren los senos debido a factores como el embarazo, aumento o disminución de peso, edad, etc. 4, record 8, Spanish, - ptosis%20mamaria
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La ptosis o caída de los senos. El seno está unido al tórax por la piel que lo recubre y no se sujeta por ningún músculo. Esta frágil sujeción va distendiéndose progresivamente ocasionando la ptosis o caída del seno. Esta distensión natural o pérdida de firmeza se ve agravada por distintos factores como embarazos, oscilaciones de peso, cambios hormonales, edad o malas posturas. 3, record 8, Spanish, - ptosis%20mamaria
Record 9 - internal organization data 2005-12-07
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Camping and Caravanning
Record 9, Main entry term, English
- tent
1, record 9, English, tent
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A collapsible shelter of canvas or other material stretched and sustained by poles, usually made fast by ropes attached to pegs hammered into the ground, and used for camping outdoors ... 2, record 9, English, - tent
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 3, record 9, English, - tent
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Camping et caravaning
Record 9, Main entry term, French
- tente
1, record 9, French, tente
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 2, record 9, French, - tente
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Campamento y caravaning
Record 9, Main entry term, Spanish
- carpa
1, record 9, Spanish, carpa
correct, feminine noun, Latin America
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- tienda de campaña 2, record 9, Spanish, tienda%20de%20campa%C3%B1a
correct, feminine noun, Spain
- tienda 3, record 9, Spanish, tienda
correct, feminine noun, Spain
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Toldo completado con lienzos laterales que forma una habitación a la cual se da forma y firmeza mediante palos o tubos metálicos hincados en el suelo y atirantados con cuerdas y piquetes. 3, record 9, Spanish, - carpa
Record 10 - internal organization data 2002-01-15
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Food Additives
- Biochemistry
Record 10, Main entry term, English
- pectin
1, record 10, English, pectin
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A high molecular weight, almost odorless polysaccharide that occurs naturally in all vegetable organs. Commercially available as a fine to coarse powder. An emulsifying, thickening, bodying agent for food. 2, record 10, English, - pectin
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[It] consists chiefly of partially methoxylated galacturonic acids joined in long chains. 3, record 10, English, - pectin
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Biochimie
Record 10, Main entry term, French
- pectine
1, record 10, French, pectine
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Polysaccharide de poids moléculaire élevé, presque inodore, présent dans tous les organes végétaux. On le trouve dans le commerce sous forme de poudre plus ou moins fine. Émulsifiant, stabilisant, épaississant pour denrées alimentaires. 2, record 10, French, - pectine
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Aditivos alimentarios
- Bioquímica
Record 10, Main entry term, Spanish
- pectina
1, record 10, Spanish, pectina
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La pectina es un polisacárido que se encuentra en la cáscara de algunas frutas y es la encargada de dar firmeza a la jalea, así como en mermeladas y ates, su concentración varía con el grado de madurez de la fruta, entre más maduras, menor contenido de pectina. 1, record 10, Spanish, - pectina
Record 11 - internal organization data 2001-03-09
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 11, Main entry term, English
- resolve
1, record 11, English, resolve
correct, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 11, Main entry term, French
- fermeté
1, record 11, French, fermet%C3%A9
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Record 11, Main entry term, Spanish
- firmeza
1, record 11, Spanish, firmeza
feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: