TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

FIRMEZA [11 records]

Record 1 2021-10-19

English

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Military Training
DEF

Renewed study (as at the end of a course or before an examination) of material previously studied.

French

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Instruction du personnel militaire
DEF

Action de revoir, de repasser (un sujet, un programme d'études) en vue d'une composition, d'un examen.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Instrucción del personal militar
DEF

Estudio ligero que se hace de lo que se tiene visto o estudiado, para mayor comprensión y firmeza en la memoria.

Save record 1

Record 2 2014-04-09

English

Subject field(s)
  • Plastics Industry

French

Domaine(s)
  • Industrie des plastiques
OBS

Par exemple, jaunissement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria de plásticos
DEF

Cambio de color que involucra aclaración u oscurecimiento y/o cambio en el matiz.

OBS

Degradación del color y [de la] firmeza del color.

Save record 2

Record 3 2012-08-28

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
  • Food Industries
DEF

A nitrogenous polysaccharide with the formula ... occurring as skeletal material in many Invertebrates particularly the cuticle of Arthropoda.

OBS

A waste product of the shellfish processing industry.

OBS

A component of insect, arachnid and crustacean shells.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Mollusques, échinodermes et procordés
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Polymère essentiellement linéaire d'unités de N-acétylglucosamine, constituant des parois cellulaires de certains microorganismes (moisissures) et de la carapace des insectes [...]

OBS

Substance qui entre dans la composition du tégument et des arthropodes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bioquímica
  • Moluscos, equinodermos y procordados
  • Industria alimentaria
DEF

Polisacárido nitrogenado que proporciona firmeza estructural al exoesqueleto de los insectos y a las paredas celulares de los hongos.

Save record 3

Record 4 2012-01-10

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Leather-like wrapping around the handle of the racket, frequently changed by the top players to adjust the feel and wear.

CONT

Grip coverings can be fitted to provide more "feel". Tightly wind the grip covering diagonally up the handle from the butt end. Secure it by overlapping the first wrap and taping it down at the end.

OBS

A "grip" can be wrapped around the "shaft" of the racquet. To avoid confusion (the term "grip" alone could refer to a certain way of grasping the racquet), use one of the following terms: "overgrip", "replacement grip" or "grip covering". Note that for marketing purposes, competing manufacturers will make a distinction between the 3 terms. Indeed some tennis purists would rather use the term "overgrip" for the material that one slides over an existing and worn-out covering and the term "replacement grip" for the material that one wraps over the shaft after removing the worn-out one. If in doubt, use the more generic term "grip covering" which can apply to either of these two types. Nonetheless the average tennis player will likely use the abbreviated term "grip" even though it is both ambiguous and polysemous since the context will normally provide ample clarification.

CONT

... features Head's Ultrazorb in the handle to dampen vibration and a new contoured grip for [a] more secure feel.

PHR

Australian, cushion, replacement, tacky grip covering.

PHR

Grip covering delivers unparalleled comfort.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Matière, en général du cuir qui entoure le manche d'une raquette de tennis.

CONT

Les poignées de raquettes sont habituellement en cuir [...] La poignée se compose de 8 faces incluant le dessus et le dessous, les méplats et les chanfreins [...] En général, la grosseur des poignées varie entre 2 et 5 (système européen) [...]

CONT

Pour mieux sentir la raquette, on peut ajouter un couvre-manche synthétique. À partir du talon, enrouler fermement le ruban en diagonale autour de la poignée tout en le faisant se chevaucher. Fixer avec l'embout.

CONT

La poignée est composée de ruban ultra adhésif de type Contour Cushion, idéal pour le confort et la performance.

CONT

Les grips en tissu adhésif ou en éponge assurent une meilleure prise.

OBS

En général, le français n'a retenu qu'un seul sens de l'anglicisme polysémique «grip». Bref, en français il veut dire cuir ou tissu-éponge qui revêt le manche de la raquette pour contrarier le glissement de la main. Un «grip» en mauvais état est souvent cause d'ampoules aux doigts et à la paume de la main. Ne pas confondre avec «poignet», bandeau que l'on porte autour du poignet pour absorber la transpiration. Dans certains textes d'expression française, on voit encore l'anglicisme «grip».

PHR

Poignée absorbante, mousse, rembourrée, SoftZorb, synthétique.

PHR

La poignée s'effiloche, perd son efficacité.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Los sobre-grips incrementan la «sensación de firmeza». Tense la banda, rodeando el marco a partir del extremo inferior. Asegure el cabo con una doble vuelta y fije el final con el adhesivo.

Save record 4

Record 5 2011-10-17

English

Subject field(s)
  • Public Administration (General)
  • Management Control
  • Financial and Budgetary Management
  • Accounting
DEF

The obligation to answer for a responsibility that has been conferred.

CONT

... available indicators shed light on a fairly small number of broad concepts of governance, which include the following six: voice and accountability, political instability and violence, government effectiveness, regulatory burden, rule of law, and control of corruption.

OBS

There is a difference between responsibility and accountability. Responsibility is the obligation to act; accountability is the obligation to answer for an action.

OBS

accountability: term officially approved by the Army Terminology Panel.

OBS

accountability: term used in the context of the Strategic and Operating Review of the federal government of Canada.

PHR

To enhance, facilitate accountability.

French

Domaine(s)
  • Administration publique (Généralités)
  • Contrôle de gestion
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité
DEF

Obligation faite à une personne (gestionnaire, dirigeant, administrateur public, mandataire, etc.) par la loi, un règlement ou un contrat, de démontrer qu'elle s'est acquittée de sa responsabilité de gérance ou de contrôle des ressources qui lui ont été confiées.

OBS

Le terme «imputabilité» est parfois utilisé dans ce sens au Canada. Cet usage est critiqué du fait que l'imputabilité désigne habituellement la possibilité de considérer une faute ou une infraction comme attribuable, des points de vue matériel et moral, à une personne donnée.

OBS

reddition de compte; reddition de comptes; obligation redditionnelle; obligation de reddition de comptes : ces termes sont utilisés en gestion financière et budgétaire et en comptabilité.

OBS

Il y a une différence entre responsabilité et [obligation de rendre compte]. La responsabilité est l'obligation d'agir; [l'obligation de rendre compte] est l'obligation de répondre de ses actes.

OBS

obligation de rendre compte : terme uniformisé par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.

OBS

reddition de comptes : terme en usage dans le contexte de l'Examen stratégique et fonctionnel du gouvernement fédéral du Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Administración pública (Generalidades)
  • Control de gestión
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Contabilidad
CONT

[...] estos indicadores son relevantes para medir un número reducido de conceptos generales de gobernabilidad, incluyendo estos seis :«voz y rendición de cuentas», «inestabilidad y violencia política», «eficiencia gubernamental», «marco regulatorio», «firmeza del estado de derecho» y «control de la corrupción».

Save record 5

Record 6 2010-03-17

English

Subject field(s)
  • Political Science (General)
DEF

[A] member of the European Parliament.

French

Domaine(s)
  • Sciences politiques (Généralités)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias políticas (Generalidades)
CONT

[...] el [...] presidente de la comisión parlamentaria de Empleo considera que la actitud del eurodiputado es fundamental. Así, subraya que "un buen europarlamentario es entusiasta, se mantiene al día [...] y sabe escuchar el punto de vista de los demás". También piensa que el miembro ideal de la Eurocámara "debe tener unos claros valores, saber lo que quiere y no tener miedo de defender su opinión con firmeza", para lo cual tendría que "mantener buenas relaciones con otros eurodiputados para llegar a un acuerdo satisfactorio".

Save record 6

Record 7 2008-04-28

English

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
CONT

Para cada grado básico de calidad podrá haber dos subniveles complementarios(A y B) en consideración al grado de marmoleo, la textura y/o la firmeza de la carne como parte de los criterios de clasificación optativa adicional, al sistema básico, a la que las Entidades Federativas solicitarán incorporarse [...]

Save record 7

Record 8 2007-11-26

English

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
CONT

Droopiness or ptosis of the breast is classified according to the relationship between the nipple and the inframammary fold, the crease beneath the breast. In the normal breast, the nipple lies above the inframammary fold and on the mound of the breast. In first degree or minimal ptosis, the nipple lies at the level of the fold. In second degree or moderate ptosis, the nipple is below the fold but is still above the lowest part of the breast. Third degree or major ptosis is seen when the nipple lies below the fold and at the lower part of the breast. If the nipple is above the fold but on the lowest part of the breast it is described as pseudoptosis.

French

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
DEF

Descente des seins résultant du vieillissement naturel, d'une grossesse ou d'un régime amaigrissant.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
DEF

Distensión que sufren los senos debido a factores como el embarazo, aumento o disminución de peso, edad, etc.

CONT

La ptosis o caída de los senos. El seno está unido al tórax por la piel que lo recubre y no se sujeta por ningún músculo. Esta frágil sujeción va distendiéndose progresivamente ocasionando la ptosis o caída del seno. Esta distensión natural o pérdida de firmeza se ve agravada por distintos factores como embarazos, oscilaciones de peso, cambios hormonales, edad o malas posturas.

Save record 8

Record 9 2005-12-07

English

Subject field(s)
  • Camping and Caravanning
DEF

A collapsible shelter of canvas or other material stretched and sustained by poles, usually made fast by ropes attached to pegs hammered into the ground, and used for camping outdoors ...

OBS

Term used by Parks Canada.

French

Domaine(s)
  • Camping et caravaning
OBS

Terme en usage à Parcs Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Campamento y caravaning
DEF

Toldo completado con lienzos laterales que forma una habitación a la cual se da forma y firmeza mediante palos o tubos metálicos hincados en el suelo y atirantados con cuerdas y piquetes.

Save record 9

Record 10 2002-01-15

English

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Biochemistry
DEF

A high molecular weight, almost odorless polysaccharide that occurs naturally in all vegetable organs. Commercially available as a fine to coarse powder. An emulsifying, thickening, bodying agent for food.

OBS

[It] consists chiefly of partially methoxylated galacturonic acids joined in long chains.

French

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Biochimie
DEF

Polysaccharide de poids moléculaire élevé, presque inodore, présent dans tous les organes végétaux. On le trouve dans le commerce sous forme de poudre plus ou moins fine. Émulsifiant, stabilisant, épaississant pour denrées alimentaires.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aditivos alimentarios
  • Bioquímica
CONT

La pectina es un polisacárido que se encuentra en la cáscara de algunas frutas y es la encargada de dar firmeza a la jalea, así como en mermeladas y ates, su concentración varía con el grado de madurez de la fruta, entre más maduras, menor contenido de pectina.

Save record 10

Record 11 2001-03-09

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
Save record 11

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: