TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

HASTIAL [3 records]

Record 1 2020-03-12

English

Subject field(s)
  • Walls and Partitions
  • Roofs (Building Elements)
DEF

The triangular end of an exterior wall from the level of the eaves to the ridge of a double-sloped roof.

OBS

gable: often used loosely to mean the gable wall, or even the end wall of a narrow flat roofed building.

OBS

gable: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Murs et cloisons
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Partie d'un mur pignon au-dessus du niveau des égouts des deux versants d'une toiture inclinée et qui comprend les extrémités de ces deux versants.

OBS

gable : terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Paredes y mamparas
  • Techos (Elementos de edificios)
DEF

Parte superior triangular de la fachada de un edificio, en la cual descansan las dos vertientes del tejado o cubierta.

Save record 1

Record 2 2011-05-19

English

Subject field(s)
  • Walls and Partitions
  • Roofs (Building Elements)
DEF

An end-wall crowned by a gable.

OBS

Gable: Often used loosely to mean the gable wall, or even the end wall of a narrow flat roofed building.

OBS

Gable end: A gable. Often used loosely to mean the gable wall; that end of the building which includes the gable.

OBS

gable wall: Term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Murs et cloisons
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Face latérale de bâtiment n'ayant aucune ouverture importante et dont la partie supérieure épouse la forme du comble à une ou plusieurs pentes.

DEF

Mur comportant une pointe de pignon.

OBS

Pignon : Partie supérieure, de forme triangulaire, d'un mur [...] Par extension, la totalité de ce mur.

OBS

Le terme «mur pignon» correspond également au terme anglais «end wall».

OBS

mur pignon : Terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Paredes y mamparas
  • Techos (Elementos de edificios)
DEF

Muro que termina en forma triangular; [...]

Save record 2

Record 3 2004-12-22

English

Subject field(s)
  • Lining of Mineshafts and Passages

French

Domaine(s)
  • Revêtements des puits et galeries (Mines)
DEF

Construction de cadres de bois destinés au soutènement des galeries de mines.

OBS

Ces cadres peuvent être placés à angle droit les uns par rapport aux autres et remplis de matériaux de remblai pour servir ainsi de pilier de soutènement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Revestimiento de los pozos y galerías (Minas)
DEF

Maderamen o armazón metálica con que se afianzan las paredes y el techo de las excavaciones y galerías.

CONT

La entibación tiene por objeto evitar el desplome de las paredes o el hundimiento del techo de las galerías y, al mismo tiempo proteger al personal que en ellas trabaja. Se hace con cuadros o portadas dispuestos de trecho en trecho(de 0, 50 a 1, 50 m), aunque excepcionalmente, en terrenos muy desfavorables, pueden tocarse. Cada portada consta de un par de estemples o puntales inclinados, rematado por un larguero o puente. Entre el hastial de la galería y las portadas se hace un revestimiento de rollizos o tablones, o un encofrado de tablas machiembradas.

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: