TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
HORA DIA [10 records]
Record 1 - internal organization data 2020-11-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Military Communications
Record 1, Main entry term, English
- date-time group
1, record 1, English, date%2Dtime%20group
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
- DTG 2, record 1, English, DTG
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An indication of date and time, consisting of a group of six digits with a time zone suffix and the standardized abbreviation for the month. 3, record 1, English, - date%2Dtime%20group
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The first pair of digits represents the day, the second pair the hour, the third pair the minutes, and the year is added after the month if necessary. 3, record 1, English, - date%2Dtime%20group
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
date-time group; DTG: designations and definition standardized by NATO. 4, record 1, English, - date%2Dtime%20group
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
date-time group; DTG: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 1, English, - date%2Dtime%20group
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
date-time group: designation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, record 1, English, - date%2Dtime%20group
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Transmissions militaires
Record 1, Main entry term, French
- groupe date-heure
1, record 1, French, groupe%20date%2Dheure
correct, masculine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
- GDH 2, record 1, French, GDH
correct, masculine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Indication de la date et de l’heure consistant en un groupe de six chiffres suivi d'une lettre de fuseau horaire et de l'abréviation normalisée du mois. 3, record 1, French, - groupe%20date%2Dheure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les deux premiers chiffres indiquent le jour, les deux suivants l'heure et les deux dernières minutes, et l’année peut être ajoutée après le mois, si nécessaire. 3, record 1, French, - groupe%20date%2Dheure
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
groupe date-heure; GDH : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 4, record 1, French, - groupe%20date%2Dheure
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
groupe date-heure; GDH : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, record 1, French, - groupe%20date%2Dheure
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
groupe date-heure : désignation normalisée par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 4, record 1, French, - groupe%20date%2Dheure
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Comunicaciones militares
Record 1, Main entry term, Spanish
- grupo fecha-hora
1, record 1, Spanish, grupo%20fecha%2Dhora
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Grupo de seis dígitos con el sufijo del huso horario y de acuerdo con la abreviatura del mes. 1, record 1, Spanish, - grupo%20fecha%2Dhora
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La primera pareja de dígitos indica el día, la segunda la hora y la tercera los minutos. Después del mes pueden añadirse los dos últimos dígitos del año. 1, record 1, Spanish, - grupo%20fecha%2Dhora
Record 2 - internal organization data 2017-12-01
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Spacecraft
- Remote Sensing
- Meteorology
Record 2, Main entry term, English
- sun-synchronous satellite
1, record 2, English, sun%2Dsynchronous%20satellite
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- sun synchronous satellite 2, record 2, English, sun%20synchronous%20satellite
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A satellite in a sun-synchronous orbit. 3, record 2, English, - sun%2Dsynchronous%20satellite
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sun-synchronous orbit: An orbit whose plane is fixed relative to the Sun. 3, record 2, English, - sun%2Dsynchronous%20satellite
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Télédétection
- Météorologie
Record 2, Main entry term, French
- satellite héliosynchrone
1, record 2, French, satellite%20h%C3%A9liosynchrone
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Satellite de la Terre dont l'ascension droite du nœud dérive dans le sens direct à raison de 360° par an. Ce mouvement de précession est obtenu par un choix judicieux des valeurs du demi grand axe de l'inclinaison. 2, record 2, French, - satellite%20h%C3%A9liosynchrone
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
SPOR-2 [...] est un satellite héliosynchrone, c'est-à-dire qu'il passe toujours à la même heure solaire locale au-dessus (à la verticale) des points de la Terre de même latitude. 3, record 2, French, - satellite%20h%C3%A9liosynchrone
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
héliosynchrone : Se dit d'un satellite de la Terre qui décrit une orbite à ensoleillement constant (le plan de l'orbite fait un angle constant avec la droite Terre-Soleil). 4, record 2, French, - satellite%20h%C3%A9liosynchrone
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Un tel satellite possède les propriétés suivantes : 1. Le plan de l'orbite fait un angle sensiblement constant avec la droite Terre-Soleil; 2. Le taux d'ensoleillement est sensiblement constant et est fonction de l'angle choisi; 3. Le passage à une latitude donnée se fait sensiblement à la même heure locale. 5, record 2, French, - satellite%20h%C3%A9liosynchrone
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Naves espaciales
- Teledetección
- Meteorología
Record 2, Main entry term, Spanish
- satélite sincrónico solar
1, record 2, Spanish, sat%C3%A9lite%20sincr%C3%B3nico%20solar
masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- satélite heliosincrónico 2, record 2, Spanish, sat%C3%A9lite%20heliosincr%C3%B3nico
masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Satélite terrestre cuyo plano orbital es casi polar y a una altitud tal que pasa por encima de todos los lugares de igual latitud de la Tierra dos veces al día a la misma hora solar local. 1, record 2, Spanish, - sat%C3%A9lite%20sincr%C3%B3nico%20solar
Record 3 - internal organization data 2017-05-16
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Record 3, Main entry term, English
- designation of days and hours
1, record 3, English, designation%20of%20days%20and%20hours
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
For example, D-day, E-day, G-day, M-day, H-hour. 2, record 3, English, - designation%20of%20days%20and%20hours
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
designation of days and hours: term officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, record 3, English, - designation%20of%20days%20and%20hours
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Record 3, Main entry term, French
- désignation des jours et des heures
1, record 3, French, d%C3%A9signation%20des%20jours%20et%20des%20heures
correct, feminine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
À titre d'exemple : jour E, jour G, jour J, jour M, heure H. 2, record 3, French, - d%C3%A9signation%20des%20jours%20et%20des%20heures
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
désignation des jours et des heures : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, record 3, French, - d%C3%A9signation%20des%20jours%20et%20des%20heures
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Record 3, Main entry term, Spanish
- designación de días y horas
1, record 3, Spanish, designaci%C3%B3n%20de%20d%C3%ADas%20y%20horas
feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Se realiza teniendo en cuenta las siguientes normas :Día-D-El día que comienza, o está previsto que comience, una operación. Puede ser el comienzo de las hostilidades o cualquier otra operación. Día-E-El día en que comienza un ejercicio de la OTAN. Día-G-El día en que se da la orden de desplegar a una unidad. Día-K-El día en que un convoy se introduce, o debe introducirse en la ruta de otro convoy particular. Día-M-El día en que comienza, o debe comenzar, la movilización. Hora H-Hora en que empieza, o debe empezar una operación o un ejercicio. 1, record 3, Spanish, - designaci%C3%B3n%20de%20d%C3%ADas%20y%20horas
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Estas denominaciones se emplean también como referencia para indicar días/horas antes o después del acontecimiento. 1, record 3, Spanish, - designaci%C3%B3n%20de%20d%C3%ADas%20y%20horas
Record 4 - internal organization data 2015-04-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Forms Design
Record 4, Main entry term, English
- notice of meeting
1, record 4, English, notice%20of%20meeting
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- notice 2, record 4, English, notice
correct, noun
- notification to attend 3, record 4, English, notification%20to%20attend
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Notice of the meeting, minutes of the previous meeting, and a final agenda should be sent to all members at least a week or ten days prior to the meeting. 1, record 4, English, - notice%20of%20meeting
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Note that "notice of meeting" is used only as a heading. 4, record 4, English, - notice%20of%20meeting
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Imprimés et formules
Record 4, Main entry term, French
- avis de convocation
1, record 4, French, avis%20de%20convocation
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- lettre de convocation 1, record 4, French, lettre%20de%20convocation
correct, feminine noun
- convocation 2, record 4, French, convocation
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Vous pouvez avoir l'occasion d'envoyer des avis ou lettres de convocation aux membres d'une association ou d'un comité dont vous êtes le secrétaire ou aux actionnaires de la compagnie qui vous emploie. Les convocations doivent contenir les renseignements essentiels suivants : - Lieu, date et heure de la réunion ou de l'assemblée. - Objet de la réunion ou ordre du jour de l'assemblée. 1, record 4, French, - avis%20de%20convocation
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Pour que les membres du groupe puissent participer activement à la réunion, il faut qu'ils reçoivent une convocation suffisamment tôt pour [...] se libérer au jour et à l'heure de la réunion [...] Cette convocation doit comporter les différents points qui seront abordés au cours de la rencontre [...] Ne pas oublier les détails pratiques [...] : date, heure, lieu de la réunion, durée probable. 3, record 4, French, - avis%20de%20convocation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
convocation : d'une réunion 4, record 4, French, - avis%20de%20convocation
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Reuniones y asambleas (Administración)
- Diseño de formularios
Record 4, Main entry term, Spanish
- convocatoria
1, record 4, Spanish, convocatoria
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Anuncio de citación o llamamiento a varias personas para que se reúnan en lugar, día y hora determinadas para tratar un asunto, que se suele especificar en el propio anuncio. 2, record 4, Spanish, - convocatoria
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
convocatoria: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, record 4, Spanish, - convocatoria
Record 5 - internal organization data 2010-12-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 5, Main entry term, English
- subpoena ad testificandum
1, record 5, English, subpoena%20ad%20testificandum
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- subpoena to witness 2, record 5, English, subpoena%20to%20witness
correct
- subpoena 3, record 5, English, subpoena
correct, noun
- subpoena for attendance 4, record 5, English, subpoena%20for%20attendance
correct
- direction to attend 4, record 5, English, direction%20to%20attend
correct
- summons to witness 5, record 5, English, summons%20to%20witness
correct
- witness summons 6, record 5, English, witness%20summons
correct
- writ of subpoena 7, record 5, English, writ%20of%20subpoena
correct
- witness subpoena 8, record 5, English, witness%20subpoena
proposal
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Writ or summons ... used for the purpose of compelling a witness to attend and give evidence. (Jowitt's, p. 1712). 6, record 5, English, - subpoena%20ad%20testificandum
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 5, Main entry term, French
- assignation à témoigner
1, record 5, French, assignation%20%C3%A0%20t%C3%A9moigner
correct, feminine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- assignation de témoin 2, record 5, French, assignation%20de%20t%C3%A9moin
correct, feminine noun, standardized
- subpoena ad testificandum 3, record 5, French, subpoena%20ad%20testificandum
correct, masculine noun, standardized
- assignation 4, record 5, French, assignation
correct, see observation, feminine noun
- citation à témoin 5, record 5, French, citation%20%C3%A0%20t%C3%A9moin
correct, feminine noun
- bref de subpoena 6, record 5, French, bref%20de%20subpoena
correct, masculine noun
- assignation à témoin 7, record 5, French, assignation%20%C3%A0%20t%C3%A9moin
correct, feminine noun
- bref d'assignation à témoigner 8, record 5, French, bref%20d%27assignation%20%C3%A0%20t%C3%A9moigner
masculine noun
- bref d'assignation 2, record 5, French, bref%20d%27assignation
masculine noun
- assignation à comparaître 9, record 5, French, assignation%20%C3%A0%20compara%C3%AEtre
feminine noun
- subpoena à comparaître 9, record 5, French, subpoena%20%C3%A0%20compara%C3%AEtre
avoid, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
assignation à témoigner; assignation de témoin; subpoena ad testificandum : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 10, record 5, French, - assignation%20%C3%A0%20t%C3%A9moigner
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
assignation : équivalent de «subpoena» et de «subpoena to witness» recommandé par le Comité d'uniformisation de la terminologie française de la procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 10, record 5, French, - assignation%20%C3%A0%20t%C3%A9moigner
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Record 5, Main entry term, Spanish
- citación de un testigo
1, record 5, Spanish, citaci%C3%B3n%20de%20un%20testigo
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Orden judicial escrita que exige la comparecencia de una persona ante determinado tribunal en el día y a la hora señalados para atestiguar o aportar materiales que se usarán como prueba. 1, record 5, Spanish, - citaci%C3%B3n%20de%20un%20testigo
Record 6 - internal organization data 2010-12-08
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Penal Law
- Legal Documents
Record 6, Main entry term, English
- summons
1, record 6, English, summons
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... in criminal law, an order to an accused informing him of an alleged offence and requiring him to appear in court to answer the allegation. 2, record 6, English, - summons
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A document issued under the authority of a Magistrate's Court, usually by a justice of the peace, which requires the person named in the document to attend before the Court on a specified date to answer to the charges alleged in the summons. 3, record 6, English, - summons
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Summons is not to be confused with subpoena. 4, record 6, English, - summons
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
to issue a summons 5, record 6, English, - summons
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Droit pénal
- Documents juridiques
Record 6, Main entry term, French
- sommation
1, record 6, French, sommation
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Par cet ordre de cour, qui lui est signifié à domicile, le destinataire apprend qu'une plainte publique est portée contre lui et qu'il doit se présenter à la Cour pour y être entendu à la date fixée. [...] (Droit au but ... ou les outils du français, 1987, page 39). 2, record 6, French, - sommation
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Une sommation décernée en vertu de la présente partie; a) est adressée au prévenu; b) énonce brièvement l'infraction dont le prévenu est inculpé; c) enjoint au prévenu d'être présent au tribunal aux temps et lieu y indiqués et d'être présent par la suite selon les exigences du tribunal afin qu'il soit traité selon la loi. 3, record 6, French, - sommation
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
délivrer une sommation 4, record 6, French, - sommation
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Documentos jurídicos
Record 6, Main entry term, Spanish
- citación
1, record 6, Spanish, citaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- citación del acusado 2, record 6, Spanish, citaci%C3%B3n%20del%20acusado
correct, feminine noun
- intimación 1, record 6, Spanish, intimaci%C3%B3n
correct, feminine noun
- orden de comparecencia 3, record 6, Spanish, orden%20de%20comparecencia
correct, feminine noun
- notificación de la demanda 1, record 6, Spanish, notificaci%C3%B3n%20de%20la%20demanda
feminine noun
- emplazamiento en juicio 1, record 6, Spanish, emplazamiento%20en%20juicio
masculine noun
- auto de comparecencia 4, record 6, Spanish, auto%20de%20comparecencia
masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Orden judicial escrita que exige la comparecencia de un inculpado en determinado tribunal en el día y a la hora señalados para responder a las acusaciones que se le imputan. 2, record 6, Spanish, - citaci%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
citación del acusado y orden de comparecencia: expresiones y definición reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 5, record 6, Spanish, - citaci%C3%B3n
Record 7 - internal organization data 2006-11-21
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Foreign Trade
- Regulations (Water Transport)
Record 7, Main entry term, English
- demurrage
1, record 7, English, demurrage
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A charge made by the carrier for a delay in loading or unloading a vessel ... beyond the time specified. 2, record 7, English, - demurrage
Record 7, Key term(s)
- demurrage charge
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Commerce extérieur
- Réglementation (Transport par eau)
Record 7, Main entry term, French
- indemnité de surestaries
1, record 7, French, indemnit%C3%A9%20de%20surestaries
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- frais de surestaries 1, record 7, French, frais%20de%20surestaries
correct, masculine noun, plural
- surestaries 2, record 7, French, surestaries
correct, feminine noun
- droits de surestarie 3, record 7, French, droits%20de%20surestarie
masculine noun, plural
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Indemnité payée par l'«affréteur» à l'«armateur» pour le temps excédentaire pendant lequel un navire est retenu pour le chargement ou le déchargement de marchandises. 1, record 7, French, - indemnit%C3%A9%20de%20surestaries
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le temps de base dont dispose l'affréteur, au terme du «contrat d'affrètement», pour charger ou décharger le navire dans des ports déterminés s'appelle «temps de planche» ou «jours de planche». 1, record 7, French, - indemnit%C3%A9%20de%20surestaries
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Dans les contrats et autres textes concernant les transports, «surestaries» ne s'emploie jamais au singulier, les gens du métier écrivent toujours : le paiement ou le calcul des surestaries. 4, record 7, French, - indemnit%C3%A9%20de%20surestaries
Record 7, Key term(s)
- surestarie
- indemnité de surestarie
- frais de surestarie
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho del mar
- Comercio exterior
- Reglamentación (Transporte por agua)
Record 7, Main entry term, Spanish
- sobrestadía
1, record 7, Spanish, sobrestad%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- derechos de demora 2, record 7, Spanish, derechos%20de%20demora
masculine noun, plural
- sobreestadía 3, record 7, Spanish, sobreestad%C3%ADa
avoid, feminine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Suma fija, por día o por hora, que se paga al naviero por la estimación de daños y perjuicios debidos por demora en la carga o descarga del buque. 4, record 7, Spanish, - sobrestad%C3%ADa
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Según la Real Academia Española, "sobrestadía" se escribe con una sola "e". 5, record 7, Spanish, - sobrestad%C3%ADa
Record 8 - internal organization data 2004-05-27
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Electoral Systems and Political Parties
Record 8, Main entry term, English
- hour of the day
1, record 8, English, hour%20of%20the%20day
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 8, Main entry term, French
- heure du jour
1, record 8, French, heure%20du%20jour
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Sistemas electorales y partidos políticos
Record 8, Main entry term, Spanish
- hora del día
1, record 8, Spanish, hora%20del%20d%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2001-04-17
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Air Transport
Record 9, Main entry term, English
- off-season fare
1, record 9, English, off%2Dseason%20fare
correct, officially approved
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A fare for travel which takes place at a specified time of year, day of the week or time of day during which a low volume of traffic is normally experienced. It is generally established at a lower level than the comparable fare applicable at other times. 1, record 9, English, - off%2Dseason%20fare
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
off-season fare: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 9, English, - off%2Dseason%20fare
Record 9, Key term(s)
- off season fare
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 9, Main entry term, French
- tarif hors saison
1, record 9, French, tarif%20hors%20saison
correct, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Tarif pour voyages effectués à une époque déterminée de l'année, un certain jour de la semaine ou un moment de la journée où le volume de trafic est généralement faible; généralement fixé à un niveau inférieur au tarif applicable à d'autres moments pour un service comparable. 1, record 9, French, - tarif%20hors%20saison
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
tarif hors saison : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, record 9, French, - tarif%20hors%20saison
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Record 9, Main entry term, Spanish
- tarifa fuera de temporada
1, record 9, Spanish, tarifa%20fuera%20de%20temporada
correct, feminine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Tarifa para viajar en determinada época del año, día de la semana u hora del día, durante los cuales el volumen de tráfico es normalmente poco denso. Suele fijarse a un nivel inferior al de la tarifa comparable que se aplica en otros períodos. 1, record 9, Spanish, - tarifa%20fuera%20de%20temporada
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
tarifa fuera de temporada : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 9, Spanish, - tarifa%20fuera%20de%20temporada
Record 10 - internal organization data 1999-05-11
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Banking
Record 10, Main entry term, English
- lock box
1, record 10, English, lock%20box
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- lock-box 2, record 10, English, lock%2Dbox
correct
- lockbox 3, record 10, English, lockbox
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A post office box established by a company at major mail distribution centres. Customers mail payments to the post office address, and the bank involved takes care of emptying the lock box and crediting the company's account. 4, record 10, English, - lock%20box
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Banque
Record 10, Main entry term, French
- boîte postale scellée
1, record 10, French, bo%C3%AEte%20postale%20scell%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- case postale scellée 2, record 10, French, case%20postale%20scell%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Boîte postale dans laquelle les clients d'une société peuvent déposer des sommes d'argent qu'une banque recueille puis porte au crédit du compte en banque de la société. 3, record 10, French, - bo%C3%AEte%20postale%20scell%C3%A9e
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Record 10, Main entry term, Spanish
- buzón de ingresos
1, record 10, Spanish, buz%C3%B3n%20de%20ingresos
masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- buzón permanente de ingresos 2, record 10, Spanish, buz%C3%B3n%20permanente%20de%20ingresos
masculine noun
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tipo de buzón, con acceso desde la vía pública, situado en las agencias bancarias y que permite a los clientes del banco depositar cantidades de dinero a cualquier hora del día. 2, record 10, Spanish, - buz%C3%B3n%20de%20ingresos
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: