TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

I=I [100 records]

Record 1 2026-02-26

English

Subject field(s)
  • Biometrics
DEF

The use of the geometric features of the ear to identify an individual.

CONT

The goal of ear recognition is to examine the unique features of the geometry of the earlobe, in a manner similar to that of hand geometry recognition.

OBS

ear recognition: designation and definition officially approved by the Security Terminology Committee.

French

Domaine(s)
  • Biométrie
DEF

Utilisation de caractéristiques géométriques de l'oreille pour identifier une personne.

CONT

La reconnaissance par la géométrie de l'oreille utilise la forme du pavillon de l'oreille pour l'identification.

OBS

reconnaissance de l'oreille : désignation et définition uniformisées par le Comité de la terminologie de la sécurité.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Biometría
CONT

[…] se distinguen dos tipos de técnicas biométricas :I. Técnicas basadas en aspectos físicos y fisiológicos que miden las características fisiológicas de una persona e incluyen : comprobación de las huellas digitales, análisis de la imagen del dedo, reconocimiento del iris, análisis de la retina, reconocimiento facial, resultados de muestras de las manos, reconocimiento de la forma de la oreja […] II. Técnicas basadas en aspectos comportamentales que miden el comportamiento de una persona […]

Save record 1

Record 2 2026-02-13

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A city in central Portugal, and the capital of the district of Coimbra.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville du Portugal située dans le centre du pays et le chef-lieu du district de Coimbra.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Ciudad portuguesa, capital del distrito homónimo.

OBS

Habitante: conimbricense; coimbricense.

OBS

Coímbra; Coimbra : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, en español, la grafía adecuada de este topónimo es Coímbra, con tilde por contener un hiato de vocal abierta átona(o) y vocal cerrada tónica(i).

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

Save record 2

Record 3 2026-02-13

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Educational Institutions
OBS

Founded in 1985, and formally constituted by charter in 1987, the Coimbra Group is Europe's oldest university network.

OBS

... the Coimbra Group (CG) is [comprised of] 40 long-standing ... universities of high, international standard from 22 European countries. With a secretariat in Brussels, the Coimbra Group has close ties with the European Commission and acts as a lobbying force on policy matters related to European higher education and research.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Établissements d'enseignement
OBS

Le Groupe Coimbra, fondé en 1985, est un réseau regroupant des universités européennes historiques, multidisciplinaires et de haute qualité. Le groupe promeut l'internationalisation de la formation supérieure, la collaboration universitaire, l'excellence dans l'enseignement et dans la recherche et le service à la société.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Establecimientos de enseñanza
OBS

El Grupo Coimbra es una asociación de universidades europeas históricas de carácter multidisciplinar, comprometidas con la promoción de la internacionalización, la colaboración académica, la excelencia en docencia e investigación y el impacto en su territorio en términos socioeconómicos.

OBS

Grupo Coimbra : Según indica la Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, en español, la grafía adecuada del nombre de la ciudad portuguesa es Coímbra, con tilde por contener un hiato de vocal abierta átona(o) y vocal cerrada tónica(i). Sin embargo, el nombre que se ha asentado para denominar la asociación de universidades europeas está documentado sin tilde.

Save record 3

Record 4 2026-02-06

English

Subject field(s)
  • Investment
  • Financial and Budgetary Management
  • Public Administration
CONT

What is a bond program? A bond is a form of a public security. When issued, bonds provide local governments with funds to finance large capital improvements. A bond program includes both the authority to issue bonds and a listing of the purposes for which the funds may be used.

Key term(s)
  • bond programme

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Gestion budgétaire et financière
  • Administration publique
CONT

Les participants au marché ont indiqué qu'ils étaient conscients des défis que doit relever le gouvernement afin de maintenir le bon fonctionnement du marché de ses titres tout en réduisant progressivement la taille de son programme d'obligations, étant donné la diminution de ses besoins d'emprunt et la diminution graduelle de l'encours à taux fixe de sa dette.

OBS

Un programme d'obligations comprend le pouvoir d'émettre des obligations. Ces obligations fournissent aux gouvernements des fonds pour financer des projets.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Administración pública
CONT

Los países que tienen en marcha programas de bonos definen su alcance y objetivos y aclaran las funciones y obligaciones de las partes interesadas pertinentes a través de marcos regulatorios. En general, los sistemas de regulación de los bonos constan de cinco elementos :i) autorización de los emisores; ii) supervisión de su actividad; iii) auditoría del uso de los bonos; iv) control de la red; y v) prevención del fraude.

Save record 4

Record 5 2025-11-20

English

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

A super-deduction is a tax deduction that permits businesses to deduct more than 100 percent of their eligible expenses from their taxable income. As such, the super-deduction is effectively a subsidy for certain costs. This policy sometimes applies to capital costs or research and development (R&D) spending.

Key term(s)
  • super-allowance

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Une aide fiscale, prenant la forme d'un crédit d'impôt remboursable ou d'une superdéduction, est [...] accordée à un contribuable à l'égard d'activités de R-D [recherche et développement] qui sont effectuées par un centre de recherche public admissible, dans le cadre d'un contrat de recherche admissible conclu avec un tel centre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
CONT

[...] la propuesta prevé introducir superdeducciones por los costes de investigación y desarrollo(I+D) para apoyar la innovación, aceptar bonificaciones en concepto de crecimiento e inversión a través del capital y no del endeudamiento y compensar de forma temporal las posibles pérdidas de las compañías instaladas.

Save record 5

Record 6 2025-10-31

English

Subject field(s)
  • Industrial Establishments
  • Radioactive Ores (Mining)
  • Atomic Physics
DEF

A plant to produce substances containing isotopes in a different proportion than occurring naturally ...

CONT

Radioactive substances found in [steel] scrap can have different origins: contamination or activation levels acquired during the useful life of steel within civil and military nuclear installations such as enrichment facilities or fuel reprocessing plants as well as all types of nuclear reactors and power stations including submarines.

French

Domaine(s)
  • Établissements industriels
  • Minerais radioactifs (Mines métalliques)
  • Physique atomique
DEF

Usine où l'on produit des substances qui contiennent des isotopes avec une proportion différente de celle trouvée dans la nature.

CONT

L'UF6 [hexafluorure d'uranium] produit est utilisé dans les usines d'enrichissement sous la forme d'un gaz extrêmement corrosif mais, à température normale, il se présente à l'état solide et peut être emballé en toute sécurité dans des cylindres d'acier.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Establecimientos industriales
  • Minerales radioactivos (Minas metálicas)
  • Física atómica
CONT

Tras el paso por la planta de enriquecimiento, el UF6 [hexafluoruro de uranio] queda dividido en dos fracciones :i) el uranio enriquecido, que se lleva a la planta de fabricación de combustible y ii) el uranio empobrecido(residuos del enriquecimiento), que conforma la mayor parte y se almacena.

Save record 6

Record 7 2025-09-12

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
DEF

The complete framework of laws, regulations, international agreements and negotiating stances adopted by government to achieve legally binding market access for domestic firms.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
DEF

Cadre complet des lois, réglementations, accords internationaux et positions de négociation adoptés par le gouvernement en vue d'obtenir un accès aux marchés juridiquement contraignant pour les entreprises nationales.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
CONT

[...] i) cuando se aplique el criterio de cambio de la clasificación arancelaria, en esa norma de origen-y en las excepciones que puedan hacerse a la misma-deberán especificarse claramente las subpartidas o partidas de la nomenclatura arancelaria a que se refiera la norma; ii) cuando se aplique el criterio del porcentaje ad valorem, se indicará también en las normas de origen el método de cálculo de dicho porcentaje; iii) cuando se prescriba el criterio de la operación de fabricación o de elaboración, deberá especificarse con precisión la operación que confiera origen al producto; b) sea cual fuere la medida o el instrumento de política comercial a que estén vinculadas, sus normas de origen no se utilicen como instrumentos para perseguir directa o indirectamente objetivos comerciales; c) las normas de origen no surtan por sí mismas efectos de restricción, distorsión o perturbación del comercio internacional.

Save record 7

Record 8 2025-08-15

English

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
DEF

A mixture of spices, usually including turmeric, cumin, and coriander, that is spicy and used in cooking.

French

Domaine(s)
  • Épices et condiments
DEF

Assaisonnement indien composé de piment, de curcumine et d'autres épices pulvérisées.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Especias y condimentos
OBS

curri; curry : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz "curri" es una adaptación adecuada del extranjerismo "curry", en referencia a un condimento [...] procedente de la India que mezcla diversas especias en polvo, el Diccionario de la lengua española recoge "curri". Se trata del mismo proceso de adaptación de extranjerismos acabados en-y, por el que se sustituye esta letra por-i [...] Si se mantiene el extranjerismo "curry", lo apropiado es resaltarlo con cursiva o, si no es posible, con comillas.

Save record 8

Record 9 2025-06-03

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A region of Madagascar.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Région de Madagascar.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Región de Madagascar.

Save record 9

Record 10 2025-06-02

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
KZ-ALM
classification system code, see observation
OBS

A region of Kazakhstan.

OBS

KZ-ALM: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
KZ-ALM
classification system code, see observation
OBS

Région du Kazakhstan.

OBS

KZ-ALM : code reconnu par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
KZ-ALM
classification system code, see observation
OBS

Región administrativa de Kazajistán.

OBS

KZ-ALM: código reconocido por ISO.

OBS

Kazajistán, escrito con una i entre la jota y la s, es la forma adaptada a la ortografía y pronunciación españolas del nombre de este país.

Save record 10

Record 11 2025-05-30

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
DEF

Criteria used by governments to determine the country of origin of goods, services or investments.

OBS

Some examples of criteria are laws, regulations, administrative rulings.

OBS

Their importance is derived from the fact that duties and restrictions in several cases depend upon the source of imports.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
DEF

Critères appliqués par les gouvernements pour déterminer le pays d'origine de biens, de services ou d'investissements.

OBS

Quelques exemples de critères sont les lois, les réglementations, les décisions administratives.

OBS

[Les règles d'origine] sont importantes du fait que les droits et restrictions applicables dépendent dans bien des cas de la provenance des produits importés.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Aduana e impuestos internos
CONT

... i) cuando se aplique el criterio de cambio de la clasificación arancelaria, en esa norma de origen-y en las excepciones que puedan hacerse a la misma-deberán especificarse claramente las subpartidas o partidas de la nomenclatura arancelaria a que se refiera la norma; ii) cuando se aplique el criterio del porcentaje ad valorem, se indicará también en las normas de origen el método de cálculo de dicho porcentaje; iii) cuando se prescriba el criterio de la operación de fabricación o de elaboración, deberá especificarse con precisión la operación que confiera origen al producto; b) sea cual fuere la medida o el instrumento de política comercial a que estén vinculadas, sus normas de origen no se utilicen como instrumentos para perseguir directa o indirectamente objetivos comerciales; c) las normas de origen no surtan por sí mismas efectos de restricción, distorsión o perturbación del comercio internacional.

Key term(s)
  • regla de origen
  • norma de origen
Save record 11

Record 12 2025-05-29

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
ET-AA
classification system code, see observation
OBS

An administrative subdivision of Ethiopia, called an administration.

OBS

ET-AA: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
ET-AA
classification system code, see observation
OBS

Subdivision administrative de l'Éthiopie, appelée administration.

OBS

ET-AA : code reconnu par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
ET-AA
classification system code, see observation
OBS

Adís Abeba, con una sola d y con tilde en la i, es el nombre español de la capital de Etiopía.

OBS

ET-AA: código reconocido por ISO.

Save record 12

Record 13 2024-07-22

English

Subject field(s)
  • Environmental Management
  • Climate Change
DEF

Any deliberate adjustment in natural or human systems that increases vulnerability to negative climate change impacts or that fails to reduce it.

OBS

Maladaptation is usually an unintended consequence.

OBS

maladaptive action: designation usually used in the plural.

PHR

prevent maladaptation

Key term(s)
  • maladaptive actions

French

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
  • Changements climatiques
DEF

Toute modification délibérée des systèmes naturels ou humains qui augmente la vulnérabilité aux répercussions négatives des changements climatiques ou qui ne réussit pas à la réduire.

OBS

Ce résultat est rarement intentionnel.

PHR

prévenir la maladaptation

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del medio ambiente
  • Cambio climático
CONT

Según el glosario del IPCC [Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático], la mala adaptación(o adaptación inadecuada) se refiere a las acciones o la falta de acciones que pueden :i) aumentar el riesgo de resultados adversos relacionados con el clima, ii) aumentar la vulnerabilidad al cambio climático, o iii) reducir el bienestar(propio o ajeno) en el presente o en el futuro.

Save record 13

Record 14 2024-07-10

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Capital of France.

OBS

Inhabitant: Parisian.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Capitale de la France.

OBS

Habitant : Parisien, Parisienne.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital de Francia.

OBS

Habitante: parisino, parisina, parisiense, parisién.

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

OBS

París : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "París", con tilde en la "i".

Save record 14

Record 15 2024-05-09

English

Subject field(s)
  • Software
DEF

The process by which user needs are translated into software requirements, software requirements are transformed into design, the design is implemented in code, and the code is tested, documented, and certified for operational use.

CONT

Software building tools.

CONT

Object-oriented software construction (by B. Meyer, Prentice Hall, 1988, 534 p.)

OBS

software development process: term and definition standardized by the nstitute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE).

French

Domaine(s)
  • Logiciels
DEF

Processus suivant lequel les besoins de l'utilisateur sont traduits sous forme de configuration logicielle, celle-ci est incorporée dans la conception et la conception est mise en œuvre sous forme de code; celui-ci, enfin, est testé, documenté et certifié pour l'exploitation.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
DEF

Ciclo o método sistemático usado para desarrollar la programática para un sistema.

CONT

Un proceso de desarrollo típico incluye :(a) el planteamiento del problema;(b) el diseño de los algoritmos;(c) la construcción de diagramas de flujo;(d) la codificación del programa;(e) la preparación del código fuente;(f) la traducción a código objeto y si se requiere, la liga con otros módulos o subprogramas;(g) la carga del código ejecutable generado;(h) la verificación y la depuración;(i) la documentación.

Save record 15

Record 16 2024-04-11

English

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Musculoskeletal System
Universal entry(ies)
DEF

The innermost and largest toe of the foot.

OBS

great toe; hallux: designations found in the Terminologia Anatomica.

French

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

hallux : désignation française dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

hallux : désignation latine tirée de la Terminologia Anatomica.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Sistema musculoesquelético (Medicina)
Entrada(s) universal(es)
Save record 16

Record 17 2024-01-23

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Sociology (General)
OBS

The ISA [International Sociological Association] was founded in 1949 under the auspices of UNESCO. The goal of the ISA is to represent sociologists everywhere, regardless of their school of thought, scientific approaches or ideological opinion, and to advance sociological knowledge throughout the world.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Sociologie (Généralités)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Sociología (Generalidades)
OBS

La Asociación Internacional de Sociología(AIS), una organización sin ánimo de lucro con fines científicos. La AIS se fundó bajo los auspicios de la UNESCO. Su finalidad, según sus estatutos, es representar a todos los sociólogos en cualquier lugar, con independencia de su escuela de pensamiento, enfoque científico o ideología y la promoción del conocimiento sociológico a escala internacional. Para este fin la AIS realiza las siguientes actividades :(i) Establecer y desarrollar contactos personales entre sociólogos de todo el mundo;(ii) estimular la difusión e intercambio de información sobre los avances mas significativos en el campo de la sociología;(iii) facilitar y promover la investigación sociológica internacional.

Save record 17

Record 18 2024-01-09

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Religion (General)
OBS

The Baha'i International Community represents the worldwide Baha'i community, whose members come from every national, ethnic, religious, cultural, and socio-economic background, representing a cross-section of humanity.

Key term(s)
  • Bahai International Community

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Religion (Généralités)
Key term(s)
  • Bahai International Community

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Religión (Generalidades)
OBS

La Comunidad Internacional Bahá’í representa a la comunidad bahá’í en todo el mundo, cuyos miembros provienen de todos los orígenes nacionales, étnicos, religiosos, culturales y socioeconómicos en representación de un amplio sector de la humanidad.

Save record 18

Record 19 2023-12-12

English

Subject field(s)
  • Human Diseases
  • Nervous System
  • Muscles and Tendons
Universal entry(ies)
G12.0
classification system code, see observation
OBS

G12.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

French

Domaine(s)
  • Maladies humaines
  • Système nerveux
  • Muscles et tendons
Entrée(s) universelle(s)
G12.0
classification system code, see observation
OBS

G12.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades humanas
  • Sistema nervioso
  • Músculos y tendones
Entrada(s) universal(es)
G12.0
classification system code, see observation
CONT

Las atrofias musculares espinales de la infancia son enfermedades neuromusculares hereditarias, autosómicas, recesivas, caracterizadas por la degeneración de las neuronas motoras del asta anterior de la médula espinal. La atrofia muscular espinal tipo I(enfermedad de Werdnig-Hoffmann) es la forma más severa.

OBS

G12.0: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud.

Save record 19

Record 20 2023-11-27

English

Subject field(s)
  • Merchandising Techniques
CONT

And long before today's Cyber Monday — the U.S. shopping phenomenon following hot on the heels of Black Friday — became an annual American Thanksgiving marketing blitz to encourage consumers to go online for their bargains.

French

Domaine(s)
  • Techniques marchandes
DEF

Journée du lundi qui suit la fête américaine de l'Action de grâce [...] et au cours de laquelle les commerçants offrent des rabais substantiels sur les achats en ligne.

Key term(s)
  • Cyber lundi

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas mercantiles
DEF

[...] jornada en la que los comerciantes de Estados Unidos y otros países lanzan ofertas y promociones para aumentar las ventas por internet[,] suele celebrarse el primer lunes después de Acción de Gracias.

OBS

ciberlunes : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término "ciberlunes" es adecuado en español para referirse a lo que en inglés se llama "Cyber Monday" [...] Puesto que en español el elemento compositivo ciber-se escribe con i latina, la grafía adecuada de este sustantivo es "ciberlunes", y no "cyberlunes". Además, se escribe en una sola palabra, no "ciber lunes", pues en español los términos que comienzan con elementos compositivos se escriben unidos [...] Aunque en sentido estricto no se trata de un nombre propio ni de una festividad —⁠lo que lleva a escribir esta expresión con inicial minúscula—, puede percibirse como el nombre propio de una campaña comercial. En este caso no resulta inadecuado escribirlo con inicial mayúscula("Ciberlunes").

Save record 20

Record 21 2023-08-11

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Offences and crimes
CONT

What is a reportable transaction? A reportable transaction is a specific type of tax avoidance transaction or, in other words, any transaction undertaken alone or as part of a series of transactions in order to avoid paying taxes.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Infractions et crimes
CONT

Qu'est-ce qu'une opération à déclarer? Il s'agit d'un type particulier d'évitement fiscal qui consiste en une opération menée seule, ou dans le cadre d'une série d'opérations, et visant à éviter de payer de l'impôt.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
  • Infracciones y crímenes
CONT

El módulo I [...] se enviará para declarar los riesgos directos e indirectos de las operaciones declarables por las entidades de crédito que operen en régimen de libre prestación de servicios [...].

Save record 21

Record 22 2023-07-24

English

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • The Lungs
Universal entry(ies)
OBS

apicoposterior segment of left lung; segmentum apicoposterius pulmonis sinistri: designations found in the Terminologia Anatomica.

French

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Poumons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

segment apicopostérieur du poumon gauche : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

segmentum apicoposterius pulmonis sinistri : désignation tirée de la Terminologia Anatomica.

Spanish

Save record 22

Record 23 2023-07-19

English

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • The Lungs
Universal entry(ies)
OBS

apical segment of right lung; segmentum apicale pulmonis dextri: designations found in the Terminologia Anatomica.

French

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Poumons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

segment apical du poumon droit : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

segmentum apicale pulmonis dextri : désignation tirée de la Terminologia Anatomica.

Spanish

Save record 23

Record 24 2023-07-14

English

Subject field(s)
  • Slogans
  • Advertising
  • Immunology
  • Viral Diseases
OBS

Undetectable = Untransmittable (U=U) is a message used in HIV [human immunodeficiency virus] campaigns. It means that if someone has an undetectable viral load, they cannot sexually transmit HIV to others. ... U=U is supported by numerous health groups and organisations worldwide, including the World Health Organization (WHO). ... U=U is also used as an HIV prevention strategy: if someone is undetectable, they can not pass it further and hence, prevents the virus from spreading.

OBS

Thanks to the advances in HIV [human immunodeficiency virus] science over the last four decades, people living with HIV who are on medication and maintain an undetectable amount of virus in their blood can lead a long, healthy life without the fear of passing HIV to their sexual partner. This is the powerful message behind "Undetectable = Untransmittable (U=U)."

French

Domaine(s)
  • Slogans
  • Publicité
  • Immunologie
  • Maladies virales
OBS

Indétectable = Intransmissible (I=I), en anglais Undetectable = Untransmittable (U=U), est un slogan qui signifie qu'une personne séropositive ne peut transmettre le VIH [virus de l'immunodéficience humaine] lors d'un rapport sexuel si elle a une charge virale rendue indétectable grâce à son traitement par antirétroviraux [...], ce que prouvent de nombreuses études cliniques [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lemas
  • Publicidad
  • Inmunología
  • Enfermedades víricas
OBS

En septiembre pasado, en el Día Nacional de Concientización sobre el VIH/SIDA [virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida], el Centro para el Control de Enfermedades (CDC) declaró que los hombres con VIH que tienen una carga viral indetectable (niveles de VIH en la sangre que están por debajo del umbral de detección) no pueden transmitir el VIH a sus parejas. Esto a menudo se resume con la frase Indetectable = Intransmisible [...]

Save record 24

Record 25 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Mathematics, Physics and Natural Sciences
  • Electronics and Informatics
  • Medicine and Health
  • Industries
DEF

A fluid nanodispersion filled with a second, gaseous nanophase, typically resulting in a material of much lower density.

OBS

liquid nanofoam: term related to a category of nanostructured materials called "fluid nanodispersions."

OBS

liquid nanofoam: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

Key term(s)
  • liquid nano-foam

French

Domaine(s)
  • Mathématiques, physique et sciences naturelles
  • Électronique et informatique
  • Médecine et santé
  • Industries
DEF

Nanodispersion fluide remplie d'une seconde nanophase, cette dernière étant gazeuse, ce qui produit généralement un matériau de masse volumique bien plus faible.

OBS

nanomousse liquide : terme relatif à une catégorie de matériaux nanostructurés, les nanodispersions fluides.

OBS

nanomousse liquide : terme normalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO).

Key term(s)
  • nano-mousse liquide

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas, física y ciencias naturales
  • Electrónica e informática
  • Medicina y Salud
  • Industrias
CONT

[...] las nanodispersiones fluidas cubren i) nanosuspensiones(matriz líquida y nanofase sólida), ii) nanoemulsiones(matriz líquida y nanofase líquida), iii) nanoespumas líquidas(matriz líquida y nanofase gaseosa), o iv) nanoaerosoles(partículas o gotas en gases).

Save record 25

Record 26 2023-05-05

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Official Ceremonies
OBS

A wooden chair that is used when British monarchs are crowned ...

OBS

The Coronation Chair in St George's Chapel is one of the most precious and famous pieces of furniture in the world. It has been the centrepiece of coronations for over 700 years when it is placed in the centre of the Abbey, in front of the High Altar.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Cérémonies officielles

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Objetos de colección (Museos y Patrimonio)
  • Ceremonias oficiales
OBS

En 1296, tras las Guerras de Independencia, el rey Eduardo I de Inglaterra se llevó la Piedra de Escocia junto con otras insignias reales. Alrededor de 1300 hizo construir e instalar una silla en la Abadía de Westminster en Londres, diseñada para sostener el bloque de arenisca. Ahora, a esa silla se le llama Silla de la Coronación.

Save record 26

Record 27 2023-04-18

English

Subject field(s)
  • Nervous System
Universal entry(ies)
G81
classification system code, see observation
DEF

[The] paralysis of one side of the body.

CONT

Thrombosis of larger arteries can cause gangrene of a limb or hemiplegia.

OBS

G81: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

French

Domaine(s)
  • Système nerveux
Entrée(s) universelle(s)
G81
classification system code, see observation
DEF

Paralysie de la moitié du corps provoquée par une lésion cérébrale.

OBS

G81 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es)
G81
classification system code, see observation
DEF

Parálisis total de la mitad del cuerpo.

OBS

hemiplejía; hemiplejia : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el Diccionario panhispánico de dudas explica que los sustantivos que terminan en-plejia o-plejía admiten dos acentuaciones : con diptongo("hemiplejia", "tetraplejia", "paraplejia" […], sin tilde) y con hiato("hemiplejía", "tetraplejía", "paraplejía" […], con tilde en la i). [...] Por otra parte, se recuerda que estos términos, así como sus derivados("tetrapléjico", "parapléjico", "hemipléjico" […]), se escriben con jota, no con ge.

Save record 27

Record 28 2023-04-18

English

Subject field(s)
  • Nervous System
DEF

[The] paralysis of both legs ... and often part or all of the trunk, usually resulting from injury or disease of the spinal cord.

French

Domaine(s)
  • Système nerveux
DEF

Paralysie des deux membres inférieurs du corps.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistema nervioso
DEF

Parálisis que sólo ataca los miembros inferiores del cuerpo.

OBS

paraplejía; paraplejia : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el Diccionario panhispánico de dudas explica que los sustantivos que terminan en-plejia o-plejía admiten dos acentuaciones : con diptongo("hemiplejia", "tetraplejia", "paraplejia" […], sin tilde) y con hiato("hemiplejía", "tetraplejía", "paraplejía" […], con tilde en la i). [...] Por otra parte, se recuerda que estos términos, así como sus derivados("tetrapléjico", "parapléjico", "hemipléjico" […]), se escriben con jota, no con ge.

Save record 28

Record 29 2023-03-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
  • Dietetics
Universal entry(ies)
DEF

A central nervous system stimulant and sympathomimetic [having] actions and uses similar to those of dextroamphetamine [that] has been used most frequently in the treatment of obesity.

CONT

Indications: As a short-term (i.e., a few weeks) adjunct to continued dietary treatment in the medical management of obesity in patients who have not responded to an appropriate weight reducing diet alone. Phentermine is recommended only for obese patients ... in the presence of other risk factors (e.g., hypertension, diabetes, hyperlipidemia).

OBS

2-methyl-1-phenylpropan-2-amine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

phentermine: United States adopted name (USAN); British approved name (BAN); international nonproprietary name (INN).

OBS

alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

tert: This abbreviation of "tertiary" must be italicized.

OBS

Commercial trade names: Adipex P (Immediate release); Anoxine-AM; Fastin (discontinued); Ionamin (Slow Release Resin, Australia, discontinued in the US); Duromine (Slow Release Resin, New Zealand & Australia); Obephen; Obermine; Obestin-30; Phentrol; Phenterex; Phentromin; Pro-Fast SA; Redusa; Panbesy; Phentermine Trenker; Obenix; Oby-Trim.

OBS

Chemical formula: C10H15N

Key term(s)
  • a-benzylisopropylamine
  • a,a-dimethylbenzene ethanamine
  • a,a-dimethylphenethylamine
  • a,a-dimethylphenylethylamine
  • alpha,alpha-dimethyl-beta-phenylethylamine
  • a,a-dimethyl-β-phenylethylamine

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
  • Diététique
Entrée(s) universelle(s)
C10H15N
formula, see observation
122-09-8
CAS number
phenterminum
Latin
DEF

Substance médicamenteuse sympathomimétique utilisée comme anorexigène dans le traitement de l'obésité qui stimule le système nerveux central à la manière des amphétamines.

CONT

La phentermine a une action anorexigène et les premiers rapports indiquaient une bonne perte de poids à court terme lorsqu'elle était employée en traitement continu ou intermittent pendant des périodes pouvant atteindre 36 semaines. Toutefois, des effets secondaires -- insomnies, irritabilité, agitation, tension et anxiété -- apparaissent chez certains patients et en limitent donc l'utilisation.

OBS

2-méthyl-1-phénylpropan-2-amine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

phentermine : dénomination commune internationale (DCI).

OBS

alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

OBS

tert : Cette abréviation de «tertiaire» s'écrit en italique.

OBS

Principe actif commercialisé sous le nom d'Ionamin (Sanofi-aventis).

OBS

Formule chimique : C10H15N

Key term(s)
  • a-benzylisopropylamine
  • a,a-diméthylbenzèneéthanamine
  • a,a-diméthylphénéthylamine
  • a,a-diméthylphényléthylamine
  • alpha,alpha-diméthyl-bêta-phényléthylamine
  • a,a-diméthyl-β-phényléthylamine

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
  • Dietética
Entrada(s) universal(es)
C10H15N
formula, see observation
122-09-8
CAS number
phenterminum
Latin
CONT

Los estimulantes de tipo anfetamínico [...] son i) las "anfetaminas"(anfetamina, metanfetamina), ii) cierto número de otros estimulantes sintéticos como la metcatinona, fentermina, fenitilina, etc., y iii) el "éxtasis" [...]

OBS

Fórmula química : C10H15N

Save record 29

Record 30 2023-03-07

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
AF
classification system code, see observation
AFG
classification system code, see observation
OBS

A country in western Asia, east of Iran.

OBS

Capital: Kabul.

OBS

Inhabitant: Afghan.

OBS

Afghanistan: common name of the country.

OBS

AF; AFG: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
AF
classification system code, see observation
AFG
classification system code, see observation
OBS

État d'Asie centrale.

OBS

Capitale : Kaboul.

OBS

Habitant : Afghan, Afghane.

OBS

Afghanistan : nom usuel du pays.

OBS

AF; AFG : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en Afghanistan, visiter l'Afghanistan

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
AF
classification system code, see observation
AFG
classification system code, see observation
OBS

Estado de Asia central, entre Pakistán e Irán.

OBS

Capital: Kabul.

OBS

Habitante: afgano, afgana.

OBS

Afganistán: nombre usual del país.

OBS

AF; AFG: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El uso del artículo definido antepuesto al nombre "Afganistán" es opcional.

OBS

Afganistán : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, según recoge el Diccionario panhispánico de dudas, la "i" que aparece como apoyo vocálico para evitar la confluencia de tres consonantes en la pronunciación está presente en los topónimos españoles que contienen el sufijo "-stán"("país de"), como Afganistán, Kurdistán, Tayikistán, Turkmenistán, Uzbekistán, etcétera.

Save record 30

Record 31 2022-12-09

English

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • Information Processing (Informatics)
DEF

The process of amassing large data sets and mining and analyzing them.

CONT

Datafication is not the same as digitization, which takes analog content—books, films, photographs—and converts it into digital information, a sequence of ones and zeros that computers can read. Datafication is a far broader activity: taking all aspects of life and turning them into data ... Once we datafy things, we can transform their purpose and turn the information into new forms of value.

French

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

Même si la mondialisation, les nouvelles technologies, les communications, l'accès à internet et la mise en données (datafication) ont, dans l'ensemble, permis de réduire les distances, ils ont également creusé de nouveaux fossés.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bancos y bases de datos
  • Tratamiento de la información (Informática)
OBS

datificación; dataficación : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las voces "datificar" y "datificación", que aluden a la conversión de procesos que antes eran efímeros en datos que se almacenan y se pueden analizar, se escriben con i en la segunda sílaba, no "dataficar" ni "dataficación".

Save record 31

Record 32 2022-11-29

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Religion (General)
OBS

The Bahá’í World Centre, the spiritual and administrative heart of the Bahá’í community, is located in the twin cities of ‘Akká and Haifa in northern Israel. It comprises the Shrines of Bahá’u’lláh, the Báb, and ‘Abdu’l-Bahá as well as other holy sites in the surrounding area.

Key term(s)
  • Bahai World Centre
  • Bahai World Center
  • Bahá'í World Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Religion (Généralités)
OBS

Centre mondial bahá'í : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement.

Key term(s)
  • Bahai World Centre
  • Bahai World Center
  • Bahá'í World Center

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Religión (Generalidades)
Save record 32

Record 33 2022-11-16

English

Subject field(s)
  • Religion (General)
CONT

The baháʼí faith is a relatively new religion teaching the essential worth of all religions and the unity of all people. Established by Baháʼu'lláh in the 19th century, it initially developed in Iran and parts of the Middle East ...

OBS

[The designation] baha'ism ... once common among academics is regarded as derogatory by the Baháʼís.

Key term(s)
  • bahai faith

French

Domaine(s)
  • Religion (Généralités)
DEF

Religion des disciples de Baha Allah, née du babisme.

CONT

La foi bahá'íe est la plus jeune des religions mondiales indépendantes. Son fondateur, Bahá'u'lláh (1817-1892), est pour les Bahá'ís le plus récent des Messagers de Dieu, dans une lignée dont l'origine remonte à un temps bien avant les premiers écrits historiques et qui comprend Abraham, Moïse, Bouddha, Krishna, Zoroastre, Le Christ et Mahomet.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Religión (Generalidades)
OBS

La Fe Bahá’í mantiene la unidad de Dios, reconoce la unidad de sus Profetas e inculca el principio de la unicidad e integridad de toda la raza humana. Proclama la necesidad e inevitabilidad de la unificación del género humano. Bahá’u’lláh es el Profeta Fundador de la Fe Bahá’í, la más reciente de las religiones independientes. En el mundo hay más de seis millones de Bahá’ís localizados en más de 235 países y territorios.

Save record 33

Record 34 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Military Law
  • International Public Law
CONT

It is an offence against the Statute of the International Criminal Court intentionally to attack civilian objects, in the context of international armed conflict. The offence will not be committed where the object has a military as well as a civil use, e.g. bridges and power stations ...

OBS

civilian object: reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Droit militaire
  • Droit international public

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
  • Derecho militar
  • Derecho internacional público
OBS

El artículo 52 del Protocolo I adicional a los Convenios de Ginebra de 1949 se refiere a la protección de los bienes de caracter civil.

OBS

Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 34

Record 35 2022-06-15

English

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
  • Medication
DEF

A drug or other substance that affects how the brain works and causes changes in mood, awareness, thoughts, feelings, or behavior.

OBS

Examples of psychotropic substances include alcohol, caffeine, nicotine, marijuana, and certain pain medicines. Many illegal drugs, such as heroin, LSD, cocaine, and amphetamines are also psychotropic substances.

French

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
  • Médicaments
DEF

[...] produit agissant sur le psychisme, entraînant une modification de l'état de conscience et/ou du comportement [...]

OBS

substance : La désignation «substance» n'a pas en français le sens de «substance psychoactive». Par contre, il est parfois indiqué de l'utiliser dans ce sens, notamment lorsqu'on fait référence à certaines classifications.

Key term(s)
  • substance psycho-active

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
  • Medicamentos
CONT

Por "sustancia sicotrópica" se entiende cualquier sustancia, natural o sintética, o cualquier material natural de la Lista I, II, III o IV.

Save record 35

Record 36 2022-03-22

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

[A] region of eastern Turkey, northwestern Iran, northern Iraq, and northeastern Syria that is largely inhabited by Kurds ...

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Région de montagnes et de plateau de l'Asie occidentale [...] s'étendant en Turquie orientale, en Iraq du Nord et du Nord-Est, en Iran et en Syrie[, et qui est] peuplée en majorité par les Kurdes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, según recoge el Diccionario panhispánico de dudas, la "i" que aparece como apoyo vocálico para evitar la confluencia de tres consonantes en la pronunciación está presente en los topónimos españoles que contienen el sufijo "-stán"("país de"), como Afganistán, Kurdistán, Tayikistán, Turkmenistán, Uzbekistán, etcétera.

Save record 36

Record 37 2022-03-11

English

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Pharmacodynamics
DEF

A susceptibility to an article of diet, a drug or any other agent, and peculiar to any particular individual.

French

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Pharmacodynamie
DEF

Disposition personnelle particulière, généralement innée, à réagir à l'action des agents extérieurs (physiques, chimiques).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
  • Farmacodinámica
DEF

Susceptibilidad peculiar de un sujeto hacia un fármaco, alimento u otro agente cualquiera.

OBS

En farmacología se refiere a cómo pueden variar los efectos de una sustancia según la persona que la consume, ya sea por cuestiones de sexo, edad, constitución física, factores genéticos, psicológicos, emotivos, etcétera.

OBS

idiosincrasia; idiosincracia; ideosincrasia : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "idiosincrasia", con dos eses y con i tras la de, es la forma adecuada, y no "idiosincracia" ni "ideosincrasia". […] no son términos válidos "idiosincracia" ni "ideosincrasia", según explica el Diccionario panhispánico de dudas.

Save record 37

Record 38 2022-03-11

English

Subject field(s)
  • Personality Development
  • Characterology
DEF

A characteristic, habit, mannerism, or the like, that is peculiar to an individual.

French

Domaine(s)
  • Développement de la personnalité
  • Caractérologie
DEF

Tempérament personnel, ensemble des réactions propres à chaque individu.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Desarrollo de la personalidad
  • Caracterología
DEF

Rasgo, temperamento, carácter[, u otro,] distintivo y propio de un individuo [...].

OBS

idiosincrasia; idiosincracia; ideosincrasia : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "idiosincrasia", con dos eses y con i tras la de, es la forma adecuada, y no "idiosincracia" ni "ideosincrasia". […] no son términos válidos "idiosincracia" ni "ideosincrasia", según explica el Diccionario panhispánico de dudas.

Save record 38

Record 39 2022-03-07

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
KZ
classification system code, see observation
KAZ
classification system code, see observation
OBS

Capital: Nur-Sultan.

OBS

Inhabitant: Kazakh.

OBS

Kazakhstan: common name of the country.

OBS

KZ; KAZ: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
KZ
classification system code, see observation
KAZ
classification system code, see observation
OBS

Capitale : Nour-Soultan.

OBS

Habitant : Kazakh, Kazakhe.

OBS

Kazakhstan : nom usuel du pays.

OBS

KZ; KAZ : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller au Kazakhstan, visiter le Kazakhstan

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
KZ
classification system code, see observation
KAZ
classification system code, see observation
OBS

Capital: Nursultán.

OBS

Habitante: kazajo, kazaja.

OBS

Kazajistán: nombre usual del país.

OBS

KZ; KAZ: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

Kazajistán : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que la forma "Kazajistán", escrito con una "i" entre la jota y la ese, es la forma adaptada a la ortografía y pronunciación españolas del nombre de este país de Asia, y no "Kazajstan" ni "Kazajstán".

Save record 39

Record 40 2022-01-27

English

Subject field(s)
  • Law of the Sea
  • Commercial Fishing
CONT

Fishing: Any activity, other than scientific research conducted by a scientific research vessel, that involves the catching, taking, or harvesting of fish; or any attempt to do so; or any activity that can reasonably be expected to result in the catching, taking, or harvesting of fish and any operations at sea in support of it ...

French

Domaine(s)
  • Droit de la mer
  • Pêche commerciale
CONT

Le terme «pêche» désigne : a) La capture, la prise ou la récolte de poisson; b) La tentative de capture, de prise ou de récolte de poisson; c) Tout autre activité dont on peut raisonnablement escompter qu'elle aboutira à la capture, à la prise ou à la récolte de poisson; d) Toute opération en mer, y compris le traitement, effectuée directement pour appuyer ou préparer une activité décrite aux alinéas a à c, ci-dessus, sous réserve que ce terme n'englobe pas d'autres utilisations de la haute mer, notamment tout activité de recherche scientifique […]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho del mar
  • Pesca comercial
CONT

A efectos de la aplicación de la presente sección, se entenderá por :(1) "pesca", i) la acción real o el intento de localización, captura, recogida o recolección de peces en la zona de la Comisión General de Pesca del Mediterráneo(CGPM) [...].

Save record 40

Record 41 2021-08-24

English

Subject field(s)
  • Organizations and Associations (Admin.)
  • Public Administration (General)
  • International Relations
  • National and International Security
CONT

An intergovernmental organization (IGO) is an organization that has been formally established by national governments, and its primary membership consists of sovereign states. The treaty that establishes IGO generally sets out its mandate (purpose), membership criteria, structure, decision-making process, and budget.

OBS

intergovernmental organization; IGO: designations standardized by NATO.

Key term(s)
  • inter-governmental organization

French

Domaine(s)
  • Organismes et associations (Admin.)
  • Administration publique (Généralités)
  • Relations internationales
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

organisation intergouvernementale; OIG : désignations normalisées par l'OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y asociaciones (Admón.)
  • Administración pública (Generalidades)
  • Relaciones internacionales
  • Seguridad nacional e internacional
OBS

Cualquier organismo establecido como mínimo por tres Estados, mediante la firma del correspondiente tratado. La ONU tiene un registro de todas las organizaciones intergubernamentales, subdividido en dos grupos :I. organizaciones de la ONU y sus órganos; y II : las demás. Se estima que actualmente existen unas 400 organizaciones intergubernamentales.

Key term(s)
  • organización inter-gubernamental
Save record 41

Record 42 2021-06-04

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
CONT

The cherry tomato is a type of small round tomato believed to be an intermediate genetic admixture between wild currant-type tomatoes and domesticated garden tomatoes. Cherry tomatoes range in size from a thumbtip up to the size of a golf ball, and can range from spherical to slightly oblong in shape. Although usually red, other colours such as yellow, green, and black also exist.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
CONT

La tomate cerise est un type de variété de tomate, cultivée comme cette dernière pour ses fruits - mais de taille réduite - consommés comme légumes. [...] La taille des fruits varie de celle d'une cerise à celle d'une balle de golf, tandis que leur forme généralement sphérique peut aussi être oblongue.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
CONT

Para los paladares poco amigos de los ejemplares más ácidos, la opción son los tomates cherri, pequeños y dulces.

OBS

cherri : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "cherri", con i latina, es la adaptación recomendada de la voz inglesa "cherry". [...] El plural es regular, "cherris", a menos que vaya en aposición, en cuyo caso permanece invariable :"tomates cherri".

Save record 42

Record 43 2021-03-02

English

Subject field(s)
  • Mountain Sports
CONT

Via ferrata is an an activity somewhere between hiking and rock climbing. It's a sports route over rock surfaces equipped with cables and ladders that make it easier and safer to travel.

CONT

Via ferrata ... relies on a fixed anchoring system of ladders and cables rather than the moveable anchor points and ropes associated with most modern rock climbing.

OBS

via ferrata: designation borrowed from Italian.

French

Domaine(s)
  • Sports de montagne
DEF

Escalade pratiquée sur une paroi rocheuse, équipée de câbles et d'échelons permettant une progression en toute sécurité.

CONT

La via ferrata est une activité intermédiaire entre la randonnée et l'escalade. C'est un itinéraire sportif, situé sur une paroi rocheuse pourvue de câbles et d'échelles destinés à faciliter la progression tout en maintenant la sécurité. Toujours accompagnés d'une guide et armés d'un casque et d'un harnais d'escalade, vous suivez une ligne de vie (câble d'acier) à laquelle vous êtes attachés en tout temps avec des mousquetons.

OBS

via ferrata : désignation empruntée de l'italien.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de montaña
CONT

[...] una vía ferrata es un itinerario de montaña equipado con peldaños, rieles, rampas y cables que abrazan la superficie de la roca para ayudar a progresar en vertical y garantizar la seguridad de quienes se aventuran a escalarla.

OBS

vía ferrata : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que la expresión "vía ferrata", procedente del italiano y usada especialmente en el ámbito del alpinismo, se escriba con tilde en la "i", con minúsculas sin resalte con comillas ni cursiva. Su plural es "vías ferratas".

Save record 43

Record 44 2021-01-19

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
DEF

The number of fish in each age class of a stock, in a particular year.

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
CONT

Les scientifiques utilisent l'effectif par classe d'âge afin de déterminer le nombre de poissons présents dans le stock au début de l'année étudiée et de réactualiser les résultats des années précédentes. Les résultats pour les classes d'âges les plus anciennes sont donc très fiables puisqu'ils sont recalculés tous les ans avec les nouvelles données de captures. Ils le sont moins avec les classes d'âge les plus récentes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
CONT

Al inicio de 1996 el stock [de merluza, Merluccius merluccius] considerado tenía la siguiente estructura en número por edad, representando i la edad y Ni el número de supervivientes al inicio de la edad i, expresado en millones de individuos [...]

Save record 44

Record 45 2021-01-18

English

Subject field(s)
  • Aquaculture
  • Fish
DEF

To provide a culture medium, either natural or artificial, with seed [i.e. young stages of aquatic animals or alga used for stocking farms or to start the production cycle].

OBS

In French, the term "aleviner" refers to fry.

French

Domaine(s)
  • Aquaculture
  • Poissons
DEF

Action de peupler un milieu de culture naturel ou artificiel avec des alevins […]

OBS

En anglais, le terme «seed» désigne n'importe quel type de semence.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Acuicultura
  • Peces
CONT

El pre-engorde I [consiste en] sembrar alevines revertidos de 10 g de peso en un total de 3 hectáreas, a densidad de 140 000 ej/ha, para alcanzar 100 g de peso en 90 días [...].

Save record 45

Record 46 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Organized Recreation (General)
DEF

Any informal meal eaten outside or on an excursion.

OBS

Picnics are often family-oriented but can also be an intimate occasion between two people, a romantic picnic, or a large get-together, company picnics and church picnics.

OBS

The term "picnic" also refers to the outing or excursion that includes the enjoyment of an informal meal.

French

Domaine(s)
  • Loisirs organisés (Généralités)
DEF

Repas sans cérémonie pris en plein air dans un espace aménagé à cette fin et doté d'installations (tables, toilettes, etc.) ou dans un lieu non aménagé choisi par les pique-niqueurs.

CONT

À la différence du casse-croûte généralement rapide, le pique-nique est un repas agréable, préparé à l'avance, et souvent d'une durée prolongée. Conçu au départ pour permettre de profiter du beau temps et de la nature, le pique-nique est aussi un prétexte pour se retrouver en famille ou entre amis, et partager les plats que chacun apporte.

OBS

Le terme «pique-nique» s'applique aussi aux promenades d'agréments.

OBS

piquenique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

pique-nique : terme en usage à Parcs Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Recreación organizada (Generalidades)
DEF

Comida campestre.

OBS

La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el término "pícnic", incorporado a la vigesimotercera edición del Diccionario de la lengua española, con tilde en la primera "i" y sin resalte tipográfico.

Save record 46

Record 47 2018-08-16

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A city and [the] administrative centre of Nizhegorod oblast (region), [in] western Russia.

OBS

Gorky: name used from 1932 to 1990.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville de Russie, au confluent de la Volga et de l'Oka.

OBS

Gorki : nom en vigueur de 1932 à 1990.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Ciudad de Rusia, en la confluencia del Volga y el Oká.

OBS

Gorki: nombre de 1932 a 1990.

OBS

Nizni Nóvgorod : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "Nizni Nóvgorod" con "Nizni" sin "h" y terminado en "i", y desaconseja "Nizhny Nóvgorod".

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

Save record 47

Record 48 2018-06-26

English

Subject field(s)
  • Legal System
  • Islamism
DEF

The islamic canonical law based on the teachings of the Quran and the traditions of the prophet [Muhammad].

French

Domaine(s)
  • Théorie du droit
  • Mahométisme
DEF

Loi canonique islamique fondée sur le Coran et les paroles et actions du prophète Mahomet.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Régimen jurídico
  • Islamismo
DEF

Ley religiosa islámica reguladora de todos los aspectos públicos y privados de la vida, y cuyo seguimiento se considera que conduce a la salvación.

OBS

sharía; sharia : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir "sharía" en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas, y con acento en la "i". Indica asimismo que también es válida la forma sin tilde, "sharia", que se pronunciaría con la primera "a" tónica.

Save record 48

Record 49 2018-04-06

English

Subject field(s)
  • Workplace Organization Research
  • Military Administration
OBS

research and development; R&D: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Recherche et développement (Org. du travail)
  • Administration militaire
OBS

recherche et développement; R & D : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

recherche et développement; R&D : désignations normalisées par l'OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Investigación de la organización en el lugar de trabajo
  • Administración militar
Save record 49

Record 50 2018-02-13

English

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
CONT

[A] "violative product" is [a] product that violates legislation administered or enforced by the Canadian Food Inspection Agency.

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
CONT

«Recouvrement de stock» désigne l'enlèvement ou la correction, par une entreprise, d'un produit non conforme qui n'a pas été commercialisé ou n'a jamais cessé d'être sous son contrôle direct. Il n'est pas considéré comme un rappel. «Non conforme» se dit d'un produit qui contrevient à la législation administrée ou appliquée par l'Agence canadienne d'inspection des aliments.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
CONT

Cada [retirada de producto] es clasificada por la FDA [Administración de Medicamentos y Alimentos] como I, II, o III, para indicar el grado relativo de peligro para la salud presentado por el producto en violación que se va a retirar del mercado [...]

Save record 50

Record 51 2017-12-11

English

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Foreign Trade
  • Banking
DEF

The rate at which euro interbank term deposits are being offered by one prime bank to another within the EMU [Economic and Monetary Union] zone.

French

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Commerce extérieur
  • Banque
DEF

Taux d'intérêt de référence du marché monétaire européen, pratiqué entre les principales banques européennes pour les opérations à court terme effectuées en euros.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
  • Comercio exterior
  • Operaciones bancarias
CONT

Tipo europeo de oferta interbancaria (euríbor). [...] Tipo de interés interbancario para depósitos en euros que entró en vigor el 1 de enero de 1999. Es utilizado comúnmente como tipo de referencia para préstamos con interés variable. La agencia Reuters se encarga de calcularlo con los precios de oferta de préstamos de los principales bancos europeos y también lo publica. En España se anuncia públicamente en el Boletín Oficial del Estado (BOE).

OBS

euríbor : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir la denominación "euríbor" con inicial minúscula y con tilde en la "i".

OBS

euríbor: por sus siglas en inglés (Euro Interbank Offered Rate).

Save record 51

Record 52 2017-11-01

English

Subject field(s)
  • Neuroses
  • Manias
  • Clinical Psychology

French

Domaine(s)
  • Névroses
  • Manies
  • Psychologie clinique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Neurosis
  • Manías
  • Psicología clínica
Save record 52

Record 53 2017-09-11

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
DEF

A group of concentric arcs with colours ranging from violet to red, produced on a "screen" of water drops (raindrops, droplets of drizzle or fog) in the atmosphere by refraction and diffraction of light from the Sun or Moon.

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

Groupe d'arcs concentriques, dont les couleurs vont du violet au rouge, engendrés par la lumière solaire ou lunaire sur un écran de gouttes d'eau dans l'atmosphère.

OBS

Forme plurielle : arcs-en-ciel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
DEF

Grupo de arcos concéntricos con los colores del espectro solar, que se forman a causa de la reflexión y refracción de los rayos solares en una nube de gotas de agua pulverizadas.

OBS

arcoíris : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir "arcoíris" en una sola palabra y con tilde en la "i". Su plural es invariable :"arcoíris".

Save record 53

Record 54 2017-08-22

English

Subject field(s)
  • Types of Wood
  • Natural Construction Materials
CONT

Every grade mark should have an indication of the grade–or structural properties ... At times you may see something similar to "Construction or Btr," which is read as "Construction or Better" and means that the lumber designated with that grade is a mixture of grades but all are at least construction grade.

French

Domaine(s)
  • Sortes de bois
  • Matériaux de construction naturels
CONT

Le bois doit être de l'épinette, du pin ou du sapin (EPS) de qualité construction ou de meilleure qualité et ne présenter aucun défaut visible nuisant à sa capacité de charge.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de madera
  • Materiales de construcción naturales
CONT

El material para el alma [de la viga en I] suele ser tablero contrachapado calidad construcción de 9, 5 mm, o tablero de viruta orientada [...]

Save record 54

Record 55 2017-05-12

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
UZ
classification system code, see observation
UZB
classification system code, see observation
OBS

A country in west central Asia.

OBS

Capital: Tashkent.

OBS

Inhabitant: Uzbek.

OBS

Uzbekistan: common name of the country.

OBS

UZ; UZB: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
UZ
classification system code, see observation
UZB
classification system code, see observation
OBS

État d’Asie centrale bordé au nord par le Kazakhstan, à l’est par le Kirghizistan, au sud-ouest par le Tadjikistan, au sud par l’Afghanistan et au sud-est par le Turkménistan.

OBS

Capitale : Tachkent.

OBS

Habitant : Ouzbek, Ouzbèke.

OBS

Ouzbékistan : nom usuel du pays.

OBS

UZ; UZB : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en Ouzbékistan, visiter l'Ouzbékistan

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
UZ
classification system code, see observation
UZB
classification system code, see observation
OBS

Capital: Taskent.

OBS

Habitante: uzbeko, uzbeka.

OBS

Uzbekistán: nombre usual del país.

OBS

UZ; UZB: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

Uzbekistán : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, según recoge el Diccionario panhispánico de dudas, la "i" que aparece como apoyo vocálico para evitar la confluencia de tres consonantes en la pronunciación está presente en los topónimos españoles que contienen el sufijo "-stán"("país de"), como Afganistán, Kurdistán, Tayikistán, Turkmenistán, Uzbekistán, etcétera.

Save record 55

Record 56 2017-05-11

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Office Automation
DEF

The spacing of characters in proportion to size by using typewriters, word processors, and office composing machines.

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Bureautique
DEF

Espacement des caractères sur des machines à écrire, des machines de traitements de textes ou des composeuses électroniques de manière que les caractères puissent occuper, dans le texte, un emplacement proportionnel à l'œil, c'est-à-dire, à leur surface apparente. Les mots ont ainsi une «condensation» uniforme des lettres.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Artes gráficas e imprenta
  • Ofimática
DEF

Forma de impresión que asigna espacio para los caracteres basándose en el ancho de los mismos.

CONT

Con el espaciado proporcional una «M» se imprime en un campo más ancho que una «i».

CONT

Las impresoras de procesamiento de palabras y las fotocompositoras van un paso más allá del espaciado proporcional mediante el kerning (cran -tipo de imprenta).

Save record 56

Record 57 2017-04-24

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
KE
classification system code, see observation
KEN
classification system code, see observation
OBS

A country in East Africa ...

OBS

Capital: Nairobi.

OBS

Inhabitant: Kenyan.

OBS

Kenya: common name of the country.

OBS

KE; KEN: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
KE
classification system code, see observation
KEN
classification system code, see observation
OBS

État d'Afrique orientale, sur l'océan Indien.

OBS

Capitale : Nairobi.

OBS

Habitant : Kényan, Kényane.

OBS

Kenya : nom commun du pays.

OBS

KE; KEN : codes reconnus par l'ISO.

OBS

aller au Kenya, visiter le Kenya

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
KE
classification system code, see observation
KEN
classification system code, see observation
OBS

Estado de África oriental, a orillas del océano Índico.

OBS

Capital: Nairobi.

OBS

Habitante: keniano, keniana.

OBS

Kenia; Kenya: nombres usuales del país.

OBS

KE; KEN: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

Kenia; República de Kenia: nombres en español recomendados por la Real Academia Española y la Unión Europea.

OBS

Kenya; República de Kenya: nombres reconocidos por las Naciones Unidas.

OBS

Kenia : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir la forma castellanizada "Kenia", con "i".

Save record 57

Record 58 2017-03-22

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
TM
classification system code, see observation
TKM
classification system code, see observation
OBS

A country in central Asia bordering on the Caspian Sea.

OBS

Capital: Ashgabat.

OBS

Inhabitant: Turkmen.

OBS

TM; TKM: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
TM
classification system code, see observation
TKM
classification system code, see observation
OBS

État d'Asie centrale bordé par la mer Caspienne à l'ouest [...]

OBS

Capitale : Achgabat.

OBS

Habitant : Turkmène.

OBS

TM; TKM : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller au Turkménistan, visiter le Turkménistan

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
TM
classification system code, see observation
TKM
classification system code, see observation
OBS

Capital: Asjabad.

OBS

Habitante: turcomano, turcomana.

OBS

TM; TKM: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

Turkmenistán : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, según recoge el Diccionario panhispánico de dudas, la "i" que aparece como apoyo vocálico para evitar la confluencia de tres consonantes en la pronunciación está presente en los topónimos españoles que contienen el sufijo "-stán"("país de"), como Afganistán, Kurdistán, Tayikistán, Turkmenistán, Uzbekistán, etcétera.

Save record 58

Record 59 2017-02-14

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Treaties and Conventions
  • Climate Change
OBS

The Non-Annex I Implementation Subprogramme is responsible for facilitating technical support and capacity building activities relevant to the implementation of the Convention by Non-Annex I Parties ...

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Traités et alliances
  • Changements climatiques
OBS

Le Sous-programme de mise en œuvre par les Parties non visées à l'Annexe I procurera un appui renforcé aux parties non visées à l'annexe I dans l'élaboration de leurs communications nationales [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Tratados y convenios
  • Cambio climático
Save record 59

Record 60 2017-02-14

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Treaties and Conventions
  • Climate Change
OBS

The Consultative Group of Experts on National Communications from Non-Annex I Parties and the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) Secretariat are organising the second of two workshops on the improvement of the process of the preparation of national communications of Non-Annex I Parties ...

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Traités et alliances
  • Changements climatiques
OBS

L'organe subsidiaire de mise en œuvre décide de continuer à débattre d'un processus d'examen des communications nationales initiales de Parties non visées à l'Annexe I [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Tratados y convenios
  • Cambio climático
Save record 60

Record 61 2016-10-24

English

Subject field(s)
  • Workplace Organization Research
  • Scientific Research
DEF

Set of activities directed towards improving and innovating the products and processes of a company from the technological point of view and not from the commercial point of view. It tends to be applied research more than basic research.

CONT

The term "research and development" (R & D) is used to encompass all three - basic research, applied research, and development.

CONT

In modern industrial research and development programs, basic research ... is ... not entirely pure; ... Applied research carries the findings of basic research to a point at which they can be exploited to meet a specific need. Development includes the steps necessary to bring a new or modified product or process into production.

OBS

research and development; R & D: term and abbreviation standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB).

French

Domaine(s)
  • Recherche et développement (Org. du travail)
  • Recherche scientifique
DEF

Ensemble des activités qui visent à améliorer les produits et les processus d'une entreprise du point de vue technologique et non commercial. Il s'agit d'une recherche appliquée plus que fondamentale.

CONT

recherche-développement. [...] On distingue aujourd'hui couramment trois phases dans la recherche systématique: 1. La «recherche fondamentale« [...] [qui] n'est pas orientée par les applications possibles. 2. La «recherche appliquée» vise, au contraire, l'application pratique [...] 3. Le «développement» comprend tous les travaux de mise au point nécessaires avant l'introduction dans la fabrication industrielle des nouveaux produits ou procédés [...]

OBS

recherche et développement; R. et D. : terme et abréviation normalisés par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

La perluète dans R&D est employée dans les raisons sociales en anglais.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Investigación de la organización en el lugar de trabajo
  • Investigación científica
DEF

Conjunto de actividades dirigidas a mejorar e innovar los productos y procesos de una empresa desde el punto de vista tecnológico, y no desde el comercial. Es más investigación aplicada que básica.

OBS

investigación y desarrollo; ID: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 61

Record 62 2016-10-14

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Sociology of Ideologies
  • National and International Security
OBS

Daesh: from the acronym for the Arabic name of the Islamic State: al-Dawla al-Islamiya fi al-Iraq wa al-Sham.

OBS

Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL) ... also called "Islamic State" in Iraq and Syria (ISIS) and, since June 2014, the Islamic State ...

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Sociologie des idéologies
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

Daech; Daesh : acronymes issus du nom arabe, «al-Dawla al-Islamiya fi al-Iraq wa al-Sham». On doit préférer la graphie «Daech» plutôt que «Daesh» en français.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Sociología de la ideología
  • Seguridad nacional e internacional
OBS

Dáesh; Daish : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Dáesh" y "Daish" son formas sugeridas en los foros internacionales [para evitar llamar a este grupo de "estado" ya que no se lo reconoce como tal]. "Daish" es la que se ajusta mejor a la pronunciación y al desarrollo original, pues la "i" correspondería a Irak, aunque también se ha propuesto la grafía con "e", "Daesh", que conviene adaptar al español como "Dáesh".

OBS

Estado Islámico de Irak y el Levante; Estado Islámico de Irak y Siria: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el nombre que se ha atribuido ese grupo es "Estado Islámico de Irak y el Levante", preferible a "Estado Islámico de Irak y Siria", ya que el nombre árabe no se refiere a la Siria actual, sino a la región de la Siria histórica que en español se conoce tradicionalmente como el Levante.

OBS

EIIL; ISIS: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la sigla adecuada en español es "EIIL", preferible a "ISIS", formada a partir del nombre de ese grupo en inglés ("Islamic State of Iraq and Syria").

Save record 62

Record 63 2016-09-09

English

Subject field(s)
  • Rail Networks
OBS

In Canada, a class I railway company is "a railway company that realized gross revenues of at least $250,000,000 for the provision of rail services in each of the two calendar years before the year in which information is provided ..." according to the Transportation Information Regulations.

OBS

class I railway company; class I railway: terms officially approved by the Rail Terminology Approval Committee.

Key term(s)
  • class 1 railway company
  • class 1 rail carrier

French

Domaine(s)
  • Réseaux ferroviaires
OBS

Au Canada, une compagnie de chemin de fer de catégorie I est une «compagnie de chemin de fer qui, au cours de chacune des deux années civiles ayant précédé l’année durant laquelle des renseignements sont fournis [...], a réalisé des recettes brutes d’au moins 250 000 000 $ pour la prestation de services ferroviaires» selon le Règlement sur les renseignements relatifs aux transports.

OBS

compagnie de chemin de fer de catégorie I; chemin de fer de catégorie I : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie ferroviaire.

Key term(s)
  • transporteur ferroviaire de catégorie 1

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Redes ferroviarias
Save record 63

Record 64 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Criminology

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Criminologie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Criminología
Save record 64

Record 65 2016-02-24

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
DEF

A plant of the family Iridaceae (Iris family).

OBS

The common garden gladiolus does not represent a single species, but is the product of hybridization of a few species that were early introduced into cultivation or that have proved to be especially useful horticulturally.

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Plante herbacée de la famille des Iridacées. Rustique ou demi-rustique.

OBS

Les hybrides d'origine horticole sont beaucoup plus souvent cultivés que les espèces types originelles.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
OBS

El término «gladíolo» puede escribirse con o sin acento en la «i».

Save record 65

Record 66 2016-01-28

English

Subject field(s)
  • Mineralogy
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Minéralogie
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Minéral (alliage) du système cristallin cubique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
Entrada(s) universal(es)
DEF

Yoduro de plata y cobre [que] cristaliza en el sistema cúbico.

Save record 66

Record 67 2015-10-09

English

Subject field(s)
  • Investment
DEF

The means by which corporations in the Muslim world, including banks and other lending institutions, raise capital in accordance with Sharia, or Islamic law.

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
CONT

[…] tres son las principales prohibiciones que el Islam impone en las finanzas islámicas :(i) el cobro de interés(riba) ;(ii) el embarcarse en riesgos excesivos(gharar), y(iii) las apuestas(maysir). Estas prohibiciones explican que las finanzas islámicas hayan desarrollado instrumentos diferentes a los tradicionales. Por ejemplo, en vez de cobrar intereses a tasas predeterminadas, los contratos financieros islámicos se basan en acuerdos para repartir pérdidas y ganancias.

Save record 67

Record 68 2015-09-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Banking
OBS

Following comments on a consultative paper published in December 1987, a capital measurement system commonly referred to as the Basel Capital Accord (1988 Accord) was approved by the G10 Governors and released to banks in July 1988.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Banque
OBS

Bâle I (1988) introduit les premières directives qui portent essentiellement sur le risque de crédit. Le G10 recommande l’usage de la Value-at-Risk (VaR) dès 1993 et un amendement à Bâle I (1996) recommande de recourir à un modèle standard pour la mesure du risque de marché tout en autorisant les établissements bancaires à utiliser des modèles internes fondés sur la VaR.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Operaciones bancarias
CONT

Con los acuerdos de Basilea I(1988), II(2004) y III(en vigor, a partir de 2013), se fija el capital básico que deben tener los bancos para hacer frente a los riesgos que asumen por las características de su negocio.

Save record 68

Record 69 2015-09-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Banking
OBS

In June 1999, the [Basel] Committee issued a proposal for a new capital adequacy framework to replace the 1988 Accord. This led to the release of the Revised Capital Framework in June 2004. ... The new framework was designed to improve the way regulatory capital requirements reflect underlying risks and to better address the financial innovation that had occurred in recent years. The changes aimed at rewarding and encouraging continued improvements in risk measurement and control.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Banque
OBS

Bâle I (1988) introduit les premières directives qui portent essentiellement sur le risque de crédit. [...] Les réflexions sur un deuxième accord sont menées dès 2001 à l’initiative des banques qui exigent des règles plus spécifiques au risque de crédit. Bâle II est adopté par les banques centrales en 2004 et introduit fin 2006 dans les différents pays concernés.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Operaciones bancarias
CONT

Con los acuerdos de Basilea I(1988), II(2004) y III(en vigor, a partir de 2013), se fija el capital básico que deben tener los bancos para hacer frente a los riesgos que asumen por las características de su negocio.

Save record 69

Record 70 2015-08-31

English

Subject field(s)
  • Banking
  • Investment
CONT

Basel capital accords are produced by the Bank for International Settlements Basel Committee on Banking Supervision. These agreements provide a framework for determining the minimum capital financial institutions must hold as a cushion against losses and insolvency.

French

Domaine(s)
  • Banque
  • Investissements et placements
CONT

Les accords de Bâle [...] ont été mis en place par les autorités bancaires des pays du G10, membres du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Inversiones
CONT

Con los acuerdos de Basilea I(1988), II(2004) y III(en vigor, a partir de 2013), se fija el capital básico que deben tener los bancos para hacer frente a los riesgos que asumen por las características de su negocio.

Save record 70

Record 71 2015-08-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Banking
OBS

In September 2010, the Group of Governors and Heads of Supervision announced higher global minimum capital standards for commercial banks. This followed an agreement reached in July regarding the overall design of the capital and liquidity reform package, now referred to as "Basel III."

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Banque
OBS

«Bâle III» est un ensemble de mesures nouvelles, que le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire a élaboré pour renforcer la réglementation, le contrôle et la gestion des risques dans le secteur bancaire. Ces mesures ont pour objet d'améliorer la capacité du secteur bancaire à absorber les chocs résultant des tensions financières et économiques, quelle qu'en soit la source; d'améliorer la gestion des risques et la gouvernance, [et] de renforcer la transparence et la communication des banques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Operaciones bancarias
CONT

Con los acuerdos de Basilea I(1988), II(2004) y III(en vigor, a partir de 2013), se fija el capital básico que deben tener los bancos para hacer frente a los riesgos que asumen por las características de su negocio.

Save record 71

Record 72 2015-07-31

English

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
DEF

An instrument runway served by ILS [instrument landing system] and/or MLS [microwave landing system] and visual aids intended for operations with a decision height not lower than 60 m (200 ft) and either a visibility not less than 800 m or a runway visual range not less than 550 m.

OBS

precision approach runway, category I: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
DEF

Piste aux instruments desservie par un ILS [système d'atterrissage aux instruments], un MLS [système d'atterrissage hyperfréquences] ou les deux et des aides visuelles et destinée à l'approche avec une hauteur de décision au moins égale à 60 m (200 pi), et avec une visibilité au moins égale à 800 m ou une portée visuelle de piste au moins égale à 550 m.

OBS

piste avec approche de précision, catégorie I : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pistas y áreas del aeropuerto
DEF

Pista de vuelo por instrumentos servida por ILS [sistema de aterrizaje por instrumentos] o MLS [sistema de aterrizaje por microondas] y por ayudas visuales destinadas a operaciones con una altura de decisión no inferior a 60 m (200 pi) y con una visibilidad de no menos de 800 m o con un alcance visual en la pista no inferior a 550 m.

OBS

pista para aproximaciones de precisión de Categoría I : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI).

Save record 72

Record 73 2015-04-27

English

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies

French

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y artículos de oficina
DEF

Cinta que permite tapar con una capa blanca lo escrito y volver a escribir encima.

OBS

La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el término "típex"(en minúscula, con tilde en la "i" y con una sola "p") es adecuado para utilizarlo de forma genérica.

Save record 73

Record 74 2015-04-27

English

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
CONT

A correction fluid is an opaque, [usually] white fluid applied to paper to mask errors in text. Once dried, it can be written over. It is typically packaged in small bottles, and the lid has an attached brush (or a triangular piece of foam) which dips into the bottle. The brush is used to apply the fluid onto the paper.

CONT

Paint Snopake opaquing fluid over your typing error, type correction right over the smooth, hard, white surface.

OBS

Tipp-Ex is a trademark for correction products. It has become so popular that it has become an English genericised trademark: to tippex or tippex out means to erase, either generally or with [a] correction fluid.

French

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
DEF

Préparation fluide, le plus souvent blanche, dont on recouvre les fautes, dans un texte écrit à la main ou dactylographié, afin de pouvoir, après séchage, écrire par-dessus pour les corriger, présentée le plus souvent dans un pot muni d'un applicateur (pinceau, éponge ou tampon) ou incorporée dans un crayon.

OBS

Les correcteurs liquides sont commercialisés sous de nombreux noms de marque, parmi lesquels on peut citer : Tipp-Ex, Liquid Paper, Snopake, Wite-Out. On commet une faute en les utilisant comme des noms communs.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y artículos de oficina
DEF

Líquido que permite tapar con una capa blanca lo escrito y volver a escribir encima.

OBS

La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el término "típex"(en minúscula, con tilde en la "i" y con una sola "p") es adecuado para utilizarlo de forma genérica.

Save record 74

Record 75 2015-04-01

English

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
DEF

A runway intended for the operation of aircraft making a precision or non-precision instrument approach.

OBS

instrument runway: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
DEF

Piste destinée aux aéronefs qui utilisent des procédures d'approche aux instruments. [Définition uniformisée par l'OACI.]

OBS

piste aux instruments : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pistas y áreas del aeropuerto
CONT

Uno de los siguientes tipos de pista destinados a la operación de aeronaves que utilizan procedimientos de aproximación por instrumentos : a) Pista para aproximaciones que no sean de precisión. Pista de vuelo por instrumentos servida por ayudas visuales y una ayuda no visual que proporciona por lo menos guía direccional adecuada par la aproximación directa. b) Pista para aproximaciones de precisión de Categoría I. Pista de vuelo por instrumentos servida por ILS [sistema de aterrizaje por instrumentos] y/o MLS [sistema de aterrizaje por microondas] y por ayudas visuales destinadas a operaciones con una altura de decisión no inferior a 60 m(200 pi) y con una visibilidad de no menos de 800 m o con un alcance visual en la pista no inferior a 550 m. c) Pista para aproximaciones de precisión de Categoría II. Pista de vuelo por instrumentos servida por ILS y/o MLS y ayudas visuales destinadas a operaciones con una altura de decisión inferior a 60 m(200 pi) pero no inferior a 30 m(100 pi) y alcance visual en la pista de no menos de 350 m. d) Pista para aproximaciones de precisión de Categoría III. Pista de vuelo por instrumentos servida por ILS y/o MLS hasta la superficie de la pista y a lo largo de la misma; y A-destinada a operaciones con una altura de decisión inferior a 30 m(100 pi), o sin altura de decisión y un alcance visual en la pista de no menos de 200 m. B-destinada a operaciones con una altura de decisión inferior a 15 m(50 pi), o sin altura de decisión, y un alcance visual en la pista inferior a 200 m pero no menor de 50 m. C-destinada a operaciones sin altura de decisión y sin restricciones de alcance visual en la pista.

OBS

Las ayudas visuales no tienen necesariamente que acomodarse a la escala que caracterice las ayudas no visuales que se proporcionen. El criterio para la selección de las ayudas visuales se basa en las condiciones en que se trata de operar.

OBS

pista de vuelo por instrumentos: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 75

Record 76 2015-02-27

English

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Air Traffic Control
DEF

[The] operation down to minima of 200 ft decision height (DH) and runway visual range (RVR) 2600 ft.

OBS

When RVR [runway visual range] is not available, 0.5 SM [statute mile] ground visibility is substituted.

OBS

Rotorcraft visibility limits may be half those published for aeroplanes.

OBS

CAT: category.

OBS

precision approach CAT I: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

French

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Exploitation jusqu'à une hauteur de décision (DH) de 200 [pieds] avec une portée visuelle de piste (RVR) de 2600 [pieds].

OBS

Lorsque l'on ne dispose pas des données RVR, il s'agit d'une visibilité au sol de ½ SM [mille terrestre].

OBS

Les limites de visibilité pour les giravions peuvent être deux fois moins élevées que celles publiées pour les avions.

OBS

CAT : catégorie.

OBS

approche de précision CAT I : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
  • Control de tránsito aéreo
Save record 76

Record 77 2014-12-10

English

Subject field(s)
  • Measurements of Electricity
  • Coils and Windings (Electrical Components)
  • Electric Rotary Machines
DEF

The time required, following a sudden change in operating conditions, for the d.c. [direct current] component present in the short-circuit armature winding current, to decrease to 1/e, that is 0.368 of its initial value, the machine running at rated speed.

OBS

short-circuit time constant of armature windings: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in 1996.

French

Domaine(s)
  • Mesures de grandeurs électriques
  • Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
  • Machines tournantes électriques
DEF

Temps nécessaire pour qu'à la suite d'une variation brusque des conditions de fonctionnement, la composante continue présente dans le courant de court-circuit décroisse jusqu'à 1/e, c'est-à-dire 0,368 fois sa valeur initiale la machine tournant à sa vitesse assignée.

OBS

constante de temps du courant de court-circuit : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI) en 1996.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medida de la electricidad
  • Bobinas y bobinados (Componentes eléctricos)
  • Máquinas rotativas eléctricas
DEF

Tiempo necesario para que la componente continua, presente en la corriente de cortocircuito, decrezca hasta I/e, es decir, 0, 368 veces su valor inicial, a continuación de una variación brusca de las condiciones de funcionamiento, girando la máquina a su velocidad asignada.

Save record 77

Record 78 2014-12-08

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • International Relations

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Relations internationales

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Relaciones internacionales
OBS

La Conferencia Iberoamericana nace en la I Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado y de Gobierno, celebrada en Guadalajara(México, 1991), formada por los Estados de América y Europa de lenguas española y portuguesa. [...] se decidió crear la Secretaría General Iberoamericana(SEGIB). Esta nueva organización internacional constituye el órgano permanente de apoyo institucional y técnico de la Conferencia Iberoamericana.

OBS

Segib: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir solo con inicial mayúscula los acrónimos compuestos por cinco letras o más, como "Segib" (Secretaría General Iberoamericana).

Save record 78

Record 79 2014-12-04

English

Subject field(s)
  • Rugby
DEF

... a sport played by 2 teams of 15 players each, in which a ball is moved with the hands and feet.

OBS

Rugby was initially played with a round ball. The oval ball was adopted in 1851.

French

Domaine(s)
  • Rugby
DEF

[...] sport de ballon joué à la main et au pied, opposant deux équipes de 15 joueurs.

OBS

D'abord rond, comme au football, le ballon devient ovale en 1851.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Rugby
OBS

La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que la palabra "rugby" se escribe en cursiva, pues la "y" no sucede a consonantes a final de palabra en español, o se adapta con "i", esto es, "rugbi".

Save record 79

Record 80 2014-11-25

English

Subject field(s)
  • Climate Change

French

Domaine(s)
  • Changements climatiques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cambio climático
Save record 80

Record 81 2014-11-12

English

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
  • Transport aérien

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de aeronaves
  • Transporte aéreo
OBS

Una aeronave, excluído helicóptero, trike, paratrike o aeronave cuya sustentación dependa directamente de la potencia del motor(powered-lift), que desde su certificación original mantenga las siguientes características :(a) Peso máximo de despegue menor o igual a :(i) 600 kilogramos para operar aeronaves solamente desde tierra, o(ii) 650 kilogramos para operar aeronaves desde el agua.(b) Velocidad máxima en vuelo nivelado con potencia máxima continua menor o igual a 223 km/h(120 nudos) CAS, bajo condiciones de atmosfera estándar a nivel del mar.(c) Velocidad nunca exceder(Vne) menor o igual a 223 km/h(120 nudos) CAS para un planeador.(d) Velocidad de pérdida(velocidad mínima de vuelo estabilizado), sin el uso de dispositivos hipersustentadores(Vs1) menor o igual a 84 km/h(45 nudos) CAS, con peso máximo de despegue, y para la posición del centro de gravedad más crítica.(e) Asientos para dos personas, incluido el piloto.(f) Un sólo motor alternativo, en caso de que la aeronave sea motorizada.(g) Una hélice de paso fijo, o variable en tierra, en caso de que la aeronave sea motorizada, excepto que la aeronave sea un motoplaneador.(h) Una hélice de paso fijo o auto-embanderable, en caso de que la aeronave sea un motoplaneador.(i) Cabina no presurizada, en caso de que la aeronave tenga una cabina.(j) Tren de aterrizaje fijo, excepto para las aeronaves que van a ser operadas desde el agua o para un planeador.(k) Tren de aterrizaje fijo o retráctil, o un casco, para las aeronaves a ser operadas desde el agua.(l) Tren de aterrizaje fijo o retráctil, para un planeador.

Save record 81

Record 82 2014-09-16

English

Subject field(s)
  • Air Safety
OBS

ACAS: airborne collision avoidance system.

French

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport aérien)
OBS

ACAS : système anticollision embarqué.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad (Transporte aéreo)
OBS

ACAS : sistema anticolisión de a bordo.

Save record 82

Record 83 2014-08-29

English

Subject field(s)
  • Measurements of Electricity
  • Electric Rotary Machines
DEF

The time required, following a sudden change in operating conditions, for the rapidly changing component, present during the first few cycles in the direct-axis short-circuit armature current, to decrease to 1/e, that is 0.368 of its initial value, the machine running at rated speed.

OBS

direct-axis sub-transient short-circuit time constant: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC).

Key term(s)
  • direct-axis subtransient short-circuit time constant

French

Domaine(s)
  • Mesures de grandeurs électriques
  • Machines tournantes électriques
DEF

Temps nécessaire pour que la composante à amortissement rapide du courant longitudinal dans l'induit en court-circuit, présente dans les toutes premières périodes qui suivent une variation brusque des conditions de fonctionnement, décroisse jusqu'à 1/e, c'est-à-dire 0,368 fois sa valeur initiale, la machine tournant à sa vitesse assignée.

OBS

constante de temps subtransitoire longitudinale en court-circuit : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medida de la electricidad
  • Máquinas rotativas eléctricas
DEF

Tiempo necesario para que la componente de amortiguamiento rápido de la corriente longitudinal en el inducido en cortocircuito, presente en los primeros pocos períodos que siguen a una variación brusca de las condiciones de funcionamiento, decrezca hasta I/e, es decir, 0, 368 veces su valor inicial, girando la máquina a su velocidad nominal.

Save record 83

Record 84 2014-06-26

English

Subject field(s)
  • Historical Names
  • War and Peace (International Law)
  • International Relations
OBS

The First World War, or (before 1939) the Great War, was a world conflict lasting from August 1914 to the final Armistice on November 11, 1918. The Allied Powers (led by the United Kingdom, France and until 1917 Russia, and, after 1917, the United States) defeated the Central Powers (led by the German Empire, Austro-Hungarian Empire and the Ottoman Empire). The war caused the collapse of four empires and a radical change in the map of Europe and the Middle East.

French

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Guerre et paix (Droit international)
  • Relations internationales
OBS

La Première Guerre mondiale dura de 1914 à 1918. Ce fut le premier conflit couvrant plus de la moitié de la Terre, d'où le nom de «guerre mondiale». Cependant, antérieurement au début de la Seconde Guerre mondiale, on appelait cette guerre «la Grande Guerre», «la Guerre des Guerres» ou la «Der des Ders».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones históricas
  • Guerra y paz (Derecho internacional)
  • Relaciones internacionales
OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "Primera Guerra Mundial" se escribe mayoritariamente con las tres iniciales en mayúscula, tal como indica la Ortografía de la lengua española.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que también se aplica la mayúscula a la denominación alternativa antonomástica "la Gran Guerra".

Save record 84

Record 85 2014-06-02

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Atomic Physics
OBS

The AFM can operate in either a "constant force" mode or a "constant height" mode. ... The constant height mode keeps the sample at a set height then measures the deflection of the laser on the photodiode.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Physique atomique
CONT

Microscope à force atomique. [...] De même que pour le STM [microscope à effet tunnel], on distingue deux types de fonctionnement : [...] a) Balayage à hauteur constante : durant la mesure, on maintient l'échantillon à une altitude constante et on enregistre le mouvement vertical du levier. Dans ce mode de fonctionnement, c'est l'inertie du levier qui impose la vitesse de déplacement de l'échantillon. Si la vitesse venait à être trop élevée, la pointe n'arriverait pas à suivre fidèlement les contours de la surface d'où une déformation de l'image, et même des dommages éventuels sur l'objet.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos científicos
  • Física atómica
OBS

Microscopía de Fuerza Atómica(AFM). [...] Modos de operación. [...] Modo de contacto. [...] Dos modos de operación :(i) fuerza constante(piezo en z mueve a la muestra para mantener la deflexión constante)(ii) altura constante(mantiene z constante y mide la deflexión).

Save record 85

Record 86 2014-06-02

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Atomic Physics
OBS

The AFM can operate in either a "constant force" mode or a "constant height" mode. In the constant force mode, the DSP [digital signal processor] adjusts the height of the sample under the tip based on the deflection error signal, thus keeping the force constant. This is particularly useful if you must maintain a minimum or maximum force to an object.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Physique atomique
OBS

Microscope à force atomique. [...] De même que pour le STM [microscope à effet tunnel], on distingue deux types de fonctionnement : [...] a) Balayage à hauteur constante [...] b) Balayage à force constante : À l'instar du STM, on essaie de maintenir la force constante durant toute la mesure, c'est-à-dire de déplacer l'objet dans les trois directions de l'espace. Les informations spatiales sont ensuite converties et transmises à un processeur d'image et visualisées sur un écran vidéo en affectant aux différentes altitudes des niveaux de gris donnés. La vitesse de balayage est ici uniquement limitée par la vitesse de réaction de la céramique piézo-électrique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos científicos
  • Física atómica
OBS

Microscopía de Fuerza Atómica(AFM). [...] Modos de operación. [...] Modo de contacto. [...] Dos modos de operación :(i) fuerza constante(piezo en z mueve a la muestra para mantener la deflexión constante)(ii) altura constante(mantiene z constante y mide la deflexión).

Save record 86

Record 87 2014-01-06

English

Subject field(s)
  • Cost Accounting
  • Pricing Theory
  • General Medicine, Hygiene and Health
DEF

The amount by which total costs are increased by the last unit of output at any given volume of production.

OBS

For example, the additional cost required to produce an additional unit of health outcome.

OBS

marginal cost: term standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité analytique
  • Théorie des prix
  • Médecine générale, hygiène et santé
DEF

Accroissement (ou diminution) des coûts auxquels donnent lieu la production, la commercialisation, le transport, etc., d'une unité de plus (ou de moins) que la quantité sur laquelle le coût de référence a été calculé.

OBS

Par exemple, coût supplémentaire nécessaire pour produire une unité additionnelle de résultat sur la santé.

OBS

coût marginal : terme normalisé par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad de costos
  • Teoría de fijación de precios
  • Medicina, Higiene y Salud
DEF

Incremento del coste total que resulta al obtenerse una unidad más de producto. Sirve para determinar el óptimo de producción cuando se cumple la ecuación C'=I’, donde C'=Coste marginal e I’=Ingreso marginal.

OBS

coste marginal: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 87

Record 88 2013-12-17

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Economic Planning
DEF

A mathematical process used to bring future costs and benefits to their present value.

OBS

The adjustments imply that future costs and benefits have less value than the same costs and benefits in the present.

OBS

discounting: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.

Key term(s)
  • capitalisation

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Planification économique
DEF

Procédé mathématique utilisé pour ramener des coûts et des bénéfices futurs à leur valeur actuelle.

OBS

Les ajustements impliquent que des coûts et des bénéfices futurs ont moins de valeur que les mêmes coûts et bénéfices actuels.

OBS

actualisation : terme et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Planificación económica
DEF

Proceso de hallar el valor actual de un monto futuro.

CONT

El valor actual se determina multiplicando el monto futuro por la expresión 1 [dividido por](1+i) n en que i=la tasa de actualización(tasa de interés) y n=al año. En general esta expresión se obtiene en forma de un factor de actualización tomado de un conjunto de tablas de interés compuesto y de descuento. El concepto en que se fundamenta la actualización se designa en ocasiones como el valor temporal del dinero.

Save record 88

Record 89 2013-12-02

English

Subject field(s)
  • Vulcanology and Seismology
  • Geophysics
DEF

A scale used for measuring the intensity of an earthquake.

OBS

The scale quantifies the effects of an earthquake on the Earth's surface, humans, objects of nature, and man-made structures on a scale of I through XII, with I denoting not felt, and XII total destruction. The values will differ based on the distance to the earthquake, with the highest intensities being around the epicentral area. Data is gathered from individuals who have experienced the quake, and an intensity value will be given to their location.

OBS

The Mercalli scale is named after the Italian geologist Guiseppi Mercalli who invented it in 1902.

French

Domaine(s)
  • Volcanologie et sismologie
  • Géophysique
CONT

L'échelle de Rossi-Forel a subi de nombreux remaniements. Le premier important a été fait par Mercalli en 1888. Il remarqua que, surtout pour les divisions supérieures, l'échelle précédente n'était pas assez précise pour différencier les intensités sismiques avec autant de détails qu'il était souhaitable et il proposa une échelle à douze divisions. En 1904, Cancani suggéra que les degrés de l'échelle de Mercalli devaient être en relation avec l'accélération maximale du séisme, ainsi il donnait une signification quantitative à l'échelle [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vulcanología y sismología
  • Geofísica
DEF

Escala sísmica que clasifica los terremotos entre la clase I, solamente perceptibles por los sismógrafos, y la clase XII, que da lugar a la total destrucción de los edificios.

CONT

Para expresar la intensidad de los terremotos, se recurre a escalas empíricas fundadas en los efectos que se observan y en la gravedad de los daños causados por las sacudidas. La más común de esas escalas es la de Mercalli [...]

OBS

escala de Mercalli: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que no debe confundirse con "escala de Richter". Mientras que la escala de Richter mide la magnitud de un movimiento sísmico, la energía que libera ("una magnitud de 6,5 en la escala de Richter"), la escala de Mercalli mide su intensidad, los efectos que produce ("una intensidad de grado VII en la escala de Mercalli").

Save record 89

Record 90 2013-10-28

English

Subject field(s)
  • Cybernetic Systems
DEF

A human being who is linked (as for temporary adaptation to a hostile space environment) to one or more mechanical devices upon which some of his vital physiological functions depend.

CONT

The futuristic cyborg, or combination man and machine, will consist of a stationary, computerlike human brain, served by machines to fill its limited physical needs and act upon its commands.

OBS

Dr. Manfred Clynes and Nathan Kline created the term "cyborg" in 1960.

French

Domaine(s)
  • Systèmes cybernétiques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas cibernéticos
DEF

Ser compuesto de elementos orgánicos y cibernéticos.

CONT

[...] postura [que] propone Donna Haraway cuando presenta al organismo cibernético como un humano (u otra criatura orgánica) a cuyo cuerpo biológico se le han añadido equivalentes o complementos de alta tecnología, máquinas diseñadas ergonómicamente como textos y sistemas autónomos de comunicación.

OBS

La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda en español la escritura "cíborg" en lugar de "cyborg". La palabra se escribe con tilde en la i, según la reciente Ortografía de las Academias de la Lengua, como le corresponde por la pronunciación mayoritaria.

Save record 90

Record 91 2013-03-06

English

Subject field(s)
  • Programming Languages
DEF

A programming language that provides language constructs for structured programming.

OBS

structured programming language: term and definition standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) and ISO/IEC.

French

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

Langage de programmation qui fournit des éléments de programmation structurée.

OBS

langage de programmation structurée : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje de programación
DEF

Lenguaje que contiene las estructuras actuales de la programación estructurada, incluyendo los lenguajes de alto nivel basados en PL/I.

Key term(s)
  • lenguaje de programación estructurada
Save record 91

Record 92 2013-03-01

English

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
DEF

A Catalan stew made with ... head and trotters from cow, calf or pig.

French

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
DEF

Ragoût [catalan] de tête et de pieds de bœuf, de veau ou de porc.

CONT

Terrine tiède de capipota (ragoût de tête et de pieds de veau ou porc) avec du boudin noir sur tartelette au fromage et oignon confit.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
  • Menú (Restaurantes)
CONT

Cap-i-pota. Es la cabeza de la ternera cocido, lo hierven entero y una vez cocido lo deshuesan. Antiguamente había un plato muy típico donde se cocinaba la cabeza de la ternera y la pata. Este plato se decía “cap i pota”, y con al paso del tiempo en la cabeza se le quedó este nombre “capipota”.

Save record 92

Record 93 2012-09-04

English

Subject field(s)
  • Satellite Telecommunications
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

The implementation of local area differential global positioning system (GPS) to provide early satellite navigation precision approach CAT [clear air turbulence] I capability.

OBS

Standards in Radio Technical Commission for Aeronautics (RTCA) DO 217 provide for certification of the ground station, data link and airborne receiver as a total system. The total system approval is unique to a given runway.

OBS

special Category I; SCAT I: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

French

Domaine(s)
  • Télécommunications par satellite
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Mise en place du GPS [système de positionnement mondial] différentiel à couverture locale afin de fournir des capacités d'approche de précision CAT [turbulence en air clair] I par navigation par satellites.

OBS

Les normes figurant dans le document DO-217 de la Radio Technical Commission for Aeronautics portent sur la certification de la station au sol, de la liaison de données et du récepteur de bord en tant que système tout entier. L'approbation du système tout entier est spécifique à une piste donnée.

OBS

catégorie I spéciale; SCAT I : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones por satélite
  • Pilotaje y navegación aérea
Save record 93

Record 94 2012-08-06

English

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

One of a group of enzymes, endodeoxyribonucleases, found in bacterial, yeast, and mammalian tissues, that catalyze the degradation of deoxyribonucleic acid (DNA).

OBS

The enzymes are important in the repair of defective DNA, acting by catalyzing the hydrolytic cleavage of a continuous polynucleotide chain near a site of distortion.

French

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Enzyme qui catalyse l'hydrolyse des acides désoxyribonucléiques en nucléotides ou polynucléotides.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Genética
DEF

Cualquier enzima que cataliza la rotura de los enlaces fosfodiéster del ADN.

CONT

La ADNasa I es una endonucleasa digestiva secretada por el páncreas, que degrada el ADN en fragmentos más cortos. Existen otras muchas endonucleasas y exonucleasas que están implicadas en la reparación y la replicación del ADN.

OBS

Dornasa es un término abreviado para desoxirribonucleasa.

Save record 94

Record 95 - external organization data 2012-04-25

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Radioactive Ores (Mining)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies)
DEF

The most common isotope of uranium, having mass number 238 and half-life 4.46 x 109 years, nonfissionable but irradiated with neutrons to produce fissionable plutonium 239.

OBS

It will be used in breeder reactors, together with plutonium, where its energy potential will be exploited by transmuting it to fissionable plutonium.

OBS

symbol: 238U. The number 238 is a superscript.

OBS

In the symbol U1 (or UI), the number 1 (or I) is a subscript.

OBS

uranium-238;238U: term and symbol recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (UIPAC).

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Minerais radioactifs (Mines métalliques)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Isotope de l'uranium le plus abondant dans l'uranium naturel (plus de 99 %), permettant de produire le plutonium.

CONT

Les réacteurs conventionnels utilisent un mélange d'isotopes rares d'uranium-235 et d'isotopes plus communs d'uranium-238. L'uranium-235 n'est présent que pour 1 % dans l'uranium naturel et son extraction est coûteuse. Lorsqu'un atome d'uranium-235 absorbe un neutron, il se casse en éléments plus légers en libérant de l'énergie et deux ou trois neutrons.

OBS

Émetteur alpha de 4,2 MeV de période 4,5 X 109 ans, il est le père de la famille de l'uranium. Ancienne appellation : Uranium I.

OBS

Symbole : 238U. Le chiffre 238 est en exposant.

OBS

uranium-238;238U : terme et symbole recommandés par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Minerales radioactivos (Minas metálicas)
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es)
Save record 95

Record 96 2012-04-13

English

Subject field(s)
  • Toxicology
  • Respiratory Tract
  • Epidermis and Dermis
  • Visual Disorders
DEF

An agent that causes irritation or inflammation.

OBS

Primary irritants which cause irritation at the site of contact include many acids, caustics, amines, metallic salts, and ketones. Secondary irritants can cause reactions at locations away from the site of contact.

French

Domaine(s)
  • Toxicologie
  • Voies respiratoires
  • Épiderme et derme
  • Troubles de la vision
CONT

On distingue : - les irritants primaires : ces gaz ou vapeurs exercent uniquement une action locale. Ils n'ont pas ou peu d'action systémique [...] à une concentration même mortelle; - les irritants secondaires : outre leur action irritante locale, ils peuvent aussi exercer une action générale.

OBS

Il existe des irritants oculaires, respiratoires, cutanés.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Toxicología
  • Vías respiratorias
  • Epidermis y dermis
  • Trastornos de la visión
DEF

Agente físico o químico que, aplicado a una determinada concentración y durante un espacio de tiempo suficiente, es capaz de provocar lesiones celulares.

OBS

De acuerdo al Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina de Navarro : los médicos de habla inglesa confunden con frecuencia los adjetivos :"irritant"(irritante; que produce irritaciόn) e "irritative"(irritativo; causado por : irritaciόn). […] El verbo inglés "to irritate" tiene, como el español “irritar”, dos acepciones : provocar una irritaciόn o inflamaciόn en un όrgano, y molestar o sacar de quicio. El inglés dispone de dos adjetivos derivados de "to irritate" :"irritant" para la primera acepciόn e "irritating" para la segunda. En castellano, lo más normal es reservar “irritante” para la primera acepción(por ejemplo :"irritant substance", sustancia irritante) y recurrir a molesto para la segunda :"I have a rash which is irritating me"(tengo un salpullido muy molesto) ;"irritating cough"(tos molesta) ”.

Save record 96

Record 97 2012-01-30

English

Subject field(s)
  • Histology
  • Biotechnology
DEF

Of or pertaining to an organ [or a tissue] containing living and functional cells in an artificial matrix.

CONT

Much of the new understanding generated by advances in tissue engineering is leading to progress in the field of hybrid organs, artificial organs created by housing natural cells in devices that allow them to carry out their natural functions while protecting them from the body's rejection mechanisms.

Key term(s)
  • bio-hybrid

French

Domaine(s)
  • Histologie
  • Biotechnologie
DEF

[Se dit d'un tissu ou d'un organe qui] associe dans une même unité fonctionnelle une composante cellulaire et une composante artificielle, si possible dégradable, permettant d'assurer une bonne tenue mécanique de l'ensemble.

CONT

Les premiers vaisseaux hybrides obtenus par ingénierie tissulaire furent décrits en 1986 par C.B. Weinberg et E. Bell. Des cellules musculaires lisses et des fibroblastes étaient cultivés dans des tubes formés par des treillis de Dacron visant à donner une stabilité mécanique au système. Le vaisseau était ensuite ensemencé par des cellules endothéliales.

Key term(s)
  • bio-artificiel
  • bio artificiel

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Histología
  • Biotecnología
CONT

En las pasadas décadas se han desarrollado nuevas construcciones basadas en componentes sintéticos y biológicos, conocidos como materiales “biomiméticos”, biohíbridos o productos de combinación. [...] En este sentido, un reto, complejo pero prometedor para la ingeniería tisular, lo constituye el desarrollo del páncreas bioartificial, o páncreas biohíbrido artificial, que podría potencialmente utilizarse para la cura de la diabetes mellitus tipo I y tipo II.

Save record 97

Record 98 2011-11-21

English

Subject field(s)
  • Beverages
DEF

Foreign matters, other impurities originating in the cherry and defective [coffee] beans separated by sorting.

OBS

triage residue, screenings : terms and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
DEF

Matières étrangères, autres impuretés provenant de la cerise et des fèves défectueuses [de café] séparées par triage.

OBS

résidus de triage : terme et définition normalisés par l'ISO.

Key term(s)
  • résidu de triage

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
OBS

Triage : Término en francés que tiene dos significados :i) la acción de separar, y ii) todos los granos [de café] rechazados(esto es, con defectos) durante la separación, que también se describe en la norma ISO 3509 como "residuo triage". En Kenya estos granos se llaman "granos separados".

Save record 98

Record 99 2011-11-17

English

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

Why commit aggravated homicide (murder)? ... If we analyze this from the regulatory point of view of the Federal Penal Code, we would be facing the assumption of a person who, after having thought about it, kills another person [who] has no chance to engage in self-defense, using for that end, harmful substances or torture. This would be created as murder, characterized by premeditation, and unfair advantage (Articles 315 and 316 of the Federal Penal Code). Therefore, the use of the death penalty is precisely created as aggravated homicide as set forth in the Federal Penal Code, which would be called murder in other countries.

CONT

Premeditation cases are the ones where there is advantage taken from the situation of the helplessness of the victim, when the execution is sudden, and unexpected, by surprise, or when it happens via stalking, betting, a trap, or ambush.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
OBS

Selon le Trésor de la Langue française informatisé, «avantage» veut dire «supériorité qu'une personne a sur une autre».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
CONT

Artículo 316. Se entiende que hay ventaja :I. Cuando el delincuente es superior en fuerza física al ofendido y éste no se halla armado; II. Cuando es superior por las armas que emplea, por su mayor destreza en el manejo de ellas o por el número de los que lo acompañan; III. Cuando se vale de algún medio que debilita la defensa del ofendido, y IV. Cuando éste se halla inerme o caído y aquél armado o de pie.

Save record 99

Record 100 2011-11-17

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Cartography
OBS

TEMA: Training, Education and Mutual Assistance in the Marine Sciences.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Cartographie
OBS

TEMA : Formation, enseignement et assistance mutuelle dans le domaine des sciences de la mer.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Cartografía
OBS

El Grupo Consultivo de TEMA [...] comprenderá :i) representantes de las distintas regiones, preferentemente coordinadores de TEMA; ii) especialistas en los diversos ámbitos de los programas científicos y los servicios de la COI [Comisión Oceanográfica Intergubernamental] que participaran a título personal; iii) el Vicepresidente de la COI para TEMA; y iv) algunos representantes de los organismos donantes. El Secretario Ejecutivo de la COI, en consulta con la Mesa de la Comisión, propondrá los nombres de los miembros del Grupo Consultivo y podrá invitar a participar en él a observadores de organismos nacionales e internacionales. El Grupo Consultivo analizará la evolución del Programa TEMA, proporcionará asesoramiento al respecto y ejercerá un control externo independiente sobre dicho Programa. Junto con el Comité de Dirección velará por que se dé una respuesta adecuada a las necesidades de los Estados Miembros.

OBS

TEMA : Capacitación, Enseñanza y Asistencia Mutua en las Ciencias del Mar.

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: