TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
IDENTIFICACION UNO MUCHOS [2 records]
Record 1 - internal organization data 2026-02-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Biometrics
- Legal Documents
Record 1, Main entry term, English
- one-to-a-few
1, record 1, English, one%2Dto%2Da%2Dfew
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Biométrie
- Documents juridiques
Record 1, Main entry term, French
- comparaison un-à-quelques-uns
1, record 1, French, comparaison%20un%2D%C3%A0%2Dquelques%2Duns
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Hybride de l'identification (1 : N) et de la vérification (1 : 1). En général, il s'agit dans ce processus de comparer un échantillon biométrique soumis avec un petit nombre de gabarits biométriques de référence qui sont en mémoire. Généralement effectuée par rapport à une «liste de surveillance» de personnes pour qui des investigations d'identité détaillées sont justifiées ou qui sont connues comme délinquants, terroristes, etc. 1, record 1, French, - comparaison%20un%2D%C3%A0%2Dquelques%2Duns
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Biometría
- Documentos jurídicos
Record 1, Main entry term, Spanish
- uno a pocos
1, record 1, Spanish, uno%20a%20pocos
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Híbrido de identificación uno a muchos y verificación uno a uno. Normalmente el proceso de uno a pocos involucra la comparación de una muestra biométrica presentada respecto de un pequeño número de plantillas de referencia biométrica en el fichero. Se utiliza normalmente para cotejar con una "lista de vigilancia" de personas que merecen una investigación de identidad detallada o son conocidos delincuentes, terroristas, etc. 1, record 1, Spanish, - uno%20a%20pocos
Record 2 - internal organization data 2007-08-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Biometrics
Record 2, Main entry term, English
- one-to-many match
1, record 2, English, one%2Dto%2Dmany%20match
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- one-to-many identification 2, record 2, English, one%2Dto%2Dmany%20identification
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Biometrics is used ... to identify or confirm the claimed identity of an individual by searching an existing database of biometric records for a match (this is known as "one-to-many match or identification"). 3, record 2, English, - one%2Dto%2Dmany%20match
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Biométrie
Record 2, Main entry term, French
- concordance un à plusieurs
1, record 2, French, concordance%20un%20%C3%A0%20plusieurs
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- identification un à plusieurs 2, record 2, French, identification%20un%20%C3%A0%20plusieurs
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La biométrie [est utilisée pour] identifier ou confirmer l'identité déclarée par une personne en effectuant une recherche dans une base de données biométriques existante aux fins de concordance (procédure appelée «concordance ou identification un à plusieurs»). 2, record 2, French, - concordance%20un%20%C3%A0%20plusieurs
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Biometría
Record 2, Main entry term, Spanish
- correspondencia uno a muchos
1, record 2, Spanish, correspondencia%20uno%20a%20muchos
proposal, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- identificación uno a muchos 2, record 2, Spanish, identificaci%C3%B3n%20uno%20a%20muchos
feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


