TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

IMAGEN CORPORATIVA [4 records]

Record 1 2025-10-02

English

Subject field(s)
  • Security
  • Recruiting of Personnel
  • Public Service
DEF

A step in the security screening process that aims to determine whether a reliability status should be attributed.

OBS

At the Government of Canada, the first step of the security screening of a person or company is the "reliability check" and it is followed, when required only, by a "security investigation."

French

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Recrutement du personnel
  • Fonction publique
DEF

Étape du processus de filtrage de sécurité qui vise à déterminer si une cote de fiabilité sera attribuée.

OBS

Au gouvernement du Canada, la première étape du processus de filtrage de sécurité pour une personne ou une entreprise est la «vérification de fiabilité». Le filtrage de sécurité peut comprendre, si nécessaire, une deuxième étape : «l’enquête de sécurité».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad
  • Contratación de personal
  • Función pública
CONT

La verificación de confiabilidad en el proceso de selección tiene como objetivo garantizar a cada organización, sin importar su tamaño, que el aspirante a un cargo durante el proceso de selección cumpla con las competencias, principios y valores exigidos por parte de la misma, reduciendo así la materialización de conductas delictivas al interior de la organización, las cuales se ven representadas en costos administrativos, operativos y en la imagen corporativa.

OBS

En el Gobierno de Canadá, la verificación de seguridad de una persona o empresa comprende dos fases: la primera es la "verificación de confiabilidad" y la segunda, que se realiza solo cuando se considera necesario, es la "indagación de seguridad".

Save record 1

Record 2 2021-01-26

English

Subject field(s)
  • Communication (Public Relations)
  • Public Service
OBS

The purpose of this request for information (RFI) is to solicit proposals for the provision of consulting services to create and design new corporate materials for the Office of the Commissioner of Canada Elections (OCCE). The aim is to provide a consistent "corporate look" that can be carried across a range of different media including the OCCE website.

French

Domaine(s)
  • Communications (Relations publiques)
  • Fonction publique
OBS

Le but de la présente demande de renseignements (DR) est de solliciter des propositions pour la prestation de services de consultation en vue de la création et de la conception de nouveaux documents ministériels pour le Bureau du commissaire aux élections fédérales (BCEF). L'objectif est de créer une «image de marque» pouvant être utilisée sur divers médias, y compris le site Web du BCEF.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comunicación (Relaciones públicas)
  • Función pública
CONT

La imagen corporativa de una empresa está relacionada con todos aquellos elementos gráficos y visuales propios de una corporación o empresa. Es el sello a través del cual una empresa quiere ser identificada y distinguida entre el resto de compañías del sector.

Save record 2

Record 3 2014-06-27

English

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Citizenship and Immigration
OBS

visas, passports.

OBS

dry seal: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and Passport Canada.

French

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Un timbre humide est un tampon encreur alors qu'un timbre sec met en relief les lettres sur le papier sans utiliser d'encre.

OBS

visas, passeports.

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et Passeport Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y artículos de oficina
  • Ciudadanía e inmigración
CONT

Los sellos secos [...] causan la sensación y percepción de un estilo y actitud personal de elegancia y de detalles cuidados en la redacción de sus cartas personales y/o documentos profesionales. Puede usar los sellos en seco para marcar en relieve membretes, logotipos, marcas, escudos, diseños [...] Como sello de empresa, en la imagen corporativa, ayuda a evitar la falsificación en sus documentos al aportar una textura y un relieve únicos que garantizan a la vez que certifican la autenticidad.

Save record 3

Record 4 2013-09-11

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Communication and Information Management
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 0611 - Sales, Marketing and Advertising Managers.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 0611 - Directeurs/directrices des ventes, du marketing et de la publicité.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
DEF

Profesional de la comunicación que, teniendo en cuenta los objetivos finales de una organización, define su política comunicativa, establece un plan o estrategia de comunicación para lograr esos objetivos y asume la responsabilidad de la imagen corporativa, todo ello dirigido a los públicos internos y externos de la organización.

CONT

[...] el Director de Comunicación [es] responsable de diseñar la estrategia general de comunicación según los distintos grupos de interés o públicos objetivo (internos y externos), controlar el posicionamiento, la marca y la percepción, gestionar directamente las distintas áreas que dependen de la dirección de comunicación, coordinar las relaciones públicas de la organización, participar activamente en el desarrollo del sector de la comunicación y desarrollar el trato directo y personal con los colaboradores externos.

OBS

El término dircom (plural dircoms) es un acrónimo adecuado, compuesto a partir de los sustantivos director y comunicación, que se escribe con minúscula, como todos los nombres de cargos y ocupaciones, y sin comillas ni cursiva. Esta palabra solo se escribe con mayúscula cuando parte de un nombre propio, como en España la Asociación Profesional de Directivos de Comunicación, Dircom.

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: