TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

INADECUADO [20 records]

Record 1 2025-01-27

English

Subject field(s)
  • Milking Equipment (Agriculture)
CONT

Overmilking is a matter of concern because it may affect teat condition and udder health.

French

Domaine(s)
  • Traite mécanique (Agriculture)
CONT

Attention à la surtraite qui abîme le canal du trayon, ainsi qu'à la traite incomplète qui favorise les mammites.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ordeñadora mecánica (Agricultura)
CONT

El estado del pezón puede verse afectado por el funcionamiento inadecuado de la máquina de ordeño(fallos en la pulsación, empleo de elevadas velocidades de pulsación y/o relaciones de pulsación, elevados niveles de vacío, manguitos inadecuados para la especie ordeñada, y por el manejo del ordeño : operaciones realizadas(rutina de ordeño), empleo de elevados tiempos de ordeño y presencia de sobreordeño.

Save record 1

Record 2 2023-11-27

English

Subject field(s)
  • Merchandising Techniques
CONT

And long before today's Cyber Monday — the U.S. shopping phenomenon following hot on the heels of Black Friday — became an annual American Thanksgiving marketing blitz to encourage consumers to go online for their bargains.

French

Domaine(s)
  • Techniques marchandes
DEF

Journée du lundi qui suit la fête américaine de l'Action de grâce [...] et au cours de laquelle les commerçants offrent des rabais substantiels sur les achats en ligne.

Key term(s)
  • Cyber lundi

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas mercantiles
DEF

[...] jornada en la que los comerciantes de Estados Unidos y otros países lanzan ofertas y promociones para aumentar las ventas por internet[,] suele celebrarse el primer lunes después de Acción de Gracias.

OBS

ciberlunes : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término "ciberlunes" es adecuado en español para referirse a lo que en inglés se llama "Cyber Monday" [...] Puesto que en español el elemento compositivo ciber-se escribe con i latina, la grafía adecuada de este sustantivo es "ciberlunes", y no "cyberlunes". Además, se escribe en una sola palabra, no "ciber lunes", pues en español los términos que comienzan con elementos compositivos se escriben unidos [...] Aunque en sentido estricto no se trata de un nombre propio ni de una festividad —⁠lo que lleva a escribir esta expresión con inicial minúscula—, puede percibirse como el nombre propio de una campaña comercial. En este caso no resulta inadecuado escribirlo con inicial mayúscula("Ciberlunes").

Save record 2

Record 3 2023-05-02

English

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

... it's more likely that someone will use substances that are legally and/or readily available (like alcohol and tobacco). This increases the risk of progression to problematic use.

OBS

use; harmful use; hazardous use; problematic use; risky use: These designations have been suggested to replace the term "abuse." However, they are not always interchangeable. Some people prefer the term "use" alone, as they see qualifying it as stigmatizing. In some contexts, however, it might be necessary to distinguish between different types of use. In this case and depending on the context, the reason for the chosen designations should be explained, and the designations clearly defined.

PHR

cannabis use, drug use, opioid use, substance use

French

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
OBS

utilisation; usage; consommation; utilisation nocive; usage à risque; utilisation problématique : Ces désignations sont proposées pour remplacer le mot «abus». Par contre, elles ne sont pas toujours interchangeables. Certaines personnes préfèrent utiliser les mots «utilisation», «usage» ou «consommation» seuls, car elles considèrent stigmatisant de les qualifier. Toutefois, dans certains contextes, il peut être nécessaire de distinguer différents types d'utilisation. Dans ce cas, selon le contexte, le choix des désignations doit être expliqué et les désignations choisies, clairement définies.

PHR

utilisation de cannabis, utilisation de drogues, utilisation d'opioïdes, utilisation d'une substance psychoactive

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
DEF

Consumo inadecuado de sustancias adictivas que conlleva un deterioro o daño para la salud.

OBS

Se debe distinguir entre el consumo y el abuso. A partir del momento en que el uso se haga excesivo o indebido, estaremos hablando de abuso. Sin embargo, la distinción se pierde cuando nos referimos a sustancias cuyo consumo ya representa un uso indebido y es por eso común ver consumo, uso y abuso utilizados como sinónimos.

PHR

Prevención del uso indebido de drogas.

Save record 3

Record 4 2023-03-23

English

Subject field(s)
  • Cancers and Oncology
DEF

A malignant neoplastic disease, in which there is an uncontrolled proliferation of cells, typically with invasion and destruction of adjacent normal tissue, and often with metastatic spread to distant parts of the body via lymphatics or blood vessels ...

OBS

Cancer includes the two broad categories of carcinoma and sarcoma, but ... is often [misused as a synonym for] carcinoma.

French

Domaine(s)
  • Cancers et oncologie
DEF

Maladie qui se développe quand des cellules anormales d'un organe ou d'un tissu se mettent à se multiplier de manière désordonnée.

OBS

Lorsque les cellules se développent de manière incontrôlée au point de former une masse, celle-ci est appelée tumeur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de cáncer y oncología
DEF

[Enfermedad que se caracteriza por] la división anormal e incontrolada de las células, que pueden manifestar invasividad y tendencia a hacer metástasis a nuevos sitios.

OBS

El crecimiento descontrolado de células anormales. Cuando se disemina a tejidos vecinos se llama invasión y cuando lo hace a tejidos distantes se denomina metástasis.

OBS

cáncer : El plural de "cáncer" es "cánceres", por lo que es inadecuado dejarlo invariable. [...] Cuando esta voz forma el plural [...] se siguen las normas generales de las palabras llanas o agudas acabadas en erre, a las que se añade la terminación-⁠es, como en los mártires, los cráteres o los líderes. Solo las esdrújulas, como los mánager, permanecen sin cambios.

Save record 4

Record 5 2022-01-26

English

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

Privilege management enables [information technology] departments to reduce access control privileges on a per user, group, application, or business rule basis.

French

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

La gestion des privilèges permet aux départements [des technologies de l'information] de limiter les privilèges d'accès sur la base de l'utilisateur, du groupe, de l'application ou d'une règle d'affaires.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
CONT

Gestión de privilegios : se limitará y controlará la asignación y uso de privilegios, debido a que el uso inadecuado de los privilegios del sistema resulta frecuentemente en el factor más importante que contribuye a la falla de los sistemas a los que se ha accedido ilegalmente.

Save record 5

Record 6 2021-05-28

English

Subject field(s)
  • Camping and Caravanning
DEF

A recreational activity which consists in living temporarily outdoors, in a tent or a camper, on a camping site or a designated area, to enjoy a close contact with the natural surroundings.

French

Domaine(s)
  • Camping et caravaning
DEF

Activité récréative qui consiste à vivre temporairement en plein air, sous la tente ou dans une caravane, sur un emplacement de camping ou une aire désignée, pour jouir d'un contact étroit avec la nature.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Campamento y caravaning
DEF

Actividad [recreativa] que consiste en ir de acampada a un [lugar al aire libre.]

OBS

campamento; campin; camping; cámping : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "campin" y "campamento" son alternativas al anglicismo "camping". […] El plural de "campin" es "cámpines" […] Asimismo, se recuerda que la forma "cámping", con tilde y terminada en ge, es un híbrido inadecuado, pues no responde ni a la voz inglesa ni a la ortografía española. […] Finalmente, si se utiliza la forma inglesa "camping", que es la recogida en la vigesimotercera edición del diccionario académico, lo adecuado es escribirla en cursiva o entrecomillada cuando no se dispone de este tipo de letra.

Save record 6

Record 7 2018-08-02

English

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Symptoms (Medicine)
  • Clinical Psychology
DEF

An emotional tone out of harmony with the idea, thought, or speech accompanying it.

French

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Symptômes (Médecine)
  • Psychologie clinique
DEF

Discordance entre l'expression affective et le contenu du discours ou de la pensée.

CONT

Parfois, les personnes souffrant de schizophrénie vont avoir une réponse émotive incongrue. Elles peuvent, par exemple, se mettre à rire lorsqu'elles parlent d'une situation triste. On parle alors d'affect inapproprié.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Trastornos mentales
  • Síntomas (Medicina)
  • Psicología clínica
Save record 7

Record 8 2017-12-18

English

Subject field(s)
  • Special Packaging
  • Testing and Quality Control (Packaging)
  • Food Preservation and Canning
  • Regulations and Standards (Food)
DEF

A not sufficiently resistant package or bag, such as gas-flush and vacuum packages made of films and laminates, that cannot retain air or liquid content.

CONT

Curwood films can help reduce current leaker rates by up to 90%.

French

Domaine(s)
  • Emballages spéciaux
  • Essais et contrôle (Emballages)
  • Conservation des aliments et conserverie
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
CONT

[...] un flacon de polyéthylène coloré dans la masse, de section carrée, à fond bombé et doté d'une ouverture du type bouteille d'eau minérale. [...] un taux de «fuyards» des plus faibles, quelques unités sur 10 000, ce qui évite les problèmes en entrepôt, sur les linéaires et dans les «caddies».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Embalajes especiales
  • Pruebas y control de calidad (Embalajes)
  • Conservación de los alimentos y elaboración de conservas
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
CONT

Los problemas derivados del esquema de alimentación registrados con mayor frecuencia son el costo elevado de los alimentos y difícil disponibilidad regional, deficiencias en la presentación de éstos(empaque no hermético, vida útil muy corta), almacenaje inadecuado [...]

Save record 8

Record 9 2015-04-20

English

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
DEF

The act or process of discharging (a patient) or (of a patient's) being discharged.

PHR

Discharge planning.

French

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
DEF

Permission de quitter l'hôpital accordée à un patient.

CONT

Planification du congé. Les travailleuses sociales aident les patients au moment de leur départ (congé) de l'hôpital en collaborant avec le patient, sa famille, l’équipe de soins et les fournisseurs de soins dans la collectivité. [...] Elles élaborent et mettent en œuvre un plan de congé opportun qui a pour résultat la continuité des soins et l’utilisation efficace des ressources de l’hôpital et de la collectivité.

OBS

congé; sortie : équivalents adoptés par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux.

OBS

exeat : le mot latin exeat, dans ce sens, est tombé en désuétude.

PHR

Planification du congé.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organización médica y hospitalaria
DEF

Orden que se comunica al enfermo a quien se da por curado, para que deje [una clínica u] hospital.

OBS

La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las expresiones "dar de alta" y "dar el alta" comparten significado en el contexto médico, pero se construyen con diferentes pronombres [...] Tal y como indica el "Diccionario panhispánico de dudas", cuando se utiliza la expresión "dar de alta" los pronombres átonos de tercera persona que le corresponden son lo(s) y la(s), ya que la persona que recibe el alta médica se expresa mediante un complemento directo. Por lo tanto, lo adecuado es "lo/los dio de alta" si se trata de un referente masculino y "la/las dio de alta" si es femenino. Aunque esas son las formas recomendadas, se admite [...] el uso de le en lugar de lo cuando funciona como complemento directo y hace referencia a una persona de sexo masculino("le dio de alta") [...] Esa excepción solo afecta al singular y no al plural, en el que se sigue considerando inadecuado el uso de les(lo indicado es "los dieron de alta", no "les dieron de alta"). Por el contrario, si se emplea la construcción "dar el alta", el pronombre que le corresponde es le(s) tanto si el referente es masculino como si es femenino, pues la persona que obtiene el alta se considera complemento indirecto. Así, lo apropiado es "le/les dio el alta".

PHR

Dar de alta, dar el alta.

Save record 9

Record 10 2014-05-14

English

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Social Problems
  • Social Services and Social Work
CONT

Adaptive and Social Behaviour: Reasoning and learning disabilities mean that inappropriate behaviour is a constant concern.

Key term(s)
  • inappropriate behavior

French

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Problèmes sociaux
  • Services sociaux et travail social

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derechos y Libertades
  • Problemas sociales
  • Servicios sociales y trabajo social
Save record 10

Record 11 2013-08-27

English

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Inspection of Surfaces (Materials Engineering)
CONT

The more evident and more serious blisters are structural blisters. They occur in many forms of deformation and are not confined to the exposed surface. They are caused mainly by the expansion of trapped air and water-vapour or moisture or other gases. Air and moisture trapped within the construction tend to expand during a rise in air temperature or from the heat of the sun, and this expansion causes the plies of the roofing to separate and bulge the roof surface in a balloon effect. The blisters are spongy to the touch, and may occur between any of the layers of roofing felt, or between membrane and deck, or membrane and insulation.

PHR

Structural blister.

French

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Contrôle des états de surface des matériaux
CONT

Les poches d'air ou d'humidité emprisonnées entre la membrane et le substrat se dilatent sous l'effet de la chaleur soudaine du soleil et déplacent la membrane en formant de petites boursouflures. Une boursouflure n'apparaîtra que si le matériau dont est fait le substrat possède une faible perméabilité; dans ces conditions, le réchauffement de la température sous l'effet du soleil peut être trop rapide pour permettre à l'air ou à la vapeur d'eau de s'échapper par le substrat. De la pression se développe alors dans les poches d'air, ce qui peut provoquer le déplacement et l'étirement de la membrane de couverture et faire grossir les poches d'air ou boursouflures. Si la membrane subit un étirement irréversible, le rafraîchissement subséquent ne permettra pas à la poche d'air de reprendre sa dimension première et il se créera un vide partiel dans la boursouflure alors formée en partie. L'air ou la vapeur d'eau peuvent être aspirés lentement à travers le substrat et remplir la poche d'air initiale, dont la dimension augmente alors légèrement et qui est prête à déclencher, au retour du soleil, un autre cycle de développement de la boursouflure.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Techos (Elementos de edificios)
  • Control del estado de la superficie de los materiales
CONT

Ampolla. Elevación de la superficie de un adherido, y su forma semeja la de una ampolla en la piel humana; sus límites se pueden trazar con imprecisión, y pueden tener roturas y ser aplanadas. Una ampolla puede ser causada por adhesivo insuficiente, un tiempo de curado inadecuado, o aire, agua o vapor o solvente atrapados.

Save record 11

Record 12 2010-07-27

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
CONT

Not export ready (NRE) refers to carlots which are commercially clean but do not meet the export specifications for either wheat of other classes, contrasting classes or foreign material.

OBS

Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
CONT

Non prêt à exporter (NRE). Les wagonnées non prêtes à exporter sont commercialement propres mais elles ne satisfont pas aux caractéristiques d'exportation en ce qui a trait au blé d'autres classes, au blé de classes contrastantes ou à la quantité totale de matières étrangères.

OBS

Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Economía agrícola
Save record 12

Record 13 2009-02-02

English

Subject field(s)
  • Areal Planning (Urban Studies)
  • Environmental Management
  • Forestry Operations
DEF

Land use that is not in conformity with the planning or social requirements of the community.

French

Domaine(s)
  • Aménagement du territoire
  • Gestion environnementale
  • Exploitation forestière
DEF

Utilisation d'un territoire qui n'est pas conforme aux plans ou aux exigences sociales de la collectivité.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Planificación de zonas (Urbanismo)
  • Gestión del medio ambiente
  • Explotación forestal
Save record 13

Record 14 2008-03-18

English

Subject field(s)
  • Animal Diseases
OBS

It will be apparent to the older generation that the thrust in recent years to get away from the non-specific diagnosis of "shipping fever" and to aim for specific diagnosis of pneumonic pasteurellosis, infectious bovine rhinotracheitis and so on, has now come full circle and where they used to say "shipping fever" we now say "bovine respiratory disease" (BRD).

French

Domaine(s)
  • Maladies des animaux
DEF

Maladie respiratoire fébrile aiguë de bovins qui viennent de faire l'objet d'un transport depuis la ferme où ils sont nés, jusqu'à l'atelier d'engraissement. La maladie sévit surtout chez les jeunes, mais on la rencontre sur des animaux plus âgés. Elle est due à un ensemble de causes parmi lesquelles on distingue : l'influence de l'agression provenant du transport lui-même (sevrage, refroidissement, manque de nourriture et d'eau, changement d'environnement et de congénères), l'action d'agents pathogènes (virus divers dont celui de la rhinotrachéite infectieuse bovine, virus para-influenzae III, Adénovirus, Réovirus, mycoplasmes, bactéries dont Pasteurella multocida, etc.).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de los animales
CONT

La "fiebre del transporte" [...] puede presentarse en animales de cualquier edad sometidos a viajes, arreos o movimientos con alto nivel de estrés. Además de la acción de agentes infecciosos, la enfermedad respiratoria en bovinos está determinada por la influencia de múltiples factores [...] como ambientales(cambios bruscos de temperatura, temporales), de manejo(hacinamiento, mezcla de animales de distintos orígenes) y baja inmunidad(por un inadecuado plan sanitario) entre los más importantes.

Save record 14

Record 15 2008-02-26

English

Subject field(s)
  • Food Safety
DEF

[The] stage in the [food manufacturing] process when the risk of contamination is particularly high.

French

Domaine(s)
  • Salubrité alimentaire
DEF

[Étape] du processus de [transformation des aliments] au cours de laquelle la contamination est particulièrement susceptible de se produire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Inocuidad Alimentaria
DEF

Punto en el proceso del alimento, en el cual existe una alta probabilidad de que el control inadecuado puede causar, permitir o contribuir a variaciones de las especificaciones del producto.

Save record 15

Record 16 2006-12-06

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Racquet Sports
OBS

"Footwear" and "calzado" are collective terms while "shoe" and "chaussure" are generally used in the plural.

PHR

tennis shoes

Key term(s)
  • shoes

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Sports de raquette
Key term(s)
  • chaussures

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Deportes de raqueta
CONT

Los pantalones, la camiseta, el calzado o cualquier otro elemento del equipo de un jugador, se ha roto o desgastado de tal forma, que resulta imposible o inadecuado o no aconsejable que continúe jugando en tales condiciones [...]

Save record 16

Record 17 2003-05-08

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Règles de procédure
OBS

usage abusif : Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
  • Reglamento procesal
Save record 17

Record 18 2003-04-24

English

Subject field(s)
  • Courts

French

Domaine(s)
  • Tribunaux

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tribunales
Save record 18

Record 19 2003-04-16

English

Subject field(s)
  • Wood Drying
DEF

In timber, departure from the original planes of a converted piece, generally developing during drying.

OBS

A flat surface free from distortion may be termed out-of-wind.

OBS

distortion: term used in the Commonwealth.

French

Domaine(s)
  • Séchage du bois
DEF

Déformation d'allure hélicoïdale d'une pièce de bois débité initialement plane, qui souvent se réalise au cours du séchage.

OBS

Une surface qui est restée plane est dite «nette de gauchissement».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Secado de la madera
DEF

Cualquier variación de una superficie(por ejemplo : comba, desviación del canto, torcedura), que normalmente resulta de un almacenamiento o secado inadecuado.

Save record 19

Record 20 1995-06-19

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
  • Sports and Casual Wear
Key term(s)
  • shorts

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
  • Vêtements de sport et de loisirs
CONT

Tenue. Les joueurs portent des chaussures de tennis; les hommes portent shorts et maillots, et les femmes, shorts ou jupettes et maillots.

CONT

André Agassi [...] poil hirsute sous la casquette et tenue blanche, chemise large et short éléphantesque [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
  • Ropa de deporte e informal
CONT

La ropa, parecida en todos los deportes de cancha, consiste en camiseta y pantalón corto para hombres, y camiseta y falda, o vestido corto, para mujeres.

CONT

Los pantalones, la camiseta, el calzado o cualquier otro elemento del equipo de un jugador, se ha roto o desgastado de tal forma, que resulta imposible o inadecuado o no aconsejable que continúe jugando en tales condiciones [...]

Save record 20

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: