TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MARCA [100 records]
Record 1 - internal organization data 2026-03-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Horse Husbandry
Record 1, Main entry term, English
- chronic obstructive pulmonary disease
1, record 1, English, chronic%20obstructive%20pulmonary%20disease
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
- COPD 2, record 1, English, COPD
correct, noun
Record 1, Synonyms, English
- chronic obstructive lung disease 3, record 1, English, chronic%20obstructive%20lung%20disease
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a combination of chronic bronchitis and bronchiolitis supplemented by pulmonary emphysema. 2, record 1, English, - chronic%20obstructive%20pulmonary%20disease
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... disease of the horse ... Clinical signs include chronic cough, loud abnormal breath sounds and a double expiratory effort. 2, record 1, English, - chronic%20obstructive%20pulmonary%20disease
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Some authors consider the terms "heaves" and "broken wind" as being synonymous with "chronic obstructive pulmonary disease." 4, record 1, English, - chronic%20obstructive%20pulmonary%20disease
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Élevage des chevaux
Record 1, Main entry term, French
- maladie obstructive respiratoire
1, record 1, French, maladie%20obstructive%20respiratoire
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
- MOR 1, record 1, French, MOR
correct
Record 1, Synonyms, French
- maladie obstructive respiratoire chronique 2, record 1, French, maladie%20obstructive%20respiratoire%20chronique
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Syndrome respiratoire chez le cheval. 1, record 1, French, - maladie%20obstructive%20respiratoire
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
- Cría de ganado caballar
Record 1, Main entry term, Spanish
- enfermedad pulmonar obstructiva crónica
1, record 1, Spanish, enfermedad%20pulmonar%20obstructiva%20cr%C3%B3nica
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
- EPOC 2, record 1, Spanish, EPOC
correct, feminine noun
- epoc 2, record 1, Spanish, epoc
correct, feminine noun
- Epoc 2, record 1, Spanish, Epoc
avoid, see observation, feminine noun
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
EPOC; epoc; Epoc : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, el acrónimo de enfermedad pulmonar obstructiva crónica es "EPOC", enteramente con mayúsculas, y puede lexicalizarse como "epoc", con minúsculas, por lo que "Epoc" es una grafía inadecuada. [...] El plural, por su parte, no se marca en la escritura en el propio acrónimo(las "EPOC", no las "EPOCs"), pero sí en la forma lexicalizada, en la que se añade-s(las "epocs"). 3, record 1, Spanish, - enfermedad%20pulmonar%20obstructiva%20cr%C3%B3nica
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 2, Main entry term, English
- advanced technology
1, record 2, English, advanced%20technology
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
- AT 2, record 2, English, AT
correct, standardized
Record 2, Synonyms, English
- state-of-the-art technology 3, record 2, English, state%2Dof%2Dthe%2Dart%20technology
correct
- leading-edge technology 4, record 2, English, leading%2Dedge%20technology
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A technology that is the result of advanced or in depth investigation. 5, record 2, English, - advanced%20technology
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
advanced technology; state-of-the-art technology: terms and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 6, record 2, English, - advanced%20technology
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
advanced technology; AT: term and abbreviation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 7, record 2, English, - advanced%20technology
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 2, Main entry term, French
- technologie de pointe
1, record 2, French, technologie%20de%20pointe
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
- AT 2, record 2, French, AT
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Synonyms, French
- technologie avancée 3, record 2, French, technologie%20avanc%C3%A9e
correct, feminine noun
- technologie d'avant-garde 4, record 2, French, technologie%20d%27avant%2Dgarde
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Technologies avancées, moyens matériels et organisations structurelles qui mettent en œuvre les découvertes et les applications scientifiques les plus récentes. 5, record 2, French, - technologie%20de%20pointe
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
technologie de pointe; AT : terme et abréviation normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l’inventaire de carbone noir. 6, record 2, French, - technologie%20de%20pointe
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
Record 2, Main entry term, Spanish
- tecnología de punta
1, record 2, Spanish, tecnolog%C3%ADa%20de%20punta
correct, feminine noun, Latin America
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- tecnología punta 2, record 2, Spanish, tecnolog%C3%ADa%20punta
correct, feminine noun, Spain
- tecnología de vanguardia 3, record 2, Spanish, tecnolog%C3%ADa%20de%20vanguardia
correct, feminine noun, Spain
- tecnología innovadora 3, record 2, Spanish, tecnolog%C3%ADa%20innovadora
correct, feminine noun, Spain
- tecnología avanzada 3, record 2, Spanish, tecnolog%C3%ADa%20avanzada
correct, feminine noun, Spain
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tecnología que emplea los métodos y técnicas más avanzados. 3, record 2, Spanish, - tecnolog%C3%ADa%20de%20punta
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tecnología punta : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el plural de la expresión "tecnología punta" se forme de la siguiente forma :"tecnologías punta". [...] En esta expresión, la palabra punta no varía en plural(como se observa, también, en el caso análogo de hora punta que explica el Diccionario panhispánico de dudas) mientras que tecnología sí añade una marca de plural. 3, record 2, Spanish, - tecnolog%C3%ADa%20de%20punta
Record 3 - internal organization data 2025-11-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 3, Main entry term, English
- Google
1, record 3, English, Google
correct, verb
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- google 2, record 3, English, google
correct, verb
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Use the Google search engine to obtain information about someone or something on the Internet. 3, record 3, English, - Google
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Google® is a registered trademark of Google LLC. 4, record 3, English, - Google
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 3, Main entry term, French
- googler
1, record 3, French, googler
correct, verb
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- googliser 2, record 3, French, googliser
correct, verb, France
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Faire une recherche Internet sur le moteur de recherche Google. 3, record 3, French, - googler
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Google® est une marque de commerce déposée de Google LLC. 4, record 3, French, - googler
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 3, Main entry term, Spanish
- buscar en Google
1, record 3, Spanish, buscar%20en%20Google
correct, verb
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- guglear 2, record 3, Spanish, guglear
correct, verb
- googlear 3, record 3, Spanish, googlear
avoid, verb
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
buscar en Google; guglear: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la perífrasis "buscar en Google" o la adaptación "guglear" como alternativas preferibles en español al verbo híbrido "googlear". 3, record 3, Spanish, - buscar%20en%20Google
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
buscar en Google; guglear: La forma adaptada "guglear", que ya se documenta en los textos, presenta la grafía indicada en español para el derivado formado a partir de Google y -ear. Aun así, hoy sigue siendo más normal la construcción "buscar en Google". 4, record 3, Spanish, - buscar%20en%20Google
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
googlear: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el verbo "googlear" presenta un problema de adecuación entre su escritura y su pronunciación, ya que en español una secuencia de dos oes no da como resultado un sonido "u". 3, record 3, Spanish, - buscar%20en%20Google
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Google® es una marca registrada de Google LLC. 5, record 3, Spanish, - buscar%20en%20Google
Record 4 - internal organization data 2025-10-03
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Marketing Research
- Advertising Techniques
Record 4, Main entry term, English
- brand awareness
1, record 4, English, brand%20awareness
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Brand awareness refers to the level of familiarity people have with a particular brand and the degree to which they can recognize or recall it in any given context. 2, record 4, English, - brand%20awareness
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Étude du marché
- Techniques publicitaires
Record 4, Main entry term, French
- notoriété de la marque
1, record 4, French, notori%C3%A9t%C3%A9%20de%20la%20marque
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La notoriété de la marque : Elle traduit l'aisance avec laquelle la marque pourrait être connue et reconnue par le consommateur. 2, record 4, French, - notori%C3%A9t%C3%A9%20de%20la%20marque
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Estudio del mercado
- Técnicas publicitarias
Record 4, Main entry term, Spanish
- conocimiento de marca
1, record 4, Spanish, conocimiento%20de%20marca
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2025-09-26
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Scientific Research
- Nervous System
- Marketing
Record 5, Main entry term, English
- neuromarketing
1, record 5, English, neuromarketing
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- consumer neuroscience 2, record 5, English, consumer%20neuroscience
correct, noun
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Neuromarketing is the study of how people's brains respond to advertising and other brand-related messages by scientifically monitoring brainwave activity, eye-tracking and skin response. 3, record 5, English, - neuromarketing
Record 5, Key term(s)
- neuro-marketing
- neuro marketing
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Système nerveux
- Commercialisation
Record 5, Main entry term, French
- neuromarketing
1, record 5, French, neuromarketing
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- neuromercatique 2, record 5, French, neuromercatique
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] application des neurosciences cognitives au marketing et à la consommation. 1, record 5, French, - neuromarketing
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le but de cette discipline émergente est de mieux comprendre les comportements grâce à l'identification des mécanismes cérébraux qui interviennent lors d'un achat ou face à une publicité. 1, record 5, French, - neuromarketing
Record 5, Key term(s)
- neuro-marketing
- neuro-mercatique
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Investigación científica
- Sistema nervioso
- Comercialización
Record 5, Main entry term, Spanish
- neuromercadotecnia
1, record 5, Spanish, neuromercadotecnia
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- neuromercadeo 2, record 5, Spanish, neuromercadeo
correct, masculine noun
- neuromarketing 1, record 5, Spanish, neuromarketing
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El neuromarketing(o neuromercadotecnia) es el estudio de la respuesta cerebral a los estímulos publicitarios o de marca y de otro tipo de mensajes culturales. Se trata de buscar el botón de compra que, parece ser, todos tenemos en el cerebro. 3, record 5, Spanish, - neuromercadotecnia
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
neuromercadotecnia; neuromercadeo; neuromarketing: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el elemento compositivo "neuro-" se suele utilizar para formar sustantivos que se escriben preferiblemente sin guion y con minúscula inicial. 2, record 5, Spanish, - neuromercadotecnia
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
neuromarketing: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir "neuromarketing" en cursiva, sin guion y con minúscula inicial por tratarse de un término inglés. 2, record 5, Spanish, - neuromercadotecnia
Record 6 - internal organization data 2025-08-18
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Television Arts
Record 6, Main entry term, English
- teleprompter
1, record 6, English, teleprompter
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- prompter 2, record 6, English, prompter
correct, noun
- telecuer 3, record 6, English, telecuer
correct, noun
- cue prompter 4, record 6, English, cue%20prompter
correct, noun
- autocue 5, record 6, English, autocue
correct, noun
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An electronic device that makes it possible for people speaking on a television programme to read text while looking directly at the television camera. 6, record 6, English, - teleprompter
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
It may be mounted on or near a camera, in front of a lens, or nearby, and may consist of words on a transparent or opaque scroll, tape, or paper. 3, record 6, English, - teleprompter
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 6, Main entry term, French
- télésouffleur
1, record 6, French, t%C3%A9l%C3%A9souffleur
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- téléprompteur 2, record 6, French, t%C3%A9l%C3%A9prompteur
correct, masculine noun
- prompteur 3, record 6, French, prompteur
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dispositif d'une caméra de télévision qui affiche sur un écran, situé à côté de l'objectif, un texte qu'un présentateur doit lire et qui défile au fur et à mesure de sa lecture, ce qui donne au téléspectateur l'impression qu'il parle sans texte. 4, record 6, French, - t%C3%A9l%C3%A9souffleur
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Televisión (Artes escénicas)
Record 6, Main entry term, Spanish
- teleprónter
1, record 6, Spanish, telepr%C3%B3nter
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- teleapuntador 1, record 6, Spanish, teleapuntador
correct, masculine noun
- autocue 1, record 6, Spanish, autocue
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] dispositivo que se coloca sobre el objetivo de la cámara y que permite mostrar textos a la vista de los oradores y locutores de televisión, de modo que estos puedan leerlos sin apartar la mirada de la cámara. 1, record 6, Spanish, - telepr%C3%B3nter
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
teleprónter; teleapuntador; autocue : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra "teleprónter", con tilde en la o por tratarse de una voz llana terminada en consonante distinta de n o s, es una adaptación válida al español del anglicismo "teleprompter", frecuente en las informaciones sobre televisión y espectáculos. [...] También se conoce como "autocue", por el nombre [del] fabricante [...] Si se usa ese nombre para aludir a la marca concreta, lo adecuado es escribirlo con inicial mayúscula y en redonda por tratarse de un nombre propio [...] Su plural es "teleprónteres". También es posible optar por la variante "teleapuntador". 1, record 6, Spanish, - telepr%C3%B3nter
Record 7 - internal organization data 2025-05-13
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Trade Names
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Plant and Crop Production
Record 7, Main entry term, English
- Resistograph
1, record 7, English, Resistograph
correct, trademark, see observation
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Resistograph: trademark of Rinntech Inc. The name is followed by the "R" symbol in a circle in superscript. 2, record 7, English, - Resistograph
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The term "resistance microdrill" can be used to designate the tool associated with this trademark. 2, record 7, English, - Resistograph
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Cultures (Agriculture)
Record 7, Main entry term, French
- Resistograph
1, record 7, French, Resistograph
correct, trademark, see observation
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Resistograph : marque de commerce de Rinntech Inc. Le nom est suivi du symbole «R» encerclé et placé en exposant. 2, record 7, French, - Resistograph
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le terme à employer pour désigner l'outil associé à cette marque de commerce est «résistomètre». 2, record 7, French, - Resistograph
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Nombres comerciales
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Producción vegetal
Record 7, Main entry term, Spanish
- Resistograph
1, record 7, Spanish, Resistograph
correct, trademark, see observation
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Marca de comercio de un instrumento de medición forestal inventado por Frank Rinn. 1, record 7, Spanish, - Resistograph
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
El nombre va seguido del símbolo R dentro de un circulo y en exponente. 2, record 7, Spanish, - Resistograph
Record 8 - internal organization data 2025-02-03
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
- The Product (Marketing)
Record 8, Main entry term, English
- specialty goods
1, record 8, English, specialty%20goods
correct, plural
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Specialty goods have particularly unique characteristics and brand identifications for which a significant group of buyers is willing to make a special purchasing effort. Examples include specific brands of fancy products, luxury cars, professional photographic equipment, and high-fashion clothing. For instance, consumers who favour merchandise produced by a certain shoe manufacturer or furniture maker will, if necessary, travel considerable distances in order to purchase that particular brand. 1, record 8, English, - specialty%20goods
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
- Produit (Commercialisation)
Record 8, Main entry term, French
- biens de spécialité
1, record 8, French, biens%20de%20sp%C3%A9cialit%C3%A9
correct, masculine noun, plural
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La typologie des biens de consommation [...] On établit habituellement une distinction entre les biens d'achat courant, les biens d'achat réfléchi, les biens de spécialité et les biens non recherchés [...] 1, record 8, French, - biens%20de%20sp%C3%A9cialit%C3%A9
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Tipos de bienes comerciales
- Producto (Comercialización)
Record 8, Main entry term, Spanish
- bienes especializados
1, record 8, Spanish, bienes%20especializados
correct, masculine noun, plural
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Bienes de consumo con características especiales o identificación de marca para la cual un gran grupo de compradores está dispuesto a a hacer un considerable esfuerzo. 1, record 8, Spanish, - bienes%20especializados
Record 9 - internal organization data 2024-12-19
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Medication
Record 9, Main entry term, English
- drug
1, record 9, English, drug
correct, noun
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- medicine 2, record 9, English, medicine
correct, noun
- pharmaceutical 3, record 9, English, pharmaceutical
correct, noun
- medication 4, record 9, English, medication
correct, noun
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Any chemical compound used on or administered to humans or animals as an aid in the diagnosis, treatment, or prevention of disease or other abnormal condition ... 5, record 9, English, - drug
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Médicaments
Record 9, Main entry term, French
- médicament
1, record 9, French, m%C3%A9dicament
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- drogue 2, record 9, French, drogue
correct, federal act, see observation, feminine noun
- médication 3, record 9, French, m%C3%A9dication
avoid, see observation, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Substance employée en vue de prévenir, diagnostiquer, soulager ou traiter une maladie, un trouble, ou de restaurer ou modifier des fonctions organiques. 4, record 9, French, - m%C3%A9dicament
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
drogue : Le terme «drogue» a ce sens uniquement dans le contexte de la Loi sur les aliments et drogues. 5, record 9, French, - m%C3%A9dicament
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
médication : La médication est l'ensemble des médicaments utilisés dans le traitement d'une maladie donnée, ou le fait même d'employer des médicaments dans un but thérapeutique. Au Québec, on emploie aussi ce terme pour désigner l'ensemble des médicaments d'un malade, toutes indications confondues, mais cet emploi est un anglicisme. 3, record 9, French, - m%C3%A9dicament
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Record 9, Main entry term, Spanish
- medicamento
1, record 9, Spanish, medicamento
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- fármaco 2, record 9, Spanish, f%C3%A1rmaco
correct, masculine noun
- medicina 2, record 9, Spanish, medicina
correct, feminine noun
- droga 3, record 9, Spanish, droga
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Cualquier sustancia o combinación de sustancias previstas para ser farmacológicamente activas, preparadas y/o presentadas especialmente para ser recetadas por personal autorizado, con el fin de prevenir o tratar enfermedades en humanos o animales. 4, record 9, Spanish, - medicamento
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
medicamento : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que «los nombres de los principios activos de las medicinas, es decir, el medicamento propiamente dicho, son comunes y se escriben con minúscula inicial»; en cambio, «los nombres comerciales registrados de los medicamentos, al igual que sucede con las marcas, son nombres propios y deben escribirse con mayúscula inicial». En ninguno de estos dos casos son necesarias las comillas o la cursiva. […] También se escriben en minúscula las marcas que han dejado de funcionar como tales y que ya se emplean con valor genérico, como curitas o tiritas para los apósitos adhesivos y aspirina para el ácido acetilsalicílico. Por otra parte, se recomienda mantener la mayúscula de la marca comercial cuando se hace referencia a las cápsulas, grageas, porciones o dosis del medicamento con ese nombre propio : un Nolotil. 5, record 9, Spanish, - medicamento
Record 10 - internal organization data 2024-12-17
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Trade Names
- Collaborative and Social Communications
Record 10, Main entry term, English
- The Trade Desk
1, record 10, English, The%20Trade%20Desk
correct, trademark, see observation
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... a technology company that empowers ad buyers to create, manage, and optimize data-driven digital ad campaigns through [its] self-service, cloud-based platform. 1, record 10, English, - The%20Trade%20Desk
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Trade Desk: trademark of The Trade Desk, Inc. The name is followed by the "R" symbol in a circle in superscript. 2, record 10, English, - The%20Trade%20Desk
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Communications collaboratives et sociales
Record 10, Main entry term, French
- The Trade Desk
1, record 10, French, The%20Trade%20Desk
correct, trademark, see observation
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[...] plateforme publicitaire omnicanale conçue pour l'Internet ouvert. 1, record 10, French, - The%20Trade%20Desk
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The Trade Desk : marque de commerce de The Trade Desk, Inc. Le nom est suivi du symbole «R» encerclé placé en exposant. 2, record 10, French, - The%20Trade%20Desk
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Nombres comerciales
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Record 10, Main entry term, Spanish
- The Trade Desk
1, record 10, Spanish, The%20Trade%20Desk
correct, trademark, see observation
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[...] plataforma de publicidad omnicanal diseñada para el Internet abierto. 1, record 10, Spanish, - The%20Trade%20Desk
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The Trade Desk :marca registrada de The Trade Desk, Inc. El nombre va seguido del símbolo "R" en un círculo colocado en superíndice. 2, record 10, Spanish, - The%20Trade%20Desk
Record 11 - internal organization data 2024-04-03
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Trade
Record 11, Main entry term, English
- trademark
1, record 11, English, trademark
correct, see observation, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- trade-mark 2, record 11, English, trade%2Dmark
correct, noun, Canada
- trade mark 3, record 11, English, trade%20mark
correct, noun, obsolete
- TM 4, record 11, English, TM
correct
- TM 4, record 11, English, TM
- mark 5, record 11, English, mark
correct
- commercial mark 6, record 11, English, commercial%20mark
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A symbol, design, word, letter, etc., used by a manufacturer or dealer to distinguish a product or products from those of competitors, and usually registered and protected by law. 7, record 11, English, - trademark
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A trademark owner's own improper use of a mark is the most powerful evidence that rights in the mark have been forfeited. 5, record 11, English, - trademark
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Trade mark originally appeared in the language as two words. It was, quite literally, the mark used by one member of a trade to differentiate his product from his competitor's product. With the passage of time, the phrase was joined by a hyphen ... For the past several decades, however, the tendency has been very strong to write it [as a solid word] (trademark) whether it is used as a noun or as a verb. 8, record 11, English, - trademark
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The general term "mark" is often used in texts as an elliptical variant of "trademark." 9, record 11, English, - trademark
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
... Trademarks that describe the ingredients, qualities, features, purpose or characteristics of a product or service. These marks are not inherently distinctive, and thus do not receive trademark protection unless they acquire distinctiveness through secondary meaning. 9, record 11, English, - trademark
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
According to the Canadian dictionaries consulted, "trademark" is the preferred spelling. 9, record 11, English, - trademark
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Commerce
Record 11, Main entry term, French
- marque de commerce
1, record 11, French, marque%20de%20commerce
correct, see observation, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
- MC 2, record 11, French, MC
see observation, feminine noun
Record 11, Synonyms, French
- marque 3, record 11, French, marque
correct, see observation, feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Signe particulier qu'une personne emploie en vue de distinguer les marchandises qu'elle fabrique, vend ou loue ou les services qu'elle vend, des marchandises ou des services de ses concurrents. 4, record 11, French, - marque%20de%20commerce
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'elle est utilisée, l'abréviation MC se place en exposant et en italique immédiatement après le titre de la marque de commerce. MC n'est jamais encerclé. L'abréviation MC pour MARQUE DE COMMERCE est peu usitée. 5, record 11, French, - marque%20de%20commerce
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Le terme général «marque» s'emploie souvent dans les textes comme forme abrégée de «marque de commerce». 6, record 11, French, - marque%20de%20commerce
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Marcas de comercio (Derecho)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
- Comercio
Record 11, Main entry term, Spanish
- marca de comercio
1, record 11, Spanish, marca%20de%20comercio
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2024-02-29
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Marketing Research
- Motivation and Advertising Psychology
Record 12, Main entry term, English
- psychographic segmentation
1, record 12, English, psychographic%20segmentation
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Psychographic segmentation has been used in marketing research as a form of market segmentation [that] divides consumers into sub-groups based on shared psychological characteristics, including subconscious or conscious beliefs, motivations, and priorities to explain and predict consumer behavior. 2, record 12, English, - psychographic%20segmentation
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Étude du marché
- Motivation et psychologie de la publicité
Record 12, Main entry term, French
- segmentation psychographique
1, record 12, French, segmentation%20psychographique
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Estudio del mercado
- Motivación y psicología de la publicidad
Record 12, Main entry term, Spanish
- segmentación psicográfica
1, record 12, Spanish, segmentaci%C3%B3n%20psicogr%C3%A1fica
feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
- segmentación psicológica 2, record 12, Spanish, segmentaci%C3%B3n%20psicol%C3%B3gica
feminine noun
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Clasificación que divide a una población en grupos según una o varias variables de tipo psicológico, fundamentalmente estilos de vida y personalidades como, por ejemplo, su orientación hacia la naturaleza o la ecología o si son personalidades líderes o seguidoras. 2, record 12, Spanish, - segmentaci%C3%B3n%20psicogr%C3%A1fica
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Se debe complementar con criterios demográficos, socioeconómicos y por los diferentes comportamientos que los consumidores tienen con respecto a una marca para poder llegar a una segmentación útil. 2, record 12, Spanish, - segmentaci%C3%B3n%20psicogr%C3%A1fica
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
segmentación psicológica: término, definición y observación extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, record 12, Spanish, - segmentaci%C3%B3n%20psicogr%C3%A1fica
Record 13 - internal organization data 2023-10-30
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Trade Names
- Manufactured Products (Rubber)
- Modern Construction Methods
Record 13, Main entry term, English
- Ductube
1, record 13, English, Ductube
correct, trademark, see observation
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
... a high quality re-usable pneumatic rubber void former with a unique braided core. 2, record 13, English, - Ductube
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Once inflated and fixed in position, Ductube is cast in concrete which, when cured, allows the tube to be deflated. This leaves a uniform tubular void which can be used for a multitude of applications. 2, record 13, English, - Ductube
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Ductube: trademark of BRC Special Products. The name is followed by the "R" symbol in a circle in superscript. 3, record 13, English, - Ductube
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Produits fabriqués (Caoutchouc)
- Procédés de construction modernes
Record 13, Main entry term, French
- Ductube
1, record 13, French, Ductube
correct, trademark, see observation, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ductube. Ce système consiste en un coffrage cylindrique en caoutchouc gonflable permettant de bétonner des tronçons [...] 1, record 13, French, - Ductube
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Ductube : marque de commerce de BRC Special Products. Le nom est suivi du symbole «R» encerclé placé en exposant. 2, record 13, French, - Ductube
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Nombres comerciales
- Productos elaborados (Caucho)
- Métodos de construcción modernos
Record 13, Main entry term, Spanish
- Ductube
1, record 13, Spanish, Ductube
correct, trademark
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Para construir los pilotes huecos se utilizan moldes perdidos constituidos por tubos de cartón o fibra; otras veces se emplean tubos de goma, inflables, semejantes a los "Ductube". 1, record 13, Spanish, - Ductube
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Ductube :marca registrada de BRC Special Products. El nombre va seguido del símbolo "R" en un círculo colocado en superíndice. 2, record 13, Spanish, - Ductube
Record 14 - internal organization data 2023-10-30
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Trade Names
- Chemical Engineering
- Energy Transformation
Record 14, Main entry term, English
- Vantablack
1, record 14, English, Vantablack
correct, trademark, see observation
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A synthetic material, composed of carbon nanotubes, that absorbs more than 99.96% of incident light. 2, record 14, English, - Vantablack
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Vantablack: trademark of Surrey NanoSystems. The name is followed by the "R" symbol in a circle in superscript. 3, record 14, English, - Vantablack
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Génie chimique
- Transformation de l'énergie
Record 14, Main entry term, French
- Vantablack
1, record 14, French, Vantablack
correct, trademark, see observation, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[...] revêtement constitué de nanotubes de carbone[,] qui s'approche le plus d'un corps noir parfaitement absorbant, car il a un coefficient d'absorption de 99,965 % dans le visible. 2, record 14, French, - Vantablack
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Vantablack : marque de commerce de Surrey NanoSystems. Le nom est suivi du symbole «R» encerclé placé en exposant. 3, record 14, French, - Vantablack
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Nombres comerciales
- Ingenieria química
- Transformación de la energía
Record 14, Main entry term, Spanish
- Vantablack
1, record 14, Spanish, Vantablack
correct, trademark, see observation, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[...] recubrimiento de nanotubos de carbono, que tienen la propiedad de absorber casi completamente la luz que incide sobre ellos. 1, record 14, Spanish, - Vantablack
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Vantablack :marca registrada de Surrey NanoSystems. El nombre va seguido del símbolo "R" en un círculo colocado en superíndice. 2, record 14, Spanish, - Vantablack
Record 15 - internal organization data 2023-10-30
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Trade Names
- Plastic Materials
- Man-Made Construction Materials
Record 15, Main entry term, English
- Perspex
1, record 15, English, Perspex
correct, trademark, see observation
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
... a strong clear plastic which is sometimes used instead of glass. 2, record 15, English, - Perspex
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Perspex: trademark of Perspex International. The name is followed by the "R" symbol in a circle in superscript. 3, record 15, English, - Perspex
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Matières plastiques
- Matériaux de construction artificiels
Record 15, Main entry term, French
- Perspex
1, record 15, French, Perspex
correct, trademark, see observation, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Parmi [les] principales applications de cette [matière plastique] figurent les enseignes, le vitrage, les écrans de protection, les plafonniers [...] et un grand nombre de pièces industrielles. 1, record 15, French, - Perspex
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Perspex : marque de commerce de Perspex International. Le nom est suivi du symbole «R» encerclé placé en exposant. 2, record 15, French, - Perspex
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Nombres comerciales
- Materiales plásticos
- Materiales de construcción artificiales
Record 15, Main entry term, Spanish
- Perspex
1, record 15, Spanish, Perspex
correct, trademark, see observation, masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Perspex :marca registrada de Perspex International. El nombre va seguido del símbolo "R" en un círculo colocado en superíndice. 2, record 15, Spanish, - Perspex
Record 16 - internal organization data 2023-09-26
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Telephones
Record 16, Main entry term, English
- coin-operated telephone
1, record 16, English, coin%2Doperated%20telephone
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- coin-operated payphone 2, record 16, English, coin%2Doperated%20payphone
correct
- coin telephone 3, record 16, English, coin%20telephone
correct
Record 16, Textual support, English
Record 16, Key term(s)
- coin phone
- coin-operated pay phone
- coin-operated phone
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Téléphones
Record 16, Main entry term, French
- téléphone public à pièces de monnaie
1, record 16, French, t%C3%A9l%C3%A9phone%20public%20%C3%A0%20pi%C3%A8ces%20de%20monnaie
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- téléphone public à pièces 2, record 16, French, t%C3%A9l%C3%A9phone%20public%20%C3%A0%20pi%C3%A8ces
correct, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Teléfonos
Record 16, Main entry term, Spanish
- teléfono de monedas
1, record 16, Spanish, tel%C3%A9fono%20de%20monedas
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Esta Dirección General ha resuelto otorgar el certificado de aceptación al teléfono de monedas para uso público marca "Amper-Elasa", modelo Huesca-1, con la inscripción E 00 95 0298, que se inserta como anexo a la presente Resolución. 1, record 16, Spanish, - tel%C3%A9fono%20de%20monedas
Record 17 - internal organization data 2023-07-12
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Treatment of Wood
Record 17, Main entry term, English
- roller check
1, record 17, English, roller%20check
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Any fissure caused by flattening cupped timber between machine rollers. 2, record 17, English, - roller%20check
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Traitement des bois
Record 17, Main entry term, French
- fente de roulage
1, record 17, French, fente%20de%20roulage
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Toute fente provoquée dans un bois par l'aplatissement entre les rouleaux d'une machine. 1, record 17, French, - fente%20de%20roulage
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la madera
Record 17, Main entry term, Spanish
- marca de rodillos
1, record 17, Spanish, marca%20de%20rodillos
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2023-07-12
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Analytical Chemistry
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
Record 18, Main entry term, English
- part per million
1, record 18, English, part%20per%20million
correct
Record 18, Abbreviations, English
- ppm 2, record 18, English, ppm
correct
Record 18, Synonyms, English
- part per 106 3, record 18, English, part%20per%20106
see observation
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Parts per million - ppm - is commonly used as a dimensionless measure of small levels (concentrations) of pollutants in air, water, body fluids, etc. Parts per million is the molar mass, volume or mass ratio between the pollutant component and the solution. ... In the metric system ppm for mass can be expressed in terms of milligram versus kg where 1 mg/kg = 1 part per million. 3, record 18, English, - part%20per%20million
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
part per 106: written part per 106. 4, record 18, English, - part%20per%20million
Record 18, Key term(s)
- parts per million
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chimie analytique
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
Record 18, Main entry term, French
- partie par million
1, record 18, French, partie%20par%20million
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
- ppm 2, record 18, French, ppm
correct, masculine noun
Record 18, Synonyms, French
- partie par 106 3, record 18, French, partie%20par%20106
see observation, feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Partie par million (ppm). C'est un quotient sans dimension représentant un rapport de 10-6 (1 pour 1 million). Ce rapport peut s'appliquer par exemple à des masses ou à des volumes. Ainsi, quand on parle d'un contenu de 400 ppm (ou plus précisément ppmv [partie par million en volume]) de CO2 dans l'atmosphère, cela signifie qu'un litre d'air contient en moyenne 0,4 ml de dioxyde de carbone. 4, record 18, French, - partie%20par%20million
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
partie par 106 : s'écrit partie par 106. 5, record 18, French, - partie%20par%20million
Record 18, Key term(s)
- parties par million
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Química analítica
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Toxicología
Record 18, Main entry term, Spanish
- parte por millón
1, record 18, Spanish, parte%20por%20mill%C3%B3n
feminine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Grasas y Aceites. Se refiere a los compuestos derivados del petróleo que sólo son solubles en hexano y completamente insolubles en el agua. La norma de la OMS marca 1 ppm(1 parte por millón, esto es un miligramo por litro) de grasas y aceites, sin embargo, en México la norma es de 65 ppm. 3, record 18, Spanish, - parte%20por%20mill%C3%B3n
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
En general, la concentración de monóxido de carbono acompaña los cambios de densidad del tránsito que se suceden a lo lorgo del día. El descanso nocturno es suficiente para borrar la memoria de la contaminación registrada el día anterior. Cada día comienza entonces con bajos niveles de concentración, para llegar a niveles cercanos a la alarma (9ppm - partes por millón - como promedio de 8 horas). 4, record 18, Spanish, - parte%20por%20mill%C3%B3n
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
ppm [in English]: Abreviatura de «parts per million» (partes por millón). Se use para expresar tolerancias; por ejemplo, la variación de frecuencia de un oscilador patrón. 5, record 18, Spanish, - parte%20por%20mill%C3%B3n
Record 18, Key term(s)
- partes por millón
Record 19 - internal organization data 2023-03-27
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Record 19, Main entry term, English
- fighting brand
1, record 19, English, fighting%20brand
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- fighter brand 2, record 19, English, fighter%20brand
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[A brand] used by a manufacturer or distributor for the purpose of combatting competitive brands, to drive them out of the market. For example, a manufacturer may introduce a new brand of canned food in a local market at a very low price, and continue to sell it until a local competitive brand has been eliminated. At this point, the fighting brand is withdrawn and replaced by one of the manufacturer's regular brands, at the regular price. 3, record 19, English, - fighting%20brand
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Record 19, Main entry term, French
- marque de combat
1, record 19, French, marque%20de%20combat
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- marque de bataille 2, record 19, French, marque%20de%20bataille
correct, feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application de la Loi sur la concurrence, l'article 78 donne des exemples d'agissements anticoncurrentiels : […] L'utilisation sélective et temporaire de marques de combat destinées à mettre au pas ou à éliminer un concurrent […] 3, record 19, French, - marque%20de%20combat
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Técnicas mercantiles
Record 19, Main entry term, Spanish
- marca de combate
1, record 19, Spanish, marca%20de%20combate
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2022-10-28
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
- Finance
Record 20, Main entry term, English
- cybersquatting
1, record 20, English, cybersquatting
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[The] practice of registering a domain name that is the trademark of another company or person for the purpose of reselling the name to the trademark owner [for profit]. 2, record 20, English, - cybersquatting
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A common accusation against domain name speculation is that it is cybersquatting. [However, legitimate] domain name speculation tends to steer clear of trademarks and concentrate on generic words and phrases ... as domains based on trademarks can be subject of UDRP [Uniform Domain Name Dispute-Resolution Policy] actions by the trademark owners. 3, record 20, English, - cybersquatting
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
- Finances
Record 20, Main entry term, French
- cybersquattage
1, record 20, French, cybersquattage
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- cybersquat 2, record 20, French, cybersquat
correct, masculine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Pratique abusive consistant à enregistrer sur Internet des noms de domaine relatifs à des marques de commerce ou à des personnes célèbres, dans l'espoir de les revendre avec profit aux sociétés ou personnes possédant ces mêmes noms. 3, record 20, French, - cybersquattage
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le cybersquat, qui consiste à acheter une adresse Web correspondant à des marques ou des noms connus, permet à n'importe qui de jouer les poils à gratter des plus grosses sociétés. 4, record 20, French, - cybersquattage
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Seguridad de IT
- Finanzas
Record 20, Main entry term, Spanish
- ciberocupación
1, record 20, Spanish, ciberocupaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
- ciberokupación 2, record 20, Spanish, ciberokupaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Acción consistente en el registro de mala fe de un nombre de dominio para después revenderlo al legítimo titular de la marca o empresa, perjudicando con ello su imagen. 3, record 20, Spanish, - ciberocupaci%C3%B3n
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
ciberocupación: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda utilizar la voz "ciberocupación" en vez del anglicismo "cybersquatting". 4, record 20, Spanish, - ciberocupaci%C3%B3n
Record 21 - internal organization data 2022-10-28
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Physical Geography (General)
Record 21, Main entry term, English
- thalweg
1, record 21, English, thalweg
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- talweg 2, record 21, English, talweg
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The line in the bottom of a valley in which the slopes of the two sides meet, and which forms a natural watercourse[.] 2, record 21, English, - thalweg
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géographie physique (Généralités)
Record 21, Main entry term, French
- talweg
1, record 21, French, talweg
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- thalweg 2, record 21, French, thalweg
correct, masculine noun, less frequent
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Ligne qui joint les points les plus profonds d'une vallée et qui constitue la ligne de direction des eaux. 3, record 21, French, - talweg
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
talweg : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, record 21, French, - talweg
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geografía física (Generalidades)
Record 21, Main entry term, Spanish
- vaguada
1, record 21, Spanish, vaguada
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Línea que marca la parte más honda de un valle, y es el camino por donde van las aguas de las corrientes naturales. 1, record 21, Spanish, - vaguada
Record 22 - internal organization data 2022-10-28
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- White Products (Petroleum)
- Aircraft Propulsion Systems
Record 22, Main entry term, English
- aviation gasoline
1, record 22, English, aviation%20gasoline
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 22, Abbreviations, English
- AVGAS 2, record 22, English, AVGAS
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 22, Synonyms, English
- avgas 3, record 22, English, avgas
correct
- aviation spirit 4, record 22, English, aviation%20spirit
correct, Great Britain
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A gasoline for use as a fuel in spark-ignition aviation engines and having a distillation range usually within the limits of 30 °C and 180 °C. 5, record 22, English, - aviation%20gasoline
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Piston engine aircraft use aviation gasoline or avgas. The fuel is high grade (high octane) gasoline. In contrast, jet fuel (generally kerosine) is used in turbine-powered aircraft. 6, record 22, English, - aviation%20gasoline
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
aviation gasoline: designation and definition standardized by ISO. 7, record 22, English, - aviation%20gasoline
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
aviation gasoline; AVGAS: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and standardized by NATO. 7, record 22, English, - aviation%20gasoline
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
aviation gasoline: designation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report and the Air Pollutant Emission Inventory Report. 7, record 22, English, - aviation%20gasoline
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Produits blancs (Pétrole)
- Propulsion des aéronefs
Record 22, Main entry term, French
- essence d'aviation
1, record 22, French, essence%20d%27aviation
correct, feminine noun, standardized, officially approved
Record 22, Abbreviations, French
- AVGAS 2, record 22, French, AVGAS
correct, feminine noun, officially approved
Record 22, Synonyms, French
- essence aviation 3, record 22, French, essence%20aviation
correct, feminine noun, NATO, standardized
- AVGAS 4, record 22, French, AVGAS
correct, feminine noun, NATO, standardized
- AVGAS 4, record 22, French, AVGAS
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Essence destinée à être utilisée comme carburant dans les moteurs d'avion du type à allumage commandé et dont l'intervalle de distillation est généralement compris entre 30 °C et 180 °C. 5, record 22, French, - essence%20d%27aviation
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
essence aviation : désignation et définition normalisées par l'ISO. 6, record 22, French, - essence%20d%27aviation
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
essence d'aviation; AVGAS : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, record 22, French, - essence%20d%27aviation
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
essence d'aviation : désignation normalisée par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national et de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 6, record 22, French, - essence%20d%27aviation
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
essence aviation; AVGAS : désignations normalisées par l'OTAN. 6, record 22, French, - essence%20d%27aviation
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Productos blancos (Petróleo)
- Sistemas de propulsión de aeronaves
Record 22, Main entry term, Spanish
- gasolina de aviación
1, record 22, Spanish, gasolina%20de%20aviaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
- AVGAS 2, record 22, Spanish, AVGAS
correct, feminine noun
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Gasolina de aviación. El sistema de denominación para los grados de gasolina de aviación se deriva desde el término general "AVGAS", una sigla ampliamente usada de las palabras "gasolina de aviación", seguida por la marca del grado. 2, record 22, Spanish, - gasolina%20de%20aviaci%C3%B3n
Record 23 - internal organization data 2022-08-02
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Trade Names
- Synthetic Fabrics
Record 23, Main entry term, English
- Kevlar
1, record 23, English, Kevlar
correct, trademark, officially approved
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Kevlar: registered trademark of Éleuthère Irénée du Pont de Nemours and Company (DuPont) or its affiliates. The name is followed by the "R" symbol in a circle in superscript. 2, record 23, English, - Kevlar
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Kevlar: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, record 23, English, - Kevlar
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Textiles artificiels et synthétiques
Record 23, Main entry term, French
- Kevlar
1, record 23, French, Kevlar
correct, trademark, officially approved
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Kevlar : marque déposée d'Éleuthère Irénée du Pont de Nemours and Company (DuPont) ou ses sociétés affiliées. Le nom est suivi du symbole «R» encerclé placé en exposant. 2, record 23, French, - Kevlar
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Kevlar : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, record 23, French, - Kevlar
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Nombres comerciales
- Tejidos sintéticos
Record 23, Main entry term, Spanish
- Kevlar
1, record 23, Spanish, Kevlar
correct, trademark
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Kevlar : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que cuando se alude al material, "kevlar" se escribe en minúscula, aunque como marca tenga inicial mayúscula "Kevlar". 1, record 23, Spanish, - Kevlar
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Kevlar :marca registrada de Eleuthère Irénée du Pont de Nemours and Company(DuPont) o sus afiliadas. El nombre va seguido del símbolo "R" en un círculo colocado en superíndice. 2, record 23, Spanish, - Kevlar
Record 24 - internal organization data 2022-07-27
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Synthetic Fabrics
Record 24, Main entry term, English
- kevlar
1, record 24, English, kevlar
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A synthetic fibre, consisting of long-chain polyamides, having high tensile strength and temperate resistance. 2, record 24, English, - kevlar
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Textiles artificiels et synthétiques
Record 24, Main entry term, French
- kevlar
1, record 24, French, kevlar
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[...] fibre [synthétique] aramide, robuste, ininflammable, entrant dans la composition de nombreux matériaux composites. 2, record 24, French, - kevlar
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Tejidos sintéticos
Record 24, Main entry term, Spanish
- kevlar
1, record 24, Spanish, kevlar
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Fibra sintética aramida, de gran resistencia y peso ligero. 2, record 24, Spanish, - kevlar
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
kevlar : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que cuando se alude al material, "kevlar" se escribe en minúscula, aunque como marca tenga inicial mayúscula "Kevlar". 3, record 24, Spanish, - kevlar
Record 25 - internal organization data 2022-04-07
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Record 25, Main entry term, English
- sensory marketing
1, record 25, English, sensory%20marketing
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[A marketing technique] that [aims] to seduce the consumer by using his senses to influence his feelings and [behaviour.] 2, record 25, English, - sensory%20marketing
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Record 25, Main entry term, French
- marketing sensoriel
1, record 25, French, marketing%20sensoriel
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- mercatique par stimulation sensorielle 2, record 25, French, mercatique%20par%20stimulation%20sensorielle
correct, feminine noun
- mercatique sensorielle 2, record 25, French, mercatique%20sensorielle
correct, feminine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le marketing sensoriel est une manière d'engager, de solliciter les sens des consommateurs afin d'influencer leurs perceptions, jugements et comportements : audition (diffusion de musique d'ambiance, signature sonore sur mesure), vue (design de l'espace physique, affichage dynamique, architecture de l'espace, couleur), goût, toucher et olfaction (diffusion de senteurs d'ambiance, signature olfactive…). 1, record 25, French, - marketing%20sensoriel
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
mercatique par stimulation sensorielle; mercatique sensorielle : désignations publiés au Journal officiel de la République française le 28 juillet 2015. 3, record 25, French, - marketing%20sensoriel
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Técnicas mercantiles
Record 25, Main entry term, Spanish
- mercadeo sensorial
1, record 25, Spanish, mercadeo%20sensorial
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
El mercadeo sensorial despierta en el consumidor los cinco sentidos. Su definición es lógica e intuitiva. Así, este tipo de mercadeo busca establecer un vínculo emocional o sensorial con el cliente, de tal manera que se generen ventas o se vincule a la marca con determinados valores. 1, record 25, Spanish, - mercadeo%20sensorial
Record 26 - internal organization data 2022-03-30
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
- Marine and River Navigation Aids
Record 26, Main entry term, English
- north cardinal buoy
1, record 26, English, north%20cardinal%20buoy
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A north cardinal buoy is located so that the safest water exists to the north of it. 1, record 26, English, - north%20cardinal%20buoy
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par eau)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Record 26, Main entry term, French
- bouée cardinale nord
1, record 26, French, bou%C3%A9e%20cardinale%20nord
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Une bouée cardinale nord est située de manière à ce que les eaux les plus sécuritaires soient au nord de cette bouée. 1, record 26, French, - bou%C3%A9e%20cardinale%20nord
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte por agua)
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Record 26, Main entry term, Spanish
- boya cardinal norte
1, record 26, Spanish, boya%20cardinal%20norte
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Debe entenderse que una boya cardinal norte debe dejarse al sur de la embarcación o navegar más al norte de esta marca; igual razonamiento se aplicará para las otras marcas cardinales. 1, record 26, Spanish, - boya%20cardinal%20norte
Record 27 - internal organization data 2022-03-23
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Land Equipment (Military)
- Artificial Intelligence
Record 27, Main entry term, English
- autonomous ground vehicle
1, record 27, English, autonomous%20ground%20vehicle
correct
Record 27, Abbreviations, English
- AGV 2, record 27, English, AGV
correct
Record 27, Synonyms, English
- autonomous land vehicle 3, record 27, English, autonomous%20land%20vehicle
correct
- ALV 4, record 27, English, ALV
correct
- ALV 4, record 27, English, ALV
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
... an autonomous ground vehicle (AGV) is a [ground] vehicle that is capable of sensing its environment and navigating from one place to another without any human intervention. 5, record 27, English, - autonomous%20ground%20vehicle
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Matériel terrestre (Militaire)
- Intelligence artificielle
Record 27, Main entry term, French
- véhicule terrestre autonome
1, record 27, French, v%C3%A9hicule%20terrestre%20autonome
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
- Equipo de tierra (Militar)
- Inteligencia artificial
Record 27, Main entry term, Spanish
- vehículo terrestre autónomo
1, record 27, Spanish, veh%C3%ADculo%20terrestre%20aut%C3%B3nomo
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
- vehículo terrestre no tripulado 1, record 27, Spanish, veh%C3%ADculo%20terrestre%20no%20tripulado
correct, masculine noun
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
El cronograma previsto marca que [...] suministrará el próximo verano tres vehículos terrestres no tripulados 6x6 Viking, capaz cada uno de transportar hasta 750 kilos en suministros para las tropas de primera línea. 1, record 27, Spanish, - veh%C3%ADculo%20terrestre%20aut%C3%B3nomo
Record 28 - internal organization data 2022-03-23
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Hygiene and Health
Record 28, Main entry term, English
- body composition
1, record 28, English, body%20composition
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Body composition is the body's amount of fat relative to fat-free mass. Individuals with optimal body composition are typically healthier, move more easily and efficiently, and generally feel better. 1, record 28, English, - body%20composition
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Hygiène et santé
Record 28, Main entry term, French
- composition corporelle
1, record 28, French, composition%20corporelle
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Proportion relative de masse grasse et de masse maigre dans le corps. 1, record 28, French, - composition%20corporelle
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Higiene y Salud
Record 28, Main entry term, Spanish
- composición corporal
1, record 28, Spanish, composici%C3%B3n%20corporal
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Cuando medimos la composición corporal de alguien, lo que queremos saber es la cantidad de tejido adiposo, tejido muscular esquelético, tejido óseo, órganos, vísceras y tejido residual que tiene. Es decir, entender cómo tiene repartidos esos kilos de peso que marca la báscula tradicional. 1, record 28, Spanish, - composici%C3%B3n%20corporal
Record 29 - internal organization data 2022-01-19
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Photography
Record 29, Main entry term, English
- abrasion
1, record 29, English, abrasion
correct, NATO, standardized
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
In photography, a scratch or mark produced mechanically on an emulsion surface or film base. 1, record 29, English, - abrasion
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
abrasion: designation and definition standardized by NATO. 2, record 29, English, - abrasion
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Photographie
Record 29, Main entry term, French
- rayure
1, record 29, French, rayure
correct, feminine noun, NATO, standardized
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
En photographie, rayure ou trace produite mécaniquement sur une surface sensible ou un support. 1, record 29, French, - rayure
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
rayure : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, record 29, French, - rayure
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Fotografía
Record 29, Main entry term, Spanish
- abrasión
1, record 29, Spanish, abrasi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
En fotografía, marca o arañazo producido mecánicamente sobre la superficie de una emulsión o base de la película. 1, record 29, Spanish, - abrasi%C3%B3n
Record 30 - internal organization data 2021-12-06
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Internet and Telematics
Record 30, Main entry term, English
- multiprotocol router
1, record 30, English, multiprotocol%20router
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Multiprotocol routers are similar to bridges, but function at the network layer. 2, record 30, English, - multiprotocol%20router
Record 30, Key term(s)
- multi-protocol router
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Internet et télématique
Record 30, Main entry term, French
- routeur multiprotocole
1, record 30, French, routeur%20multiprotocole
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[Un] routeur multiprotocole [permet] d'interconnecter des réseaux utilisant des protocoles de communication différents. 2, record 30, French, - routeur%20multiprotocole
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Internet y telemática
Record 30, Main entry term, Spanish
- enrutador multiprotocolo
1, record 30, Spanish, enrutador%20multiprotocolo
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
- rúter multiprotocolo 2, record 30, Spanish, r%C3%BAter%20multiprotocolo
correct, masculine noun
Record 30, Textual support, Spanish
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
IBM comenzará a comercializar un nuevo router [sic] con la marca TotalStorage, basado en el enrutador multiprotocolo SilkWorm de Brocade. 1, record 30, Spanish, - enrutador%20multiprotocolo
Record 31 - internal organization data 2021-06-14
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 31, Main entry term, English
- Parole Board of Canada
1, record 31, English, Parole%20Board%20of%20Canada
correct
Record 31, Abbreviations, English
- PBC 2, record 31, English, PBC
correct
Record 31, Synonyms, English
- National Parole Board 3, record 31, English, National%20Parole%20Board
former designation, correct
- NPB 4, record 31, English, NPB
former designation, correct
- NPB 4, record 31, English, NPB
- Government of Canada National Parole Board 5, record 31, English, Government%20of%20Canada%20National%20Parole%20Board
former designation
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Parole Board of Canada: legal title; Parole Board of Canada: applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 6, record 31, English, - Parole%20Board%20of%20Canada
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
The Parole Board of Canada (PBC) is an agency within the Portfolio of Public Safety Canada [and] is an independent administrative tribunal that has exclusive authority under the Corrections and Conditional Release Act to grant, deny, cancel, terminate or revoke day parole and full parole. 7, record 31, English, - Parole%20Board%20of%20Canada
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 31, Main entry term, French
- Commission des libérations conditionnelles du Canada
1, record 31, French, Commission%20des%20lib%C3%A9rations%20conditionnelles%20du%20Canada
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
- CLCC 2, record 31, French, CLCC
correct, feminine noun
Record 31, Synonyms, French
- Commission nationale des libérations conditionnelles 3, record 31, French, Commission%20nationale%20des%20lib%C3%A9rations%20conditionnelles
former designation, correct, feminine noun
- CNLC 4, record 31, French, CNLC
former designation, correct, feminine noun
- CNLC 4, record 31, French, CNLC
- Gouvernement du Canada Commission nationale des libérations conditionnelles 5, record 31, French, Gouvernement%20du%20Canada%20Commission%20nationale%20des%20lib%C3%A9rations%20conditionnelles
former designation
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Commission nationale des libérations conditionnelles : titre légal; Commission des libérations conditionnelles du Canada : titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 2, record 31, French, - Commission%20des%20lib%C3%A9rations%20conditionnelles%20du%20Canada
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
La Commission des libérations conditionnelles du Canada est un des organismes faisant partie du portefeuille de Sécurité publique Canada [et elle] est un tribunal administratif indépendant qui, en vertu de la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition, a le pouvoir exclusif d'accorder, de refuser, d'annuler ou de révoquer une semi-liberté ou une libération conditionnelle totale. 6, record 31, French, - Commission%20des%20lib%C3%A9rations%20conditionnelles%20du%20Canada
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración penitenciaria
Record 31, Main entry term, Spanish
- Consejo Nacional de Libertad Condicional
1, record 31, Spanish, Consejo%20Nacional%20de%20Libertad%20Condicional
correct, see observation, masculine noun
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
- Consejo de Libertad Condicional de Canadá 1, record 31, Spanish, Consejo%20de%20Libertad%20Condicional%20de%20Canad%C3%A1
correct, see observation, masculine noun
Record 31, Textual support, Spanish
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
"Consejo Nacional de Libertad Condicional" es el equivalente español para el nombre legal de este consejo mientras que "Consejo de Libertad Condicional de Canadá" es el equivalente para el nombre de uso público según el Programa de Coordinación de Imágenes de Marca Federales. 2, record 31, Spanish, - Consejo%20Nacional%20de%20Libertad%20Condicional
Record 32 - internal organization data 2021-05-26
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Epidemiology
- Protection of Life
- Emergency Management
Record 32, Main entry term, English
- lift the lockdown
1, record 32, English, lift%20the%20lockdown
correct, verb phrase
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- deconfine 2, record 32, English, deconfine
avoid, calque
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The United Kingdom's novel coronavirus outbreak is starting to peak but it is too early to lift the lockdown because the virus would run rampant if the government eased social distancing measures ... 3, record 32, English, - lift%20the%20lockdown
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
deconfine: The term "deconfine" does not have the meaning of lift the lockdown in English. It is used as a synonym under the influence of the French term "déconfiner" and should be avoided. 2, record 32, English, - lift%20the%20lockdown
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
gradually lift the lockdown, partially lift the lockdown, progressively lift the lockdown 2, record 32, English, - lift%20the%20lockdown
Record 32, Key term(s)
- lift the lock-down
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Sécurité des personnes
- Gestion des urgences
Record 32, Main entry term, French
- déconfiner
1, record 32, French, d%C3%A9confiner
correct
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- lever le confinement 1, record 32, French, lever%20le%20confinement
correct, verb phrase
- mettre fin au confinement 2, record 32, French, mettre%20fin%20au%20confinement
correct, verb phrase
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
déconfiner graduellement, déconfiner partiellement, déconfiner progressivement 3, record 32, French, - d%C3%A9confiner
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Protección de las personas
- Gestión de emergencias
Record 32, Main entry term, Spanish
- desconfinar
1, record 32, Spanish, desconfinar
correct
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
- levantar el confinamiento 2, record 32, Spanish, levantar%20el%20confinamiento
correct, verb phrase
Record 32, Textual support, Spanish
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Sin quitar el ojo de los infectados y fallecimientos por coronavirus de cada día, España empieza a planear el camino de regreso a la normalidad. Sin embargo, [...] "los logros obtenidos aún son insuficientes y frágiles" como para levantar el confinamiento de forma absoluta para toda la población. Para esto, tendríamos que cumplir con los seis criterios que marca la Organización Mundial de la Salud(OMS). 2, record 32, Spanish, - desconfinar
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
desconfinar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el verbo "desconfinar" está bien creado a partir de "confinar". Según indica la "Nueva gramática de la lengua española", el prefijo "des-" se emplea, entre otras cosas, para expresar acción contraria y vuelta al estado anterior. 1, record 32, Spanish, - desconfinar
Record 33 - internal organization data 2020-09-14
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Record 33, Main entry term, English
- organic content
1, record 33, English, organic%20content
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Organic content is anything you post on your page without any paid promotion behind it. 2, record 33, English, - organic%20content
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Record 33, Main entry term, French
- contenu naturel
1, record 33, French, contenu%20naturel
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- contenu organique 2, record 33, French, contenu%20organique
avoid, calque, masculine noun
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le référencement naturel [...] est [axé] sur le contenu naturel de votre site [Web]. 3, record 33, French, - contenu%20naturel
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Record 33, Main entry term, Spanish
- contenido orgánico
1, record 33, Spanish, contenido%20org%C3%A1nico
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
El contenido orgánico es aquel que se publica en las redes sociales y no entraña coste alguno. Es el tipo de contenido que se busca que ayude a mantener la presencia de la marca en las redes, a establecer relaciones con clientes potenciales, y ofrecerle información valiosa a la audiencia. 1, record 33, Spanish, - contenido%20org%C3%A1nico
Record 34 - internal organization data 2020-08-19
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Ports
Record 34, Main entry term, English
- public port facility
1, record 34, English, public%20port%20facility
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Before any repairs, maintenance or other works are undertaken that may hinder the ship's ability to move along or clear of a public port facility or anchorage, clearance shall be obtained from a port official. At any time when emergency repairs are commenced on a ship at a public port facility the master of the ship will report to a port official the nature of the repairs and outline the affect it has on the ship's ability to move. 2, record 34, English, - public%20port%20facility
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Ports
Record 34, Main entry term, French
- installation portuaire publique
1, record 34, French, installation%20portuaire%20publique
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Dans un port public, un navire ne peut s'amarrer à couple d'un autre navire à une installation portuaire publique ou une installation portuaire privée qu'avec l'autorisation du responsable de port. 2, record 34, French, - installation%20portuaire%20publique
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Puertos
Record 34, Main entry term, Spanish
- instalación portuaria pública
1, record 34, Spanish, instalaci%C3%B3n%20portuaria%20p%C3%BAblica
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, Spanish
Record 34, Synonyms, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
La inauguración de este recinto, conocido como instalación portuaria pública de pequeño porte(IP4), ingeniero Antonio Nelson de Oliveira Neto, fue realizada por el ministro de Transporte [...] y marca un hito importante para la zona. 1, record 34, Spanish, - instalaci%C3%B3n%20portuaria%20p%C3%BAblica
Record 35 - internal organization data 2020-07-30
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Government Positions
- Communication and Information Management
- Communication (Public Relations)
- Marketing
Record 35, Main entry term, English
- Branding Manager
1, record 35, English, Branding%20Manager
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Communications and Media Relations, Global Affairs Canada. 2, record 35, English, - Branding%20Manager
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Gestion des communications et de l'information
- Communications (Relations publiques)
- Commercialisation
Record 35, Main entry term, French
- gestionnaire de l'image de marque
1, record 35, French, gestionnaire%20de%20l%27image%20de%20marque
correct, masculine and feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Communications et relations avec les médias, Affaires mondiales Canada. 2, record 35, French, - gestionnaire%20de%20l%27image%20de%20marque
Record 35, Spanish
Record 35, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Comunicación (Relaciones públicas)
- Comercialización
Record 35, Main entry term, Spanish
- gerente de marca
1, record 35, Spanish, gerente%20de%20marca
proposal, masculine and feminine noun
Record 35, Abbreviations, Spanish
Record 35, Synonyms, Spanish
- director de marca 1, record 35, Spanish, director%20de%20marca
proposal, masculine noun
- directora de marca 1, record 35, Spanish, directora%20de%20marca
proposal, feminine noun
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2019-11-04
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Record 36, Main entry term, English
- tactile floor marking
1, record 36, English, tactile%20floor%20marking
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Record 36, Main entry term, French
- marquage de sol pour personnes aveugles ou malvoyantes
1, record 36, French, marquage%20de%20sol%20pour%20personnes%20aveugles%20ou%20malvoyantes
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Record 36, Main entry term, Spanish
- marca podotáctil
1, record 36, Spanish, marca%20podot%C3%A1ctil
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, Spanish
Record 36, Synonyms, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
El hecho de no requerir de sistemas de suministro de energía ni de dispositivos tecnológicos adicionales convierte a las guías y marcas podotáctiles en un recurso de bajo costo, fácil implementación y cuyo funcionamiento no requiere de capacitación puesto que las personas con discapacidad visual están acostumbradas a interactuar con dichas señales. 1, record 36, Spanish, - marca%20podot%C3%A1ctil
Record 37 - internal organization data 2019-10-25
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Immunology
Record 37, Main entry term, English
- human leukocyte antigen
1, record 37, English, human%20leukocyte%20antigen
correct
Record 37, Abbreviations, English
- HLA 2, record 37, English, HLA
correct
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Major histocompatibility complex (MHC) molecule expressed on the surface of human cells. 3, record 37, English, - human%20leukocyte%20antigen
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
In the case of allogeneic transplants, identifying a potential donor who can give their stem cells to another person involves analyzing the human leukocyte antigens (HLA), which are proteins found on the surface of the blood and in tissue cells. The HLA must be as closely matched as possible so that the transplant recipient's body can "accept" the new stem cells into their bone marrow. Just as important, matching at HLA will decrease the chance of the new marrow reacting against the patient, a reaction called graft versus host disease. 4, record 37, English, - human%20leukocyte%20antigen
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Immunologie
Record 37, Main entry term, French
- antigène leucocytaire humain
1, record 37, French, antig%C3%A8ne%20leucocytaire%20humain
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- antigène des leucocytes humains 2, record 37, French, antig%C3%A8ne%20des%20leucocytes%20humains
correct, masculine noun
- antigène HLA 3, record 37, French, antig%C3%A8ne%20HLA
correct, masculine noun
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas des allogreffes, il faut faire une analyse des antigènes leucocytaires humains (antigènes HLA) pour identifier une personne susceptible de donner des cellules souches à une autre personne. Ces antigènes sont des protéines présentes à la surface des cellules sanguines et dans les cellules des tissus. Les antigènes HLA doivent être les plus semblables possible pour que le corps du receveur «accepte» les nouvelles cellules souches dans sa moelle osseuse. La compatibilité HLA diminuera aussi les risques que la nouvelle moelle réagisse contre le patient, ce que l'on appelle «réaction du greffon contre l'hôte». 4, record 37, French, - antig%C3%A8ne%20leucocytaire%20humain
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Record 37, Main entry term, Spanish
- antígeno de los leucocitos humanos
1, record 37, Spanish, ant%C3%ADgeno%20de%20los%20leucocitos%20humanos
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
- ALH 1, record 37, Spanish, ALH
correct, masculine noun
Record 37, Synonyms, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Marca que identifica a la célula propia del organismo para prevenir que el sistema inmunitario la ataque. 1, record 37, Spanish, - ant%C3%ADgeno%20de%20los%20leucocitos%20humanos
Record 38 - internal organization data 2019-10-17
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Advertising Techniques
- Production Management
Record 38, Main entry term, English
- brand manager
1, record 38, English, brand%20manager
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The person responsible for the marketing of a particular brand. 2, record 38, English, - brand%20manager
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Techniques publicitaires
- Gestion de la production
Record 38, Main entry term, French
- chef de marque
1, record 38, French, chef%20de%20marque
correct, masculine and feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Personne qui, dans une entreprise, est responsable de la commercialisation et des opérations de marketing liées à une marque ou à un groupe de marques en particulier. 2, record 38, French, - chef%20de%20marque
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Técnicas publicitarias
- Gestión de la producción
Record 38, Main entry term, Spanish
- gestor de marca
1, record 38, Spanish, gestor%20de%20marca
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
- gestora de marca 2, record 38, Spanish, gestora%20de%20marca
correct, feminine noun
Record 38, Textual support, Spanish
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Persona responsable del desarrollo y la promoción de la marca de una empresa. 1, record 38, Spanish, - gestor%20de%20marca
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
gestor de marca : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "gestor de marca" es una alternativa preferible en textos en español al anglicismo "brand manager". 1, record 38, Spanish, - gestor%20de%20marca
Record 39 - internal organization data 2019-10-17
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Marketing
- Advertising Techniques
Record 39, Main entry term, English
- brand strategy
1, record 39, English, brand%20strategy
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- branding 2, record 39, English, branding
correct, noun
- brand building 3, record 39, English, brand%20building
correct
- brand development 3, record 39, English, brand%20development
correct
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Branding is the blend of art and science that manages associations between a brand and memories in the mind of a brand's audience. It involves focusing resources on selected tangible and intangible attributes to differentiate the brand in an attractive, meaningful and compelling way for the targeted audience. 4, record 39, English, - brand%20strategy
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Commercialisation
- Techniques publicitaires
Record 39, Main entry term, French
- stratégie de marque
1, record 39, French, strat%C3%A9gie%20de%20marque
correct, feminine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- valorisation de la marque 2, record 39, French, valorisation%20de%20la%20marque
correct, feminine noun
- branding 2, record 39, French, branding
see observation, masculine noun
- brand building 2, record 39, French, brand%20building
see observation, masculine noun
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Stratégie commerciale axée principalement sur la marque, qui traduit les choix d'objectifs et de moyens visant à accroître la notoriété et l'image de la marque, de même que la fidélité de la clientèle à cette marque. 2, record 39, French, - strat%C3%A9gie%20de%20marque
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Les emprunts «branding» et «brand building» sont souvent utilisés [pour représenter le même] sens [de «stratégie de marque»] en français. 2, record 39, French, - strat%C3%A9gie%20de%20marque
Record 39, Spanish
Record 39, Campo(s) temático(s)
- Comercialización
- Técnicas publicitarias
Record 39, Main entry term, Spanish
- desarrollo de marca
1, record 39, Spanish, desarrollo%20de%20marca
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, Spanish
Record 39, Synonyms, Spanish
- desarrollo de marcas 2, record 39, Spanish, desarrollo%20de%20marcas
correct, masculine noun
- branding 3, record 39, Spanish, branding
avoid, anglicism, masculine noun
Record 39, Textual support, Spanish
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
En el éxito de una marca intervienen muchos factores. No existe una única fórmula milagrosa. En el desarrollo de marcas intervienen ciencia y arte a partes iguales. No obstante, para que un marca tenga éxito, como mínimo debe ser clara, específica y creíble respecto del mensaje que transmite, de su poder de diferenciación y de la calidad que simboliza. También debe ser atractiva y acorde a los productos y servicios que representa. 2, record 39, Spanish, - desarrollo%20de%20marca
Record 40 - internal organization data 2019-07-12
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Marketing
Record 40, Main entry term, English
- brand account
1, record 40, English, brand%20account
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
On Google+ and YouTube, an account for brands or businesses. 1, record 40, English, - brand%20account
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Commercialisation
Record 40, Main entry term, French
- compte de marque
1, record 40, French, compte%20de%20marque
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Sur Google+ et YouTube, compte pour des marques ou des entreprises. 1, record 40, French, - compte%20de%20marque
Record 40, Spanish
Record 40, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Comercialización
Record 40, Main entry term, Spanish
- cuenta de marca
1, record 40, Spanish, cuenta%20de%20marca
correct, feminine noun
Record 40, Abbreviations, Spanish
Record 40, Synonyms, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2019-04-24
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 41, Main entry term, English
- byte order mark
1, record 41, English, byte%20order%20mark
correct
Record 41, Abbreviations, English
- BOM 2, record 41, English, BOM
correct
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
... a byte order mark is displayed as the first character in the first cell of the file. 3, record 41, English, - byte%20order%20mark
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 41, Main entry term, French
- indicateur d'ordre des octets
1, record 41, French, indicateur%20d%27ordre%20des%20octets
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
- IOO 2, record 41, French, IOO
correct, masculine noun
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
L'ordre des octets [...] doit être indiqué par un [...] indicateur d'ordre des octets [...] 3, record 41, French, - indicateur%20d%27ordre%20des%20octets
Record 41, Spanish
Record 41, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 41, Main entry term, Spanish
- marca de orden de bytes
1, record 41, Spanish, marca%20de%20orden%20de%20bytes
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, Spanish
- BOM 1, record 41, Spanish, BOM
correct, feminine noun
Record 41, Synonyms, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2019-03-29
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
Record 42, Main entry term, English
- horizontal marking
1, record 42, English, horizontal%20marking
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- pavement marking 2, record 42, English, pavement%20marking
correct
- pavement surface marking 3, record 42, English, pavement%20surface%20marking
correct
- road marking 4, record 42, English, road%20marking
correct
- carriageway marking 5, record 42, English, carriageway%20marking
correct, Great Britain
- roadway marking 6, record 42, English, roadway%20marking
rare
- surface marking 6, record 42, English, surface%20marking
rare
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Pavement markings include: center line, lane lines, no-passing lines, pavement edge lines, pavement width transition lines, obstruction approach markings, channelizing lines, expressway exit and entrance ramp markings, transverse lines (stop, crosswalk, parking), curb markings, and various word and symbol markings. 7, record 42, English, - horizontal%20marking
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Pavement markings serve to regulate, to guide, to channelize traffic into the proper position on the street or highway, and to supplement the regulations or warning of other traffic control devices ... 6, record 42, English, - horizontal%20marking
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
road marking: term proposed by the World Road Association. 8, record 42, English, - horizontal%20marking
Record 42, Key term(s)
- carriage way marking
- road way marking
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Signalisation routière
Record 42, Main entry term, French
- signalisation horizontale
1, record 42, French, signalisation%20horizontale
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- marque sur chaussée 2, record 42, French, marque%20sur%20chauss%C3%A9e
correct, feminine noun
- marque routière 3, record 42, French, marque%20routi%C3%A8re
feminine noun
- marquage routier 4, record 42, French, marquage%20routier
masculine noun
- marque au sol 3, record 42, French, marque%20au%20sol
feminine noun
- marquage au sol 4, record 42, French, marquage%20au%20sol
masculine noun
- marquage horizontal 5, record 42, French, marquage%20horizontal
masculine noun
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Marque [qui] a pour but de délimiter clairement les parties de chaussée réservées aux différentes voies de circulation ou à certaines catégories d'usagers ainsi que d'indiquer des manœuvres à exécuter. 3, record 42, French, - signalisation%20horizontale
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Outre les panneaux et panonceaux, font partie des dispositifs de signalisation les balises [...], les signaux lumineux [...], les marques sur chaussée : lignes de délimitation des voies, lignes «stop», marquage par hachures de zones interdites, plots réflectorisés, etc. 6, record 42, French, - signalisation%20horizontale
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
signalisation horizontale : terme reproduit de «Motor vehicles - Véhicules automobiles» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 7, record 42, French, - signalisation%20horizontale
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
signalisation horizontale : terme proposé par l'Association mondiale de la Route. 7, record 42, French, - signalisation%20horizontale
Record 42, Spanish
Record 42, Campo(s) temático(s)
- Señales (Transporte por carretera)
Record 42, Main entry term, Spanish
- señal horizontal
1, record 42, Spanish, se%C3%B1al%20horizontal
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, Spanish
Record 42, Synonyms, Spanish
- señalización horizontal 2, record 42, Spanish, se%C3%B1alizaci%C3%B3n%20horizontal
correct, feminine noun
- marca sobre el pavimento 3, record 42, Spanish, marca%20sobre%20el%20pavimento
correct, feminine noun
- señalamiento sobre el pavimento 4, record 42, Spanish, se%C3%B1alamiento%20sobre%20el%20pavimento
masculine noun
- rayado 3, record 42, Spanish, rayado
masculine noun
Record 42, Textual support, Spanish
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
señalización horizontal; marcas sobre el pavimento; rayado: Términos utilizados por la Asociación Mundial de la Carretera. 5, record 42, Spanish, - se%C3%B1al%20horizontal
Record 43 - internal organization data 2019-02-06
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Hotel Industry (General)
- Restaurant Industry (General)
Record 43, Main entry term, English
- preferred guest
1, record 43, English, preferred%20guest
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Frequent travelers are invited to join the Preferred Guest Program. In return for a designated gift, preferred guests are guaranteed their room of choice for the next five years. Membership comes with exclusive benefits and special amenities, and the room will be named in the guest's honor. 1, record 43, English, - preferred%20guest
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Hôtellerie (Généralités)
- Restauration (Généralités)
Record 43, Main entry term, French
- client privilégié
1, record 43, French, client%20privil%C3%A9gi%C3%A9
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
- hôte privilégié 2, record 43, French, h%C3%B4te%20privil%C3%A9gi%C3%A9
correct, masculine noun
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Située dans l'archipel des îles de Boucherville, [l'île privée] est aménagée pour recevoir jusqu'à 400 personnes. On y trouve terrasse, piste de danse, chapiteau, méchoui et traiteur, entre autres gâteries pour employés ou clients privilégiés. 1, record 43, French, - client%20privil%C3%A9gi%C3%A9
Record 43, Spanish
Record 43, Campo(s) temático(s)
- Hotelería (Generalidades)
- Restaurante (Industria) (Generalidades)
Record 43, Main entry term, Spanish
- cliente preferencial
1, record 43, Spanish, cliente%20preferencial
correct, common gender
Record 43, Abbreviations, Spanish
Record 43, Synonyms, Spanish
- huésped preferencial 1, record 43, Spanish, hu%C3%A9sped%20preferencial
correct, common gender
Record 43, Textual support, Spanish
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[...] los programas de fidelización se van especializando para sintonizar con lo que demandan los huéspedes preferenciales, generalmente de corte corporativo, quienes encarnan la base del negocio. Amantes de la eficiencia y la atención personalizada, pagan con lealtad a la marca [...] 1, record 43, Spanish, - cliente%20preferencial
Record 44 - internal organization data 2019-01-14
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Land Forces
Record 44, Main entry term, English
- forward line of own troops
1, record 44, English, forward%20line%20of%20own%20troops
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 44, Abbreviations, English
- FLOT 2, record 44, English, FLOT
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A line which indicates the most forward positions of friendly forces in any kind of military operation at a specific time. 3, record 44, English, - forward%20line%20of%20own%20troops
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
forward line of own troops; FLOT: designations and definition standardized by NATO. 4, record 44, English, - forward%20line%20of%20own%20troops
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
forward line of own troops; FLOT: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 44, English, - forward%20line%20of%20own%20troops
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces terrestres
Record 44, Main entry term, French
- ligne avant des forces amies
1, record 44, French, ligne%20avant%20des%20forces%20amies
correct, feminine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 44, Abbreviations, French
- LAFA 2, record 44, French, LAFA
correct, feminine noun, officially approved
- FLOT 3, record 44, French, FLOT
correct, feminine noun, NATO, standardized
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Ligne matérialisant l'ensemble des positions les plus en avant des forces amies à un moment donné. 4, record 44, French, - ligne%20avant%20des%20forces%20amies
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
ligne avant des forces amies; FLOT : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 5, record 44, French, - ligne%20avant%20des%20forces%20amies
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
ligne avant des forces amies; LAFA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, record 44, French, - ligne%20avant%20des%20forces%20amies
Record 44, Spanish
Record 44, Campo(s) temático(s)
- Doctrina militar y planificación de defensa
- Ejército de tierra
Record 44, Main entry term, Spanish
- línea de vanguardia de las tropas propias
1, record 44, Spanish, l%C3%ADnea%20de%20vanguardia%20de%20las%20tropas%20propias
correct, feminine noun
Record 44, Abbreviations, Spanish
Record 44, Synonyms, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Línea que marca las posiciones más avanzadas de las fuerzas propias en cualquier clase de operación militar en un determinado momento. 1, record 44, Spanish, - l%C3%ADnea%20de%20vanguardia%20de%20las%20tropas%20propias
Record 45 - internal organization data 2018-11-07
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Astrochemistry and Cosmochemistry
Record 45, Main entry term, English
- orbital
1, record 45, English, orbital
correct, adjective
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Of, belonging to, or of the nature of the orbit ... of a celestial object. 2, record 45, English, - orbital
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Astrochimie et cosmochimie
Record 45, Main entry term, French
- orbital
1, record 45, French, orbital
correct, adjective
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Qui appartient ou qui a rapport à l'orbite d'une planète, d'un satellite[, d'un objet céleste.] 2, record 45, French, - orbital
Record 45, Spanish
Record 45, Campo(s) temático(s)
- Astroquímica y cosmoquímica
Record 45, Main entry term, Spanish
- orbital
1, record 45, Spanish, orbital
correct, adjective
Record 45, Abbreviations, Spanish
Record 45, Synonyms, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Perteneciente o relativo a la órbita [de un cuerpo celeste]. 2, record 45, Spanish, - orbital
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
orbital : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término "orbital" está relacionado con las órbitas, por lo que es inapropiado su uso como equivalente de mundial o global en expresiones como "cita orbital" o "marca orbital". [...] el adjetivo orbital no se ha formado a partir de orbe("esfera terrestre o celeste"), sino de órbita("curva debida a la acción gravitacional, descrita por un cuerpo celeste que se mueve en torno a otro"). 3, record 45, Spanish, - orbital
Record 46 - internal organization data 2018-10-23
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Trade Names
- Medical and Surgical Equipment
- Medication
- Immunology
Record 46, Main entry term, English
- EpiPen
1, record 46, English, EpiPen
correct, trademark, see observation
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
... a disposable, pre-filled automatic injection device that administers epinephrine in the event of a severe allergic reaction. 1, record 46, English, - EpiPen
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
EpiPen: trademark of Mylan, Inc. licensed exclusively to its wholly-owned affiliate, Mylan Specialty, L.P.; sub-licensee, Pfizer Canada Inc. The name is followed by an uppercase "R" in a circle, in superscript. 2, record 46, English, - EpiPen
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Équipement médico-chirurgical
- Médicaments
- Immunologie
Record 46, Main entry term, French
- EpiPen
1, record 46, French, EpiPen
correct, trademark, see observation
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
[...] dispositif d'injection jetable, automatique et prérempli qui permet d'administrer de l'épinéphrine en cas de réaction allergique sévère. 1, record 46, French, - EpiPen
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
EpiPen : marque de commerce de Mylan Inc. dont la licence exclusive a été accordée à Mylan Specialty, L.P., société affiliée détenue en propriété exclusive; sous-titulaire, Pfizer Canada inc. Ce nom est suivi de MD en exposant. 2, record 46, French, - EpiPen
Record 46, Spanish
Record 46, Campo(s) temático(s)
- Nombres comerciales
- Equipo médico y quirúrgico
- Medicamentos
- Inmunología
Record 46, Main entry term, Spanish
- EpiPen
1, record 46, Spanish, EpiPen
feminine noun
Record 46, Abbreviations, Spanish
Record 46, Synonyms, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
EpiPen es una marca registrada. 2, record 46, Spanish, - EpiPen
Record 47 - internal organization data 2018-09-26
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
- Regulations and Standards (Food)
Record 47, Main entry term, English
- collective brand
1, record 47, English, collective%20brand
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
... a brand that is used jointly by several manufacturers, each of which is selling its own products. 2, record 47, English, - collective%20brand
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Record 47, Main entry term, French
- marque collective
1, record 47, French, marque%20collective
correct, feminine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Marque utilisée conjointement par plusieurs producteurs qui vendent leurs propres produits. 2, record 47, French, - marque%20collective
Record 47, Spanish
Record 47, Campo(s) temático(s)
- Producto (Comercialización)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Record 47, Main entry term, Spanish
- marca colectiva
1, record 47, Spanish, marca%20colectiva
correct, feminine noun
Record 47, Abbreviations, Spanish
Record 47, Synonyms, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
marca colectiva : término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, record 47, Spanish, - marca%20colectiva
Record 48 - internal organization data 2018-03-22
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Record 48, Main entry term, English
- timestamping data
1, record 48, English, timestamping%20data
correct, plural
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record 48, Key term(s)
- time-stamping data
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Record 48, Main entry term, French
- données d'horodatage
1, record 48, French, donn%C3%A9es%20d%27horodatage
correct, feminine noun, plural
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Lors du chargement en bloc de données comprenant un horodatage et une date, vous disposez de deux options pour traiter les données d'horodatage et de date : vous pouvez spécifier ces dernières en tant qu'informations fixes dans votre fichier d'entrée. Vous pouvez aussi spécifier les données d'horodatage et de date relativement au chargement du fichier d'entrée dans la base de données. 2, record 48, French, - donn%C3%A9es%20d%27horodatage
Record 48, Key term(s)
- donnée d’horodatage
Record 48, Spanish
Record 48, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Record 48, Main entry term, Spanish
- datos con marca de tiempo
1, record 48, Spanish, datos%20con%20marca%20de%20tiempo
correct, masculine noun, plural
Record 48, Abbreviations, Spanish
Record 48, Synonyms, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 48, Key term(s)
- dato con marca de tiempo
Record 49 - internal organization data 2018-02-20
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Marketing Research
Record 49, Main entry term, English
- brand recognition
1, record 49, English, brand%20recognition
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Consideration that a targeted public knows and remembers a make of product, differentiating it from other similar products. 2, record 49, English, - brand%20recognition
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
brand recognition: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, record 49, English, - brand%20recognition
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Étude du marché
Record 49, Main entry term, French
- reconnaissance de marque
1, record 49, French, reconnaissance%20de%20marque
correct, feminine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- identité de marque 1, record 49, French, identit%C3%A9%20de%20marque
correct, feminine noun
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Action par laquelle un public visé reconnaît ou se souvient d'une marque en la différenciant d'autres marques similaires. 2, record 49, French, - reconnaissance%20de%20marque
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Définition extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, record 49, French, - reconnaissance%20de%20marque
Record 49, Spanish
Record 49, Campo(s) temático(s)
- Estudio del mercado
Record 49, Main entry term, Spanish
- reconocimiento de marca
1, record 49, Spanish, reconocimiento%20de%20marca
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, Spanish
Record 49, Synonyms, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Consideración por un público determinado de que conoce o recuerda una marca, diferenciándola de otra parecidas. 2, record 49, Spanish, - reconocimiento%20de%20marca
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
reconocimiento de marca : término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, record 49, Spanish, - reconocimiento%20de%20marca
Record 50 - internal organization data 2018-02-07
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Communication and Information Management
- Organization Planning
- Federal Administration
Record 50, Main entry term, English
- Federal Identity Program
1, record 50, English, Federal%20Identity%20Program
correct
Record 50, Abbreviations, English
- FIP 2, record 50, English, FIP
correct
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The corporate identity of the Government of Canada that ensures that federal departments, programs, services, assets and activities are clearly identified to the public in Canada and abroad through the consistent use of departmental titles and symbols. 3, record 50, English, - Federal%20Identity%20Program
Record 50, Key term(s)
- Federal Identity Programme
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
- Planification d'organisation
- Administration fédérale
Record 50, Main entry term, French
- Programme fédéral de l'image de marque
1, record 50, French, Programme%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20l%27image%20de%20marque
correct, masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
- PFIM 2, record 50, French, PFIM
correct, masculine noun
Record 50, Synonyms, French
- Programme de coordination de l'image de marque 3, record 50, French, Programme%20de%20coordination%20de%20l%27image%20de%20marque
former designation, correct, masculine noun
- PCIM 4, record 50, French, PCIM
former designation, correct, masculine noun
- PCIM 4, record 50, French, PCIM
- Programme de symbolisation fédérale 5, record 50, French, Programme%20de%20symbolisation%20f%C3%A9d%C3%A9rale
former designation, correct, masculine noun
- PSF 6, record 50, French, PSF
former designation, correct
- PSF 6, record 50, French, PSF
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
[...] image de marque du gouvernement du Canada qui permet au public de clairement reconnaître les ministères, les programmes, les services, les biens et les activités, tant au Canada qu'à l'étranger, par l'utilisation uniforme des titres et des symboles des ministères. 2, record 50, French, - Programme%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20l%27image%20de%20marque
Record 50, Spanish
Record 50, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Planificación de organización
- Administración federal
Record 50, Main entry term, Spanish
- Programa de Coordinación de Imágenes de Marca Federales
1, record 50, Spanish, Programa%20de%20Coordinaci%C3%B3n%20de%20Im%C3%A1genes%20de%20Marca%20Federales
correct, masculine noun
Record 50, Abbreviations, Spanish
Record 50, Synonyms, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2018-01-22
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
Record 51, Main entry term, English
- registered trademark
1, record 51, English, registered%20trademark
correct
Record 51, Abbreviations, English
- R 2, record 51, English, R
correct
Record 51, Synonyms, English
- registered trade-mark 3, record 51, English, registered%20trade%2Dmark
correct
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
According to the intellectual property law (trademark law), a trademark or trade mark (represented by the symbol "TM" [written as superscript] or "R"[written as superscript "R in a circle"]) is a distinctive sign or indicator which is used by an individual, business organization or legal entity to identify and to distinguish its products or services from those of other entities. 4, record 51, English, - registered%20trademark
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
Record 51, Main entry term, French
- marque de commerce déposée
1, record 51, French, marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
correct, feminine noun, Canada
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
- marque de commerce enregistrée 2, record 51, French, marque%20de%20commerce%20enregistr%C3%A9e
correct, feminine noun
- MD 3, record 51, French, MD
correct, see observation, feminine noun
- MD 3, record 51, French, MD
- marque déposée 4, record 51, French, marque%20d%C3%A9pos%C3%A9e
correct, see observation, feminine noun
- marque enregistrée 5, record 51, French, marque%20enregistr%C3%A9e
correct, feminine noun
- MD 3, record 51, French, MD
correct, see observation, feminine noun
- MD 3, record 51, French, MD
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Marque de commerce ou de service ayant fait l'objet d'un dépôt légal afin de protéger la propriété du déposant et de lui en réserver l'exclusivité. 6, record 51, French, - marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
La marque déposée inclut plus précisément les mots, les dessins et les symboles, protégés par la loi, qui sont visuellement distinctifs du produit [...] 7, record 51, French, - marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'une marque de commerce, de fabrique ou de service est enregistrée aux États-Unis, on inscrit après le nom de la marque un R encerclé en exposant, en anglais comme en français. Si la marque est enregistrée ou déposée au Canada, on inscrit MD en exposant en français [...] 6, record 51, French, - marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
marque déposée; MD : terme et abréviation entérinés par le Comité linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 8, record 51, French, - marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
Record 51, Spanish
Record 51, Campo(s) temático(s)
- Marcas de comercio (Derecho)
Record 51, Main entry term, Spanish
- marca registrada
1, record 51, Spanish, marca%20registrada
correct, feminine noun
Record 51, Abbreviations, Spanish
Record 51, Synonyms, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Símbolo o marca que usa una empresa de negocios para participar en el mercado, la cual es objeto de registro público para obtener protección gubernamental en el uso exclusivo de la misma. 2, record 51, Spanish, - marca%20registrada
Record 52 - internal organization data 2017-12-18
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
Record 52, Main entry term, English
- inspection legend
1, record 52, English, inspection%20legend
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
The official mark or statement authorized by regulations to be placed on a product or container of product to indicate that the product has been inspected and passed for use as human food. 2, record 52, English, - inspection%20legend
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The inspection legend must appear on the label of processed egg products, on any panel except the bottom ... 3, record 52, English, - inspection%20legend
Record number: 52, Textual support number: 1 PHR
meat inspection legend 4, record 52, English, - inspection%20legend
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Record 52, Main entry term, French
- estampille d'inspection
1, record 52, French, estampille%20d%27inspection
correct, feminine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
L'estampille d'inspection doit paraître sur l'étiquette des produits d'œufs transformés, sur n'importe quelle surface du contenant, sauf le dessous [...] 2, record 52, French, - estampille%20d%27inspection
Record number: 52, Textual support number: 1 PHR
estampille d'inspection des viandes 3, record 52, French, - estampille%20d%27inspection
Record 52, Spanish
Record 52, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Record 52, Main entry term, Spanish
- sello de inspección
1, record 52, Spanish, sello%20de%20inspecci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, Spanish
Record 52, Synonyms, Spanish
- marca de inspección 2, record 52, Spanish, marca%20de%20inspecci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2017-12-11
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Trade Names
- Currency and Foreign Exchange
Record 53, Main entry term, English
- Euribor
1, record 53, English, Euribor
correct, trademark, see observation
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
European banks considered that the introduction, in 1999, of the single currency made it necessary to establish a new interbank reference rate within the Economic and Monetary Union: Euribor® (Euro Interbank Offered Rate). Euribor® is the benchmark rate of the large euro money market that has emerged since 1999. Euribor® is currently administrated by the European Money Markets Institute (EMMI). 2, record 53, English, - Euribor
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Euribor: trademark of EMMI a.i.sb.l. The name is followed by an uppercase "R" in a circle, in superscript. 3, record 53, English, - Euribor
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Politique monétaire et marché des changes
Record 53, Main entry term, French
- Euribor
1, record 53, French, Euribor
correct, trademark, see observation, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Euribor: marque de commerce de EMMI a.i.sb.l. Le nom est suivi du symbole «R» encerclé en exposant. 2, record 53, French, - Euribor
Record 53, Spanish
Record 53, Campo(s) temático(s)
- Nombres comerciales
- Política monetaria y mercado de cambios
Record 53, Main entry term, Spanish
- Euribor
1, record 53, Spanish, Euribor
correct, trademark, see observation, masculine noun
Record 53, Abbreviations, Spanish
Record 53, Synonyms, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Euribor :marca registrada de EMMI a. i. sb. l. El nombre va seguido de una "R" en un círculo escrita en superíndice. 2, record 53, Spanish, - Euribor
Record 54 - internal organization data 2017-11-22
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Advertising Techniques
Record 54, Main entry term, English
- brand positioning statement
1, record 54, English, brand%20positioning%20statement
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
- positioning statement 1, record 54, English, positioning%20statement
correct
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
The brand positioning statement aims to summarize how the organization is different from comparable organizations, and how it provides a unique service or experience to its audiences. The positioning statement should be aspirational, but realistic–it should describe what the brand can and should be. 1, record 54, English, - brand%20positioning%20statement
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
Record 54, Main entry term, French
- énoncé du positionnement de marque
1, record 54, French, %C3%A9nonc%C3%A9%20du%20positionnement%20de%20marque
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
- énoncé de positionnement 1, record 54, French, %C3%A9nonc%C3%A9%20de%20positionnement
correct, masculine noun
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
L'énoncé du positionnement de la marque vise à préciser la façon dont l'organisation est différente d'autres organisations similaires et la manière dont elle donne un service ou une expérience unique à ses clientèles. L'énoncé de positionnement devrait être ambitieux, quoique réaliste – il devrait énoncer ce que la marque peut être et devrait être. 1, record 54, French, - %C3%A9nonc%C3%A9%20du%20positionnement%20de%20marque
Record 54, Spanish
Record 54, Campo(s) temático(s)
- Técnicas publicitarias
Record 54, Main entry term, Spanish
- enunciado de posicionamiento de marca
1, record 54, Spanish, enunciado%20de%20posicionamiento%20de%20marca
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, Spanish
Record 54, Synonyms, Spanish
- enunciado de posicionamiento 1, record 54, Spanish, enunciado%20de%20posicionamiento
correct, masculine noun
Record 54, Textual support, Spanish
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Una marca se construye; inicia con una idea que va tomando forma y se consolida en el tiempo, se desarrolla a través de una serie de pasos [...] empezando por el desarrollo del enunciado de posicionamiento de marca(estrategia de base). 1, record 54, Spanish, - enunciado%20de%20posicionamiento%20de%20marca
Record 55 - internal organization data 2017-10-19
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Record 55, Main entry term, English
- folio
1, record 55, English, folio
correct, noun
Record 55, Abbreviations, English
- fo 2, record 55, English, fo
correct
- f 3, record 55, English, f
correct
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A sheet of paper folded once to make two leaves (four pages) of a book. 4, record 55, English, - folio
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Record 55, Main entry term, French
- in-folio
1, record 55, French, in%2Dfolio
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Feuille pliée une seule fois, produisant 4 pages. 2, record 55, French, - in%2Dfolio
Record 55, Spanish
Record 55, Campo(s) temático(s)
- Elaboración, plegadura y encuadernación (Imprenta)
Record 55, Main entry term, Spanish
- folio
1, record 55, Spanish, folio
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, Spanish
Record 55, Synonyms, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Hoja de papel que resulta de doblar una vez el pliego de marca ordinaria. 2, record 55, Spanish, - folio
Record 56 - internal organization data 2017-08-24
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Commercial Law
- Trade
- Law of Contracts (common law)
- Foreign Trade
Record 56, Main entry term, English
- franchise
1, record 56, English, franchise
correct, noun
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
In its simplest terms, a franchise is a license from the owner of a trademark or trade name permitting another to sell a product or service under that name or mark. More broadly stated, a "franchise" has evolved into an elaborate agreement under which the franchisee undertakes to conduct a business or sell a product or service in accordance with methods and procedures prescribed by the franchisor, and the franchisor undertakes to assist the franchisee through advertising, promotion and other advisory services. 2, record 56, English, - franchise
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Droit commercial
- Commerce
- Droit des contrats (common law)
- Commerce extérieur
Record 56, Main entry term, French
- franchise
1, record 56, French, franchise
correct, feminine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
L'objet du contrat de franchisage (l'ensemble des prestations fournies au franchisé par le franchiseur); par extension, le contrat lui-même. 2, record 56, French, - franchise
Record 56, Spanish
Record 56, Campo(s) temático(s)
- Derecho mercantil
- Comercio
- Derecho de contratos (common law)
- Comercio exterior
Record 56, Main entry term, Spanish
- franquicia
1, record 56, Spanish, franquicia
correct, feminine noun
Record 56, Abbreviations, Spanish
Record 56, Synonyms, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
En términos generales es un privilegio de uso de la marca o de los derechos de un servicio que adquiere una organización con o sin exclusividad. De acuerdo con las finanzas públicas, constituye un derecho para explotar determinado bien o actividad económica. 2, record 56, Spanish, - franquicia
Record 57 - internal organization data 2017-04-20
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Meats and Meat Industries
Record 57, Main entry term, English
- inspection stamp
1, record 57, English, inspection%20stamp
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Canada approved Inspection Legend. 2, record 57, English, - inspection%20stamp
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Record 57, Main entry term, French
- estampille d'inspection
1, record 57, French, estampille%20d%27inspection
correct, feminine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
[Marque qui] apparaît sur toutes les étiquettes des produits sujets à l'inspection fédérale tels que les viandes en boîtes ou emballées. 1, record 57, French, - estampille%20d%27inspection
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Elle est imprimée au fer chaud sur le porc fumé et aussi, bien qu'elle y soit peu discernable, sur le foie, le cœur, la langue et la queue. 1, record 57, French, - estampille%20d%27inspection
Record 57, Spanish
Record 57, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Record 57, Main entry term, Spanish
- sello de inspección veterinaria
1, record 57, Spanish, sello%20de%20inspecci%C3%B3n%20veterinaria
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, Spanish
Record 57, Synonyms, Spanish
- marca de inspección veterinaria 2, record 57, Spanish, marca%20de%20inspecci%C3%B3n%20veterinaria
correct, feminine noun
- marca de inspección oficial 3, record 57, Spanish, marca%20de%20inspecci%C3%B3n%20oficial
correct, feminine noun
Record 57, Textual support, Spanish
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
La carne declarada apta para el consumo humano llevará una marca de inspección veterinaria, colocada a tinta, a fuego o mediante etiqueta, placa o marchamo de material apto para entrar en contacto con los alimentos, inamovible y no reutilizable, que se realizará bajo la responsabilidad del veterinario oficial. 2, record 57, Spanish, - sello%20de%20inspecci%C3%B3n%20veterinaria
Record 58 - internal organization data 2017-02-13
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- Trademarks (Law)
Record 58, Main entry term, English
- private brand
1, record 58, English, private%20brand
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
- private label 2, record 58, English, private%20label
correct
- store brand 3, record 58, English, store%20brand
correct
- own brand 4, record 58, English, own%20brand
correct
- own label 4, record 58, English, own%20label
correct
- retailer brand 5, record 58, English, retailer%20brand
correct
- house brand 5, record 58, English, house%20brand
correct
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Brand owned not by a manufacturer or producer but by a retailer or supplier who gets its goods made by a contract manufacturer under its own label. 6, record 58, English, - private%20brand
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The seller of private-brand goods sponsors those goods in the market, becomes responsible for their quality, and has rights to prevent others from using the same mark. 7, record 58, English, - private%20brand
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Marques de commerce (Droit)
Record 58, Main entry term, French
- marque de distributeur
1, record 58, French, marque%20de%20distributeur
correct, feminine noun
Record 58, Abbreviations, French
- MDD 2, record 58, French, MDD
correct, feminine noun
Record 58, Synonyms, French
- marque maison 3, record 58, French, marque%20maison
correct, feminine noun
- marque propre 4, record 58, French, marque%20propre
correct, feminine noun
- marque privée 5, record 58, French, marque%20priv%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Marque sous laquelle un distributeur vend des articles dont il s'attribue l'exclusivité, qu'il ait ou non recours à un producteur sous-traitant. 3, record 58, French, - marque%20de%20distributeur
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
marque de distributeur; MDD : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 5 août 2016. 6, record 58, French, - marque%20de%20distributeur
Record 58, Spanish
Record 58, Campo(s) temático(s)
- Técnicas mercantiles
- Marcas de comercio (Derecho)
Record 58, Main entry term, Spanish
- marca privada
1, record 58, Spanish, marca%20privada
correct, feminine noun
Record 58, Abbreviations, Spanish
Record 58, Synonyms, Spanish
- marca de distribuidor 1, record 58, Spanish, marca%20de%20distribuidor
correct, feminine noun
- marca de la casa 2, record 58, Spanish, marca%20de%20la%20casa
feminine noun
Record 58, Textual support, Spanish
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Marca patrocinada por un comerciante o agente, a diferencia de las que están patrocinadas por fabricantes o productores. 1, record 58, Spanish, - marca%20privada
Record 59 - internal organization data 2017-02-06
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Record 59, Main entry term, English
- gauge mark
1, record 59, English, gauge%20mark
correct, standardized
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
gauge marks: The marks of known separation applied to a specimen, for example, to measure strain. 1, record 59, English, - gauge%20mark
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
gauge mark: term relating to tensile and compression testing of plastics. 2, record 59, English, - gauge%20mark
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
gauge mark: plural form of the term (gauge marks) and the plural definition standardized by the ISO. 2, record 59, English, - gauge%20mark
Record 59, Key term(s)
- gauge marks
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Plasturgie
Record 59, Main entry term, French
- marque de référence
1, record 59, French, marque%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, feminine noun, standardized
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
marques de référence : Marques tracées sur la surface de la partie centrale de l’éprouvette pour indiquer les points permettant de mesurer le changement de séparation pour déterminer la déformation longitudinale (allongement) ou la compression. 1, record 59, French, - marque%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
marque de référence : terme relatif à l'essai de traction et de compression des plastiques. 2, record 59, French, - marque%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
marque de référence : terme au pluriel (marques de référence) et définition au pluriel normalisés par l'ISO. 2, record 59, French, - marque%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record 59, Key term(s)
- marques de référence
Record 59, Spanish
Record 59, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Record 59, Main entry term, Spanish
- marca de referencia
1, record 59, Spanish, marca%20de%20referencia
correct, feminine noun
Record 59, Abbreviations, Spanish
Record 59, Synonyms, Spanish
- marca de calibración 1, record 59, Spanish, marca%20de%20calibraci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 59, Textual support, Spanish
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Marca de separación conocida que se traza sobre un espécimen, por ejemplo, para medir la deformación. 1, record 59, Spanish, - marca%20de%20referencia
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
marca de referencia :marca de calibración : términos relativos a la elongación y deformación de plásticos. 2, record 59, Spanish, - marca%20de%20referencia
Record 59, Key term(s)
- marcas de referencia
- marcas de calibración
Record 60 - internal organization data 2016-08-11
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Record 60, Main entry term, English
- people management
1, record 60, English, people%20management
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
People management goes beyond the transactional activities associated with human resources. It also includes leadership, the realization of values and ethics in the public service, and employee commitment and development. 2, record 60, English, - people%20management
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
people management: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada. 3, record 60, English, - people%20management
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
excellence in people management, people management capacity 2, record 60, English, - people%20management
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Record 60, Main entry term, French
- gestion des personnes
1, record 60, French, gestion%20des%20personnes
correct, feminine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
- gestion de personnes 2, record 60, French, gestion%20de%20personnes
correct, feminine noun
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
La gestion de personnes ne se limite pas aux activités transactionnelles associées aux ressources humaines. Elle englobe aussi le leadership, la concrétisation des valeurs et de l'éthique de la fonction publique, ainsi que l'engagement et le perfectionnement des employés. 2, record 60, French, - gestion%20des%20personnes
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
gestion des personnes : terme utilisé dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada. 3, record 60, French, - gestion%20des%20personnes
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
capacité en gestion de personnes, excellence en gestion de personnes 2, record 60, French, - gestion%20des%20personnes
Record 60, Spanish
Record 60, Campo(s) temático(s)
- Gestión del personal (Generalidades)
- Administración federal
Record 60, Main entry term, Spanish
- gestión de personas
1, record 60, Spanish, gesti%C3%B3n%20de%20personas
correct, feminine noun
Record 60, Abbreviations, Spanish
Record 60, Synonyms, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
La capacidad de una empresa para involucrar a sus personas con la misión, visión, valores y metas corporativas marca la diferencia y hace por tanto que la función de gestión de personas adquiera importancia capital. 1, record 60, Spanish, - gesti%C3%B3n%20de%20personas
Record 61 - internal organization data 2016-06-22
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Marketing
Record 61, Main entry term, English
- brand positioning
1, record 61, English, brand%20positioning
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
An act of designing [a] company's offer and image so that it occupies a distinct and valued image in the mind of the customer. 2, record 61, English, - brand%20positioning
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Commercialisation
Record 61, Main entry term, French
- positionnement de la marque
1, record 61, French, positionnement%20de%20la%20marque
correct, masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Le positionnement de la marque. Après avoir segmenté son marché [...] l'entreprise décide d'un ciblage et d'un positionnement pour sa maque [...] de façon à ce qu'ils soient à la fois cohérents avec les attentes des clients et différents de la concurrence. 2, record 61, French, - positionnement%20de%20la%20marque
Record 61, Spanish
Record 61, Campo(s) temático(s)
- Comercialización
Record 61, Main entry term, Spanish
- posición de marca
1, record 61, Spanish, posici%C3%B3n%20de%20marca
correct, feminine noun
Record 61, Abbreviations, Spanish
Record 61, Synonyms, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
posición de marca : término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, record 61, Spanish, - posici%C3%B3n%20de%20marca
Record 62 - internal organization data 2016-05-13
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Coins and Bank Notes
Record 62, Main entry term, English
- bitcoin
1, record 62, English, bitcoin
correct
Record 62, Abbreviations, English
- BTC 2, record 62, English, BTC
correct
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
The first decentralized electronic currency not controlled by a single organization or government. 3, record 62, English, - bitcoin
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Bitcoin [is] the first digital currency that is completely distributed. In essence, that means that it's managed collectively by a global network of users, so no bank or payment processor is required between buyers and sellers in any transaction. 4, record 62, English, - bitcoin
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Pièces de monnaie et billets de banque
Record 62, Main entry term, French
- bitcoin
1, record 62, French, bitcoin
correct, masculine noun
Record 62, Abbreviations, French
- BTC 2, record 62, French, BTC
correct, masculine noun
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Monnaie 100 % virtuelle, sans banque centrale. 3, record 62, French, - bitcoin
Record 62, Spanish
Record 62, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
- Monedas y billetes
Record 62, Main entry term, Spanish
- bitcóin
1, record 62, Spanish, bitc%C3%B3in
correct, masculine noun
Record 62, Abbreviations, Spanish
Record 62, Synonyms, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
El bitcóin es una moneda virtual nacida en 2009 como alternativa al sistema monetario convencional. Las transacciones se realizan sin intermediarios, es decir, ¡sin bancos! No hay comisiones por transacciones y no hay necesidad de proporcionar tu verdadero nombre. 2, record 62, Spanish, - bitc%C3%B3in
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
bitcóin: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la forma "bitcóin", plural "bitcoines", como adaptación al español del inglés "bitcoin", plural "bitcoins". 3, record 62, Spanish, - bitc%C3%B3in
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
bitcóin : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "bitcóin" se escribe en minúscula y sin ningún resalte tipográfico, como ocurre con el resto de los nombres de las monedas(dólar, franco, yen) a menos que se trate del nombre del protocolo y de la red informática que lo sustenta, en cuyo caso, como se trata de una marca, se escribirá en redonda, en singular y solo con la inicial en mayúscula :"red Bitcoin" o "direcciones Bitcoin". 3, record 62, Spanish, - bitc%C3%B3in
Record number: 62, Textual support number: 1 PHR
fondo en bitcoines, transacción en bitcoines 3, record 62, Spanish, - bitc%C3%B3in
Record 63 - internal organization data 2016-05-12
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 63, Main entry term, English
- anchor point
1, record 63, English, anchor%20point
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
- anchor 2, record 63, English, anchor
correct
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A hypermedia node that is the target of a hyperlink. 1, record 63, English, - anchor%20point
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 63, Main entry term, French
- point d'ancrage
1, record 63, French, point%20d%27ancrage
correct, masculine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Nœud hypermédia qui est la destination d'un hyperlien. 1, record 63, French, - point%20d%27ancrage
Record 63, Spanish
Record 63, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 63, Main entry term, Spanish
- ancla
1, record 63, Spanish, ancla
correct, feminine noun, Spain, Mexico
Record 63, Abbreviations, Spanish
Record 63, Synonyms, Spanish
- marca 1, record 63, Spanish, marca
correct, feminine noun, Mexico
- marcador 1, record 63, Spanish, marcador
correct, masculine noun, Mexico
- anclaje 1, record 63, Spanish, anclaje
correct, masculine noun, Argentina, Spain
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2016-03-07
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Record 64, Main entry term, English
- reflecting spot
1, record 64, English, reflecting%20spot
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
- reflective marker 1, record 64, English, reflective%20marker
correct
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A shiny mark which indicates the beginning or end of a magnetic tape. 1, record 64, English, - reflecting%20spot
Record 64, Key term(s)
- leading end-of-tape marker
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Record 64, Main entry term, French
- marqueur réflecteur
1, record 64, French, marqueur%20r%C3%A9flecteur
masculine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Marqueur (réflecteur) indiquant au dérouleur la position que doit prendre la bande lors du passage du mode déconnecté au mode connecté, ou lors d'un rembobinage. 1, record 64, French, - marqueur%20r%C3%A9flecteur
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
marqueur de début (de bande) 1, record 64, French, - marqueur%20r%C3%A9flecteur
Record 64, Spanish
Record 64, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Record 64, Main entry term, Spanish
- marca reflectora
1, record 64, Spanish, marca%20reflectora
correct, feminine noun
Record 64, Abbreviations, Spanish
Record 64, Synonyms, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2016-03-07
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Record 65, Main entry term, English
- applied title
1, record 65, English, applied%20title
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The approved name used in the signature to identify an organization, program or activity. 2, record 65, English, - applied%20title
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
The applied title is the name by which the department is publicly identified. It is concise and descriptive of the department’s function or responsibility, and is used in the departmental signature and in all communications activities. 3, record 65, English, - applied%20title
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
[A federal department's] "applied title" is not to be confused with a department’s legal title. Legal titles are established through enabling legislation or by order-in-council and are used where required by law, such as in the terms of a contract. 3, record 65, English, - applied%20title
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
applied title: concept and term arising from the implementation of the Federal Identity Program. 2, record 65, English, - applied%20title
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
Record 65, Main entry term, French
- titre d'usage
1, record 65, French, titre%20d%27usage
correct, masculine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Titre autorisé qui est utilisé dans la signature et qui sert à identifier un organisme, un programme ou une activité. 2, record 65, French, - titre%20d%27usage
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Le titre d'usage est le nom par lequel le ministère est identifié publiquement. Il est concis et décrit les fonctions ou responsabilités du ministère, et est utilisé dans la signature ministérielle et toutes les activités de communications. 3, record 65, French, - titre%20d%27usage
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre le titre d'usage d'un ministère avec son appellation légale. L'appellation légale est créée au moyen d'une loi habilitante ou par décret, et est utilisée dans un contexte juridique comme dans les modalités d'un marché. 3, record 65, French, - titre%20d%27usage
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
titre d'usage : notion et terme découlant de la mise en application du Programme de coordination de l'image de marque. 2, record 65, French, - titre%20d%27usage
Record 65, Spanish
Record 65, Campo(s) temático(s)
- Estructuras de la administración pública
Record 65, Main entry term, Spanish
- título usual
1, record 65, Spanish, t%C3%ADtulo%20usual
correct, masculine noun
Record 65, Abbreviations, Spanish
Record 65, Synonyms, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Nombre conciso autorizado para identificar un organismo, programa o actividad en el marco del Programa de Coordinación de Imágenes de Marca Federales del Gobierno de Canadá. 2, record 65, Spanish, - t%C3%ADtulo%20usual
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
título usual: no confundir con "denominación jurídica", que aparece en la ley que promulga la creación de una entidad gubernamental, es generalmente más extensa y debe utilizarse siempre que se haga referencia a dicha entidad gubernamental en contextos jurídicos. 2, record 65, Spanish, - t%C3%ADtulo%20usual
Record 66 - internal organization data 2016-02-29
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Micrographics
Record 66, Main entry term, English
- document mark
1, record 66, English, document%20mark
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
- blip 2, record 66, English, blip
correct
- image count 3, record 66, English, image%20count
correct
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
In micrographics, an optical mark used for counting display frames automatically. 4, record 66, English, - document%20mark
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Micrographie
Record 66, Main entry term, French
- pavé de repérage
1, record 66, French, pav%C3%A9%20de%20rep%C3%A9rage
correct, masculine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
- pavé optique 2, record 66, French, pav%C3%A9%20optique
correct, masculine noun
- top optique 3, record 66, French, top%20optique
correct, masculine noun
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
En micrographie, marque optique utilisée pour compter automatiquement les cadres d'images. 4, record 66, French, - pav%C3%A9%20de%20rep%C3%A9rage
Record 66, Spanish
Record 66, Campo(s) temático(s)
- Micrografía
Record 66, Main entry term, Spanish
- marca de documento
1, record 66, Spanish, marca%20de%20documento
feminine noun
Record 66, Abbreviations, Spanish
Record 66, Synonyms, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
En micrográficos, es una señal óptica dentro del área de registro y fuera de la imagen, en un rollo de película, usada para contar automáticamente las imágenes o cuadros de película. 1, record 66, Spanish, - marca%20de%20documento
Record 67 - internal organization data 2016-02-26
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Mineralogy
- Petrography
Record 67, Main entry term, English
- crystallite
1, record 67, English, crystallite
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A type of microscopic body occurring in such glassy igneous rocks as obsidian and pitchstone. 2, record 67, English, - crystallite
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Crystallites are regarded as incipient or embryonic crystals, though they often have no recognizable crystallographic form and are too small to polarize light. They occur when magma (molten rock material) congeals so rapidly that crystallization remains incomplete. Crystallites are distinguished from microlites, which are slightly larger forms recognizable as mineral species. 2, record 67, English, - crystallite
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Minéralogie
- Pétrographie
Record 67, Main entry term, French
- cristallite
1, record 67, French, cristallite
correct, feminine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Petit cristal (quelques microns) ne réagissant pas à la lumière polarisée et qu'on rencontre dans les roches ignées, comme : globulite, longulite, margarite, trichite et d'autres formes de cristallisation naissantes n'appartenant à aucune espèce minérale définie. 2, record 67, French, - cristallite
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Les cristallites apparaissent au début de la cristallisation d'un milieu vitreux. On les trouve dans les roches volcaniques sous forme de boules, de colliers de perles, de bâtonnets ou de cheveux. 3, record 67, French, - cristallite
Record 67, Spanish
Record 67, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Petrografía
Record 67, Main entry term, Spanish
- cristalito
1, record 67, Spanish, cristalito
correct, masculine noun
Record 67, Abbreviations, Spanish
Record 67, Synonyms, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Germen microscópico que marca el comienzo de la cristalización de un mineral, especialmente en las rocas volcánicas. 1, record 67, Spanish, - cristalito
Record 68 - internal organization data 2016-02-25
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Manufactured Products (Rubber)
Record 68, Main entry term, English
- mould mark
1, record 68, English, mould%20mark
correct, standardized
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
- mold mark 2, record 68, English, mold%20mark
correct
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A blemish on the surface of a moulding, derived from the mould. 3, record 68, English, - mould%20mark
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
mould mark: term and definition standardized by ISO. 2, record 68, English, - mould%20mark
Record 68, Key term(s)
- mold mark
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Plasturgie
- Produits fabriqués (Caoutchouc)
Record 68, Main entry term, French
- marque de moule
1, record 68, French, marque%20de%20moule
correct, feminine noun, standardized
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Défaut, à la surface d'un objet moulé, provenant du moule. 2, record 68, French, - marque%20de%20moule
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
marque de moule : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, record 68, French, - marque%20de%20moule
Record 68, Spanish
Record 68, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
- Productos elaborados (Caucho)
Record 68, Main entry term, Spanish
- marca del molde
1, record 68, Spanish, marca%20del%20molde
correct, feminine noun
Record 68, Abbreviations, Spanish
Record 68, Synonyms, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Defecto en la superficie de un objeto moldeado, proveniente del molde. 2, record 68, Spanish, - marca%20del%20molde
Record 69 - internal organization data 2016-02-12
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Stamp and Postmark Collecting
Record 69, Main entry term, English
- postmark
1, record 69, English, postmark
correct, noun
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
- cancel 2, record 69, English, cancel
avoid, see observation, noun
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A marking applied [on mail] to show the date and point of mailing or arrival. 3, record 69, English, - postmark
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
postmark: not to be confused with "cachet" (special design or inscription applied on mail for commemorative or advertising purposes.) 4, record 69, English, - postmark
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
cancel: While "postmarks" are not "cancels" [or "cancellations"], they are sometimes used for [the] purpose [of cancelling], and [these] terms are often and incorrectly used interchangeably. 2, record 69, English, - postmark
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
postmark: term used at Canada Post. 4, record 69, English, - postmark
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
- Philatélie et marcophilie
Record 69, Main entry term, French
- cachet postal
1, record 69, French, cachet%20postal
correct, masculine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
- cachet de la poste 2, record 69, French, cachet%20de%20la%20poste
correct, masculine noun
- marque postale 3, record 69, French, marque%20postale
correct, feminine noun
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Marque apposée sur le courrier pour indiquer la date et le lieu de dépôt ou la destination. 4, record 69, French, - cachet%20postal
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
cachet postal : ne pas confondre avec «flamme» (inscription ou dessin spécial apposé sur le courrier à des fins commémoratives ou publicitaires). 5, record 69, French, - cachet%20postal
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
cachet postal; marque postale : termes en usage à Postes Canada. 5, record 69, French, - cachet%20postal
Record 69, Spanish
Record 69, Campo(s) temático(s)
- Sellos postales y obliteración
- Filatelia y matasellos
Record 69, Main entry term, Spanish
- matasellos
1, record 69, Spanish, matasellos
correct, masculine noun
Record 69, Abbreviations, Spanish
Record 69, Synonyms, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Los matasellos son las estampaciones realizadas en forma manual o mecánica que permite anular el franqueo, dejando constancia del lugar y fecha de imposición. 1, record 69, Spanish, - matasellos
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
matasellos: El campo semántico de este concepto abarca tanto la anulación de los sellos de franqueo como la impresión de la fecha y el lugar de despacho de la correspondencia. 2, record 69, Spanish, - matasellos
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
matasellos : no confundir con "marca postal" que se aplica en la correspondencia sin tocar los sellos postales con la función de difundir acontecimientos. 2, record 69, Spanish, - matasellos
Record 70 - internal organization data 2016-02-09
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Legal Documents
- Legal System
Record 70, Main entry term, English
- legal title
1, record 70, English, legal%20title
correct
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
The name that appears in the enabling legislation (act), proclamation, order in council, or other instrument used to create a branch of government. 2, record 70, English, - legal%20title
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Titles of organizations. ... Applied titles will not replace the legal titles required on documents executed in connection with legal proceedings. (e.g. affidavits). 3, record 70, English, - legal%20title
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
legal title: [not to be confused with "applied title," which] is the name by which the department is publicly identified. It is concise and descriptive of the department’s function or responsibility, and is used in the departmental signature and in all communications activities. 4, record 70, English, - legal%20title
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
- Documents juridiques
- Théorie du droit
Record 70, Main entry term, French
- appellation légale
1, record 70, French, appellation%20l%C3%A9gale
correct, feminine noun
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Nom figurant dans la loi d'habilitation, la proclamation, le décret ou tout autre instrument utilisé pour créer un organisme gouvernemental. 2, record 70, French, - appellation%20l%C3%A9gale
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
[Il ne faut pas confondre l'appellation légale d'un ministère avec son titre d'usage qui] est le nom par lequel le ministère est identifié publiquement. Il est concis et décrit les fonctions ou responsabilités du ministère, et est utilisé dans la signature ministérielle et toutes les activités de communications. 3, record 70, French, - appellation%20l%C3%A9gale
Record 70, Spanish
Record 70, Campo(s) temático(s)
- Estructuras de la administración pública
- Documentos jurídicos
- Régimen jurídico
Record 70, Main entry term, Spanish
- denominación jurídica
1, record 70, Spanish, denominaci%C3%B3n%20jur%C3%ADdica
correct, feminine noun
Record 70, Abbreviations, Spanish
Record 70, Synonyms, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Nombre que aparece en la ley que promulga la creación de una entidad gubernamental. 2, record 70, Spanish, - denominaci%C3%B3n%20jur%C3%ADdica
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
La denominación jurídica debe utilizarse siempre que se haga referencia a una entidad gubernamental en contextos jurídicos. 2, record 70, Spanish, - denominaci%C3%B3n%20jur%C3%ADdica
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
denominación jurídica : no confundir con "título usual", que es un nombre conciso autorizado para identificar un organismo, programa o actividad en el marco del Programa de Coordinación de Imágenes de Marca Federales del Gobierno de Canadá. 2, record 70, Spanish, - denominaci%C3%B3n%20jur%C3%ADdica
Record 71 - internal organization data 2016-02-05
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Record 71, Main entry term, English
- cancellation
1, record 71, English, cancellation
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
- obliteration 2, record 71, English, obliteration
correct
- cancel 3, record 71, English, cancel
correct, noun
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
[The process of cancelling] a postage stamp ... in order to render it unusable for further [postage]. 1, record 71, English, - cancellation
Record 71, Key term(s)
- cancelation
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
Record 71, Main entry term, French
- oblitération
1, record 71, French, oblit%C3%A9ration
correct, feminine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
[Processus visant à annuler un] timbre-poste [...] de manière à le rendre inutilisable pour un affranchissement ultérieur. 2, record 71, French, - oblit%C3%A9ration
Record 71, Spanish
Record 71, Campo(s) temático(s)
- Sellos postales y obliteración
Record 71, Main entry term, Spanish
- obliteración
1, record 71, Spanish, obliteraci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 71, Abbreviations, Spanish
Record 71, Synonyms, Spanish
- matasellado de un sello de correos 2, record 71, Spanish, matasellado%20de%20un%20sello%20de%20correos
correct, masculine noun
- matasellado de una estampilla 2, record 71, Spanish, matasellado%20de%20una%20estampilla
correct, masculine noun, Latin America
Record 71, Textual support, Spanish
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
[Acción de] anular los sellos de correos imprimiendo sobre los del franqueo de una carta, paquete u otro objeto postal, una marca para impedir que sean empleados de nuevo. 1, record 71, Spanish, - obliteraci%C3%B3n
Record 72 - internal organization data 2016-01-29
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Record 72, Main entry term, English
- cancel
1, record 72, English, cancel
correct, verb
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Lovelorn letter writers covet postal markings that bear the names of Love, Saint-Valentin, Cupids, and Heart’s Content – all Canadian places with post offices that use the community name to cancel stamps. 1, record 72, English, - cancel
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
Record 72, Main entry term, French
- oblitérer
1, record 72, French, oblit%C3%A9rer
correct
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Annuler [un timbre] par l'apposition d'un cachet qui le rend impropre à servir une seconde fois. 2, record 72, French, - oblit%C3%A9rer
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Les auteurs de lettres qui se languissent d’amour convoitent les cachets d’oblitération qui portent les noms de Love, de Saint-Valentin, de Cupids et de Heart’s Content au Canada – tous des lieux où les bureaux de poste utilisent le nom de leur communauté pour oblitérer les timbres. 3, record 72, French, - oblit%C3%A9rer
Record 72, Spanish
Record 72, Campo(s) temático(s)
- Sellos postales y obliteración
Record 72, Main entry term, Spanish
- obliterar
1, record 72, Spanish, obliterar
correct
Record 72, Abbreviations, Spanish
Record 72, Synonyms, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Anular los sellos de correos imprimiendo sobre los del franqueo de una carta, paquete u otro objeto postal, una marca para impedir que sean empleados de nuevo. 1, record 72, Spanish, - obliterar
Record 73 - internal organization data 2016-01-29
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Stamp and Postmark Collecting
Record 73, Main entry term, English
- cancellation
1, record 73, English, cancellation
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
- cancellation impression 2, record 73, English, cancellation%20impression
correct
- cancellation mark 2, record 73, English, cancellation%20mark
correct
- obliteration 3, record 73, English, obliteration
correct
- cancel 4, record 73, English, cancel
correct, noun
- postmark 4, record 73, English, postmark
avoid, see observation, noun
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
An impression on a postage stamp done by machine, hand stamp, date stamp or indelible pencil to show the stamp has been used and to prevent its reuse. 5, record 73, English, - cancellation
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
postmark: "Cancellation" [and "cancel" are] not synonymous with "postmark," although [these] terms are frequently confused and used interchangeably. 4, record 73, English, - cancellation
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
cancellation: term used at Canada Post. 5, record 73, English, - cancellation
Record 73, Key term(s)
- cancelation
- cancelation impression
- cancelation mark
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
- Philatélie et marcophilie
Record 73, Main entry term, French
- oblitération
1, record 73, French, oblit%C3%A9ration
correct, feminine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
- empreinte d'oblitération 2, record 73, French, empreinte%20d%27oblit%C3%A9ration
correct, feminine noun
- cachet d'oblitération 3, record 73, French, cachet%20d%27oblit%C3%A9ration
correct, masculine noun
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Empreinte sur un timbre faite à la machine, à la main, à l’aide d’un tampon imprimeur ou par une marque indélébile au crayon pour montrer que le timbre a été utilisé et pour empêcher qu'on le réutilise. 4, record 73, French, - oblit%C3%A9ration
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
oblitération : terme en usage à Postes Canada. 4, record 73, French, - oblit%C3%A9ration
Record 73, Spanish
Record 73, Campo(s) temático(s)
- Sellos postales y obliteración
- Filatelia y matasellos
Record 73, Main entry term, Spanish
- matasellos
1, record 73, Spanish, matasellos
correct, masculine noun
Record 73, Abbreviations, Spanish
Record 73, Synonyms, Spanish
- impresión de matasellado 2, record 73, Spanish, impresi%C3%B3n%20de%20matasellado
correct, feminine noun
Record 73, Textual support, Spanish
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Marca con la cual en las oficinas postales o agencias autorizadas se inutilizan los sellos de franqueo. 3, record 73, Spanish, - matasellos
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Envíos normalizados. [...] Del lado del sobrescrito, una zona rectangular de 40 mm [...] de altura a partir del borde superior y de 74 mm de longitud a partir del borde derecho deberá reservarse para el franqueo y las impresiones de matasellado. Dentro de esta zona, los sellos de correos o impresiones de franqueo deberán colocarse en el ángulo superior derecho. 4, record 73, Spanish, - matasellos
Record 74 - internal organization data 2016-01-29
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Stamp and Postmark Collecting
Record 74, Main entry term, English
- cachet
1, record 74, English, cachet
correct
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A special design or inscription [usually applied on] an envelope to commemorate a postal or philatelic event ..., an advertisement forming part of a postage meter impression, or a motto or slogan included in a postal cancellation. 2, record 74, English, - cachet
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
cachet: not to be confused with "postmark" (marking on mail that shows the date and point of mailing or arrival.) 3, record 74, English, - cachet
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
cachet: term used at Canada Post. 3, record 74, English, - cachet
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
- Philatélie et marcophilie
Record 74, Main entry term, French
- flamme
1, record 74, French, flamme
correct, feminine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Inscription ou dessin spécial apposé [habituellement] sur une enveloppe afin de souligner un événement [postal ou philatélique]; [une] publicité faisant partie de l’empreinte de la machine à affranchir, ou [un] slogan faisant partie de l’oblitération postale. 2, record 74, French, - flamme
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
flamme : ne pas confondre avec «cachet postal» (marque sur le courrier qui indique la date et le lieu de dépôt ou la destination). 3, record 74, French, - flamme
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
flamme : terme en usage à Postes Canada. 3, record 74, French, - flamme
Record 74, Spanish
Record 74, Campo(s) temático(s)
- Sellos postales y obliteración
- Filatelia y matasellos
Record 74, Main entry term, Spanish
- marca postal
1, record 74, Spanish, marca%20postal
correct, feminine noun
Record 74, Abbreviations, Spanish
Record 74, Synonyms, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Las marcas postales son aquellas aplicadas en la correspondencia, como una forma de difusión o información, sin tocar los sellos postales. […] las marcas postales tienen como única función la de difundir y/o promocionar hechos o acontecimientos. 1, record 74, Spanish, - marca%20postal
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
marca postal : no confundir con "matasellos", que es la marca que anula el franqueo al imprimirse sobre el sello postal y que indica la fecha y lugar del despacho de la correspondencia. 2, record 74, Spanish, - marca%20postal
Record 75 - internal organization data 2015-12-22
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
- Marine and River Navigation Aids
Record 75, Main entry term, English
- topmark
1, record 75, English, topmark
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
- top mark 2, record 75, English, top%20mark
- top-mark 3, record 75, English, top%2Dmark
Record 75, Textual support, English
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par eau)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Record 75, Main entry term, French
- voyant
1, record 75, French, voyant
correct, masculine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
- voyant de bouée 2, record 75, French, voyant%20de%20bou%C3%A9e
masculine noun
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Partie caractéristique d'une balise ou d'une bouée qui permet d'identifier le signal. 3, record 75, French, - voyant
Record 75, Spanish
Record 75, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte por agua)
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Record 75, Main entry term, Spanish
- marca de tope
1, record 75, Spanish, marca%20de%20tope
feminine noun
Record 75, Abbreviations, Spanish
Record 75, Synonyms, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2015-12-02
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Protection of Property
Record 76, Main entry term, English
- owner of a document
1, record 76, English, owner%20of%20a%20document
correct
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
- owner of a record 1, record 76, English, owner%20of%20a%20record
correct
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A staff member who decides on the classification or designation of a record. 1, record 76, English, - owner%20of%20a%20document
Record 76, Key term(s)
- document owner
- record owner
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Sécurité des biens
Record 76, Main entry term, French
- propriétaire d’un document
1, record 76, French, propri%C3%A9taire%20d%26rsquo%3Bun%20document
correct, masculine and feminine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Employé qui décide de la classification ou de la désignation d’un document. 1, record 76, French, - propri%C3%A9taire%20d%26rsquo%3Bun%20document
Record 76, Spanish
Record 76, Campo(s) temático(s)
- Gestión de documentos (Gestión)
- Protección de los bienes
Record 76, Main entry term, Spanish
- propietario
1, record 76, Spanish, propietario
correct, masculine noun
Record 76, Abbreviations, Spanish
Record 76, Synonyms, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
La documentación clasificada elaborada por los Estados soberanos, como originadores y propietarios de la misma, se difunde con su grado y marca de clasificación nacional. 1, record 76, Spanish, - propietario
Record 77 - internal organization data 2015-09-14
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Trade Names
- Collaborative and Social Communications
Record 77, Main entry term, English
- Facebook®
1, record 77, English, Facebook%C2%AE
correct, trademark, see observation
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A social networking service and Web site. 2, record 77, English, - Facebook%C2%AE
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Facebook: a registered trademark of Facebook, Inc. The symbol ® is in superscript. 3, record 77, English, - Facebook%C2%AE
Record 77, Key term(s)
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Communications collaboratives et sociales
Record 77, Main entry term, French
- Facebook®
1, record 77, French, Facebook%C2%AE
correct, trademark, see observation
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Réseau social sur Internet permettant à toute personne possédant un compte de créer son profil et d'y publier des informations, dont elle peut contrôler la visibilité par les autres personnes, possédant ou non un compte. 2, record 77, French, - Facebook%C2%AE
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Facebook : marque de commerce enregistrée de Facebook, inc. Le symbole ® est placé en exposant. 3, record 77, French, - Facebook%C2%AE
Record 77, Key term(s)
Record 77, Spanish
Record 77, Campo(s) temático(s)
- Nombres comerciales
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Record 77, Main entry term, Spanish
- Facebook®
1, record 77, Spanish, Facebook%C2%AE
correct, trademark, see observation, masculine noun
Record 77, Abbreviations, Spanish
Record 77, Synonyms, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Herramienta social que conecta a la gente con sus amigos y otras personas que trabajan, estudian y viven en su entorno. 1, record 77, Spanish, - Facebook%C2%AE
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Facebook :marca registrada perteneciente a Facebook Inc. El símbolo ® se escribe en superíndice. 2, record 77, Spanish, - Facebook%C2%AE
Record 77, Key term(s)
Record 78 - internal organization data 2015-07-21
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Shooting (Sports)
Record 78, Main entry term, English
- clay pigeon
1, record 78, English, clay%20pigeon
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
- clay target 2, record 78, English, clay%20target
correct
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A saucer-shaped target usually made of baked clay and pitched and thrown from a trap in skeet and trapshooting. 3, record 78, English, - clay%20pigeon
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Tir (Sports)
Record 78, Main entry term, French
- plateau
1, record 78, French, plateau
correct, masculine noun
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
- pigeon 2, record 78, French, pigeon%20
correct, masculine noun
- plateau d'argile 3, record 78, French, plateau%20d%27argile
correct, masculine noun
- pigeon d'argile 4, record 78, French, pigeon%20d%27argile
correct, masculine noun
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Disque d'argile lancé en l'air au moyen d'un appareil propulseur et servant de cible pour le tir au pigeon. 5, record 78, French, - plateau
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Pigeon ou plateau. Il est en composé d'argile. En fosse olympique, sa vitesse peut atteindre 105 km/h. 2, record 78, French, - plateau
Record 78, Spanish
Record 78, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Tiro (Deportes)
Record 78, Main entry term, Spanish
- plato
1, record 78, Spanish, plato
correct, masculine noun
Record 78, Abbreviations, Spanish
Record 78, Synonyms, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Los platos deben tener un diámetro de 11 cm, una altura de 25 a 26 mm, y un peso entre 100 y 110 gramos. Para competiciones internacionales, todos los platos deben ser del mismo color y de una única marca homologada. 2, record 78, Spanish, - plato
Record 79 - internal organization data 2015-06-19
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Team Sports (General)
- Disabled Sports
Record 79, Main entry term, English
- tactile marking
1, record 79, English, tactile%20marking
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
- tactile line 1, record 79, English, tactile%20line
correct
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
[A] marking on the court that enables players to determine their location within the court as well as the direction they are facing. 1, record 79, English, - tactile%20marking
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Goalball is played exclusively by athletes with visual impairments, using a ball with bells inside. Two teams of three face off on an indoor court with tactile lines and goals at either end. 1, record 79, English, - tactile%20marking
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
In goalball. 2, record 79, English, - tactile%20marking
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports adaptés
Record 79, Main entry term, French
- marque tactile
1, record 79, French, marque%20tactile
correct, feminine noun
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
- ligne tactile 1, record 79, French, ligne%20tactile
correct, feminine noun
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Marque sur le terrain qui permet aux joueurs de déterminer leur emplacement sur le terrain ainsi que la direction dans laquelle ils font face. 1, record 79, French, - marque%20tactile
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Le goalball est réservé exclusivement aux athlètes ayant une déficience visuelle et se joue avec une balle qui contient des clochettes. Deux équipes de trois joueurs s’affrontent sur un terrain intérieur muni de lignes tactiles et de buts à chaque extrémité. 1, record 79, French, - marque%20tactile
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
En goalball. 2, record 79, French, - marque%20tactile
Record 79, Spanish
Record 79, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes para personas con discapacidad
Record 79, Main entry term, Spanish
- marca táctil
1, record 79, Spanish, marca%20t%C3%A1ctil
correct, feminine noun
Record 79, Abbreviations, Spanish
Record 79, Synonyms, Spanish
- línea táctil 1, record 79, Spanish, l%C3%ADnea%20t%C3%A1ctil
correct, feminine noun
Record 79, Textual support, Spanish
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Línea de marcación, elevada por el centro de su ancho, con una altura que no exceda los 0,003 metros en ningún punto. 2, record 79, Spanish, - marca%20t%C3%A1ctil
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
El golbol lo juegan exclusivamente atletas con deficiencia visual, con una pelota con cascabeles en su interior. Dos equipos de tres personas cada uno se enfrentan en una cancha cubierta con líneas táctiles y porterías en cada extremo. 3, record 79, Spanish, - marca%20t%C3%A1ctil
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
En golbol. 4, record 79, Spanish, - marca%20t%C3%A1ctil
Record 80 - internal organization data 2015-06-04
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Rugby
Record 80, Main entry term, English
- try
1, record 80, English, try
correct, noun
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
When an attacking player is first to ground the ball in the opponent’s in-goal, a try is scored: five points. 1, record 80, English, - try
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Rugby
Record 80, Main entry term, French
- essai
1, record 80, French, essai
correct, masculine noun
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu’un joueur attaquant est le premier à poser le ballon par terre dans l’en-but adverse, il marque un essai (cinq points). 1, record 80, French, - essai
Record 80, Spanish
Record 80, Campo(s) temático(s)
- Rugby
Record 80, Main entry term, Spanish
- ensayo
1, record 80, Spanish, ensayo
correct, masculine noun
Record 80, Abbreviations, Spanish
Record 80, Synonyms, Spanish
- try 2, record 80, Spanish, try
correct, masculine noun
Record 80, Textual support, Spanish
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Sumando de a cinco. Ensayo. Se ha marcado un ensayo cuando un jugador atacante es el primero en apoyar el balón en la zona de marca de los oponentes. 2, record 80, Spanish, - ensayo
Record number: 80, Textual support number: 1 PHR
Marcar un ensayo. 2, record 80, Spanish, - ensayo
Record number: 80, Textual support number: 2 PHR
Marcar un try. 2, record 80, Spanish, - ensayo
Record 81 - internal organization data 2015-05-27
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Motorcycles and Snowmobiles
- Cycling
Record 81, Main entry term, English
- derny
1, record 81, English, derny
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
- derney 2, record 81, English, derney
correct
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A lightweight powered bicycle having a maximum speed of 80 km/h, and outstanding acceleration and handling stability. 3, record 81, English, - derny
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Every track has either a derney (most commonly found in Europe) or a small motorcycle. 4, record 81, English, - derny
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
The pacing motorcycle used in Keirin races. 1, record 81, English, - derny
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Motos et motoneiges
- Cyclisme
Record 81, Main entry term, French
- derney
1, record 81, French, derney
correct, masculine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Motocyclette de régulation de l'allure utilisée pour les épreuves de Keirin. 2, record 81, French, - derney
Record 81, Key term(s)
- derny
Record 81, Spanish
Record 81, Campo(s) temático(s)
- Motocicletas y motos de nieve
- Ciclismo
Record 81, Main entry term, Spanish
- derny
1, record 81, Spanish, derny
correct, masculine noun
Record 81, Abbreviations, Spanish
Record 81, Synonyms, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Motocicleta que marca la velocidad inicial en las carreras de Keirin. 2, record 81, Spanish, - derny
Record 82 - internal organization data 2015-05-27
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Cycling
Record 82, Main entry term, English
- Keirin
1, record 82, English, Keirin
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A sprint race on the track in which competitors initially follow a motorcycle pacer. 2, record 82, English, - Keirin
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Cyclisme
Record 82, Main entry term, French
- keirin
1, record 82, French, keirin
correct, masculine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Course de vitesse dans laquelle les coureurs commencent à courir derrière une moto qui marque le rythme. 2, record 82, French, - keirin
Record 82, Spanish
Record 82, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Record 82, Main entry term, Spanish
- Keirin
1, record 82, Spanish, Keirin
correct, masculine noun
Record 82, Abbreviations, Spanish
Record 82, Synonyms, Spanish
- keirin 2, record 82, Spanish, keirin
correct, masculine noun
Record 82, Textual support, Spanish
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Carrera de velocidad en pista en la cual los corredores empiezan a correr detrás de un vehículo que marca el paso. 3, record 82, Spanish, - Keirin
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Prueba que se disputa en el ciclismo de pista. 2, record 82, Spanish, - Keirin
Record 83 - internal organization data 2015-04-21
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
- Restaurant Menus
Record 83, Main entry term, English
- Saint-Nectaire
1, record 83, English, Saint%2DNectaire
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
A semisoft French cheese made from cow's milk. 2, record 83, English, - Saint%2DNectaire
Record 83, Key term(s)
- St. Nectaire
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
- Menus (Restauration)
Record 83, Main entry term, French
- saint-nectaire
1, record 83, French, saint%2Dnectaire
correct, masculine noun
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
[...] fromage au lait de vache à pâte pressée non cuite et à croûte lavée, produit dans 72 communes du Cantal et du Puy-de-Dôme. 2, record 83, French, - saint%2Dnectaire
Record 83, Spanish
Record 83, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
- Menú (Restaurantes)
Record 83, Main entry term, Spanish
- Saint Nectaire
1, record 83, Spanish, Saint%20Nectaire
correct, masculine noun
Record 83, Abbreviations, Spanish
Record 83, Synonyms, Spanish
- queso Saint Nectaire 1, record 83, Spanish, queso%20Saint%20Nectaire
correct, masculine noun
Record 83, Textual support, Spanish
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Queso [...] elaborado con leche de vaca fresca, es graso(45% materia grasa), semi-duro, untuoso y tiene un sabor delicioso a avellana, [su] corteza es fina, enmohecida de color gris y el moho blanco, amarillo y rojo, llamado flores y en su centro una marca ovalada hecha con caseína, que es su prueba de autenticidad. 1, record 83, Spanish, - Saint%20Nectaire
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Proviene de la región de Auvernia, en la comarca de Dore. 1, record 83, Spanish, - Saint%20Nectaire
Record 84 - internal organization data 2015-04-16
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Plastics Industry
- Rubber
Record 84, Main entry term, English
- sink mark
1, record 84, English, sink%20mark
correct, standardized
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
- shrink mark 2, record 84, English, shrink%20mark
correct, standardized
- sunk spot 3, record 84, English, sunk%20spot
correct
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
sink mark; shrink mark: terms standardized by ISO. 4, record 84, English, - sink%20mark
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Industrie des plastiques
- Caoutchouc
Record 84, Main entry term, French
- retassure
1, record 84, French, retassure
correct, feminine noun, standardized
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
- dépression en surface 2, record 84, French, d%C3%A9pression%20en%20surface
correct, feminine noun
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Dépression localisée en surface d'une pièce moulée. 3, record 84, French, - retassure
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Dépressions en surface. Ce sont des défauts généralement provoqués par des gaz emprisonnés entre le moule et la surface pendant la cuisson. 4, record 84, French, - retassure
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Ce défaut est dû à un retrait de la matière au moulage, souvent lorsqu'il y a une variation notable de l'épaisseur. 3, record 84, French, - retassure
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
retassure : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 5, record 84, French, - retassure
Record 84, Spanish
Record 84, Campo(s) temático(s)
- Industria de plásticos
- Caucho
Record 84, Main entry term, Spanish
- marca de hundimiento
1, record 84, Spanish, marca%20de%20hundimiento
correct, feminine noun
Record 84, Abbreviations, Spanish
Record 84, Synonyms, Spanish
- marca de contracción 1, record 84, Spanish, marca%20de%20contracci%C3%B3n
correct, feminine noun
- rechupado 2, record 84, Spanish, rechupado
masculine noun
Record 84, Textual support, Spanish
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Depresión en la superficie de un objeto moldeado. 1, record 84, Spanish, - marca%20de%20hundimiento
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Este defecto ocurre cuando el material se contrae en el molde, por lo general en una región en que hay un cambio considerable en el espesor. 1, record 84, Spanish, - marca%20de%20hundimiento
Record 85 - internal organization data 2015-04-13
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Renewable Energy
Record 85, Main entry term, English
- International Renewable Energy Agency
1, record 85, English, International%20Renewable%20Energy%20Agency
correct
Record 85, Abbreviations, English
- IRC 1, record 85, English, IRC
correct
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record 85, Key term(s)
- IRENA
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Énergies renouvelables
Record 85, Main entry term, French
- Agence internationale pour les énergies renouvelables
1, record 85, French, Agence%20internationale%20pour%20les%20%C3%A9nergies%20renouvelables
correct, feminine noun
Record 85, Abbreviations, French
- CRI 1, record 85, French, CRI
correct, feminine noun
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record 85, Spanish
Record 85, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Energía renovable
Record 85, Main entry term, Spanish
- Agencia Internacional para las Energías Renovables
1, record 85, Spanish, Agencia%20Internacional%20para%20las%20Energ%C3%ADas%20Renovables
correct, feminine noun
Record 85, Abbreviations, Spanish
- IRENA 1, record 85, Spanish, IRENA
correct, feminine noun
Record 85, Synonyms, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
La Agencia Internacional de las Energías Renovables(IRENA) nació con el fin de fomentar la adopción, a escala mundial, de las energías renovables y marca un hito en la trayectoria hacia un suministro de energía orientado al futuro. [...] Se trata de la primera organización mundial que centra su atención exclusivamente en las energías renovables. IRENA promocionará las energías renovables como vía para la protección climática, la seguridad energética, el crecimiento económico y el empleo futuro. La Agencia complementa la labor de la Agencia Internacional de Energía(AIE) y de la Agencia Internacional de Energía Atómica(AIEA) y proporciona energías renovables con una clara dimensión internacional. 1, record 85, Spanish, - Agencia%20Internacional%20para%20las%20Energ%C3%ADas%20Renovables
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
IRENA, por sus siglas en inglés. 2, record 85, Spanish, - Agencia%20Internacional%20para%20las%20Energ%C3%ADas%20Renovables
Record 86 - internal organization data 2015-04-13
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Record 86, Main entry term, English
- heat mark
1, record 86, English, heat%20mark
correct, standardized
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
An extremely shallow depression or groove in the surface of a plastic, having practically no depth (its area being very large compared with its depth) and visible because of a sharply defined rim or a roughened surface. 2, record 86, English, - heat%20mark
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
heat mark: term and definition standardized by ISO. 3, record 86, English, - heat%20mark
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Plasturgie
Record 86, Main entry term, French
- marque de surchauffe
1, record 86, French, marque%20de%20surchauffe
correct, feminine noun, standardized
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Dépression ou sillon extrêmement superficiel à la surface d'un plastique, n'ayant pratiquement pas de profondeur (sa surface étant très grande par rapport à sa profondeur) et visible en raison de sa limite bien définie ou de sa surface rugueuse. 2, record 86, French, - marque%20de%20surchauffe
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
marque de surchauffe : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, record 86, French, - marque%20de%20surchauffe
Record 86, Spanish
Record 86, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Record 86, Main entry term, Spanish
- marca de calor
1, record 86, Spanish, marca%20de%20calor
correct, feminine noun
Record 86, Abbreviations, Spanish
Record 86, Synonyms, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Depresión o ranura muy poco profunda en la superficie de un plástico; prácticamente no tiene profundidad (su área es muy grande comparada con su profundidad) y es visible por un borde bien definido o una superficie rugosa. 1, record 86, Spanish, - marca%20de%20calor
Record 87 - internal organization data 2015-03-16
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Air Transport
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Record 87, Main entry term, English
- registration mark
1, record 87, English, registration%20mark
correct, officially approved
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
- registration marking 2, record 87, English, registration%20marking
correct, noun
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
The registration mark shall be letters, numbers, or a combination of letters and numbers, and shall be that assigned by the State of Registry or common mark registering authority. 3, record 87, English, - registration%20mark
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
registration mark: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, record 87, English, - registration%20mark
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Transport aérien
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Record 87, Main entry term, French
- marque d'immatriculation
1, record 87, French, marque%20d%27immatriculation
correct, feminine noun, officially approved
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
La marque d'immatriculation, constituée par des lettres, des chiffres, ou par une combinaison de lettres ou de chiffres, sera assignée par l'État d'immatriculation ou par l'autorité d'immatriculation sous marque commune. 2, record 87, French, - marque%20d%27immatriculation
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
marque d'immatriculation : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, record 87, French, - marque%20d%27immatriculation
Record 87, Spanish
Record 87, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Record 87, Main entry term, Spanish
- marca de matrícula
1, record 87, Spanish, marca%20de%20matr%C3%ADcula
correct, feminine noun, officially approved
Record 87, Abbreviations, Spanish
Record 87, Synonyms, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
marca de matrícula : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI). 2, record 87, Spanish, - marca%20de%20matr%C3%ADcula
Record 88 - internal organization data 2015-03-12
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Air Transport
Record 88, Main entry term, English
- nationality mark
1, record 88, English, nationality%20mark
correct, officially approved
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
nationality mark: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 88, English, - nationality%20mark
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 88, Main entry term, French
- marque de nationalité
1, record 88, French, marque%20de%20nationalit%C3%A9
correct, feminine noun, officially approved
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
marque de nationalité : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, record 88, French, - marque%20de%20nationalit%C3%A9
Record 88, Spanish
Record 88, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Record 88, Main entry term, Spanish
- marca de nacionalidad
1, record 88, Spanish, marca%20de%20nacionalidad
correct, feminine noun, officially approved
Record 88, Abbreviations, Spanish
Record 88, Synonyms, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
marca de nacionalidad : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI). 2, record 88, Spanish, - marca%20de%20nacionalidad
Record 89 - internal organization data 2015-03-11
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Record 89, Main entry term, English
- common mark
1, record 89, English, common%20mark
correct, officially approved
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A mark assigned by the International Civil Aviation Organization to the common mark registering authority registering aircraft of an international operating agency on other than a national basis. 1, record 89, English, - common%20mark
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
All aircraft of an international operating agency which are registered on other than a national basis will bear the same common mark. 1, record 89, English, - common%20mark
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
common mark: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 89, English, - common%20mark
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Record 89, Main entry term, French
- marque commune
1, record 89, French, marque%20commune
correct, feminine noun, officially approved
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Marque assignée par l'Organisation de l'Aviation civile internationale à l'autorité d'immatriculation sous marque commune qui assure l'immatriculation des aéronefs d'un organisme international d'exploitation sur une base autre qu'une base nationale. 1, record 89, French, - marque%20commune
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Tous les aéronefs d'un organisme international d'exploitation qui sont immatriculés sur une base autre qu'une base nationale portent la même marque commune. 1, record 89, French, - marque%20commune
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
marque commune : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, record 89, French, - marque%20commune
Record 89, Spanish
Record 89, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Record 89, Main entry term, Spanish
- marca común
1, record 89, Spanish, marca%20com%C3%BAn
correct, feminine noun, officially approved
Record 89, Abbreviations, Spanish
Record 89, Synonyms, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Marca asignada por la Organización de Aviación Civil Internacional a la autoridad de registro de marca común, cuando ésta matricula aeronaves de un organismo internacional de explotación sobre una base que no sea nacional. 2, record 89, Spanish, - marca%20com%C3%BAn
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Todas las aeronaves de un organismo internacional de explotación que están matriculadas sobre una base que no sea nacional llevan la misma marca común. 2, record 89, Spanish, - marca%20com%C3%BAn
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
marca común : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI). 3, record 89, Spanish, - marca%20com%C3%BAn
Record 90 - internal organization data 2015-02-12
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Record 90, Main entry term, English
- regional mark 1, record 90, English, regional%20mark
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A mark registered by an intergovernmental authority other than the international bureau having the power to grant registrations with effect in more than one state. 2, record 90, English, - regional%20mark
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Record 90, Main entry term, French
- marque régionale
1, record 90, French, marque%20r%C3%A9gionale
feminine noun
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Marque enregistrée par une autorité intergouvernementale, autre que le bureau international, qui est habilitée à effectuer des enregistrements ayant effet dans plus d'un État. 2, record 90, French, - marque%20r%C3%A9gionale
Record 90, Spanish
Record 90, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Record 90, Main entry term, Spanish
- marca regional
1, record 90, Spanish, marca%20regional
feminine noun
Record 90, Abbreviations, Spanish
Record 90, Synonyms, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2014-12-30
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Field Artillery
- Sea Operations (Military)
Record 91, Main entry term, English
- no-fire line
1, record 91, English, no%2Dfire%20line
correct, officially approved
Record 91, Abbreviations, English
- NFL 2, record 91, English, NFL
correct, officially approved
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A line short of which artillery or ships do not fire except on request or approval of the supported commander, but beyond which they may fire at any time without danger to friendly troops. 3, record 91, English, - no%2Dfire%20line
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
no-fire line; NFL: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 91, English, - no%2Dfire%20line
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Artillerie de campagne
- Opérations en mer (Militaire)
Record 91, Main entry term, French
- ligne de sécurité
1, record 91, French, ligne%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, feminine noun, officially approved
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
- L de S 2, record 91, French, L%20de%20S
correct, feminine noun, officially approved
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Ligne en deçà de laquelle l'artillerie terrestre ou navale ne peut tirer que sur la demande ou avec l'approbation du commandant de l'unité appuyée, mais au-delà de laquelle elle peut tirer à volonté sans danger pour les forces amies. 3, record 91, French, - ligne%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
ligne de sécurité; L de S : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, record 91, French, - ligne%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
ligne de sécurité; L de S : terme, forme abrégée et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, record 91, French, - ligne%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record 91, Spanish
Record 91, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Artillería de campaña
- Operaciones marítimas (Militar)
Record 91, Main entry term, Spanish
- línea límite de fuegos
1, record 91, Spanish, l%C3%ADnea%20l%C3%ADmite%20de%20fuegos
correct, feminine noun
Record 91, Abbreviations, Spanish
Record 91, Synonyms, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Línea que marca la distancia por debajo de la cual no se puede hacer fuego más que a petición o aprobación del jefe de la unidad apoyada. 1, record 91, Spanish, - l%C3%ADnea%20l%C3%ADmite%20de%20fuegos
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
A distancias superiores puede hacerse fuego en cualquier momento sin peligro para las fuerzas propias. 1, record 91, Spanish, - l%C3%ADnea%20l%C3%ADmite%20de%20fuegos
Record 92 - internal organization data 2014-11-21
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Various Sports (General)
- Ice Hockey
- Racquet Sports
Record 92, Main entry term, English
- record holder
1, record 92, English, record%20holder
correct
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sports divers (Généralités)
- Hockey sur glace
- Sports de raquette
Record 92, Main entry term, French
- détenteur d'un record
1, record 92, French, d%C3%A9tenteur%20d%27un%20record
correct, masculine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
- détentrice d'un record 2, record 92, French, d%C3%A9tentrice%20d%27un%20record
correct, feminine noun
- détenteur de record 2, record 92, French, d%C3%A9tenteur%20de%20record
correct, masculine noun
- détentrice de record 2, record 92, French, d%C3%A9tentrice%20de%20record
correct, feminine noun
- détenteur de records 2, record 92, French, d%C3%A9tenteur%20de%20records
correct, feminine noun
- détentrice de records 2, record 92, French, d%C3%A9tentrice%20de%20records
correct, feminine noun
- recordman 3, record 92, French, recordman
avoid, anglicism, see observation, masculine noun, France
- recordwoman 3, record 92, French, recordwoman
avoid, anglicism, see observation, feminine noun, France
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Athlète qui a réussi un exploit sportif insurpassé. 2, record 92, French, - d%C3%A9tenteur%20d%27un%20record
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Alex Baumann a longtemps été détenteur du record mondial au 200 mètres quatre-nages individuel. 2, record 92, French, - d%C3%A9tenteur%20d%27un%20record
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des recordmans, des recordmen. 4, record 92, French, - d%C3%A9tenteur%20d%27un%20record
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
recordmans (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 5, record 92, French, - d%C3%A9tenteur%20d%27un%20record
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
recordman; recordwoman : En France, on utilise couramment les faux anglicismes «recordman» et «recordwoman» en ce sens. 2, record 92, French, - d%C3%A9tenteur%20d%27un%20record
Record number: 92, Textual support number: 4 OBS
détenteur d'un record; détenteur de record(s); détentrice d'un record; détentrice de record(s) : termes entérinés par le Comité linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 6, record 92, French, - d%C3%A9tenteur%20d%27un%20record
Record 92, Spanish
Record 92, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Hockey sobre hielo
- Deportes de raqueta
Record 92, Main entry term, Spanish
- plusmarquista
1, record 92, Spanish, plusmarquista
correct, common gender
Record 92, Abbreviations, Spanish
Record 92, Synonyms, Spanish
- hombre récord 2, record 92, Spanish, hombre%20r%C3%A9cord
correct, masculine noun
- mujer récord 2, record 92, Spanish, mujer%20r%C3%A9cord%20
correct, feminine noun
- recordman 2, record 92, Spanish, recordman
avoid, see observation, masculine noun
- recordwoman 2, record 92, Spanish, recordwoman
avoid, see observation, masculine noun
Record 92, Textual support, Spanish
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Deportista que ostenta la mejor marca en una especialidad deportiva, especialmente atlética. 2, record 92, Spanish, - plusmarquista
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Plusmarquistas: el número más alto de títulos individuales en Wimbledon [está] en manos de la estadounidense Martina Navratilova [...] El campeón más joven de Wimbledon es el alemán Boris Becker [...] 3, record 92, Spanish, - plusmarquista
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
plusmarquista; hombre récord; mujer récord : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los términos "plusmarquista", en disciplinas atléticas, y "hombre récord" o "mujer récord", en general, son alternativas en español a "recordman" y "recordwoman". Se aprecia un matiz distintivo entre "plusmarquista" y "hombre récord" : mientras que "plusmarquista" es aquel que consigue la mejor marca en una prueba única, "hombre récord" se emplea para referirse al deportista que alcanza una mejor marca en el cómputo global de varias competiciones. Así, un nadador es "plusmarquista" si bate el récord en una carrera, pero es "hombre récord" si es quien más medallas de oro ha acumulado, por ejemplo, a lo largo de varios Juegos Olímpicos. 2, record 92, Spanish, - plusmarquista
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
recordman; recordwoman: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "recordman" y "recordwoman" son falsos anglicismos tomados del francés y que el término empleado en inglés es "record-holder". 2, record 92, Spanish, - plusmarquista
Record 93 - internal organization data 2014-11-13
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 93, Main entry term, English
- HTML tag
1, record 93, English, HTML%20tag
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
- HTML element tag 2, record 93, English, HTML%20element%20tag
correct
- Hypertext Markup Language tag 3, record 93, English, Hypertext%20Markup%20Language%20tag
correct
- Hypertext Markup Language element tag 4, record 93, English, Hypertext%20Markup%20Language%20element%20tag
correct
- markup tag 2, record 93, English, markup%20tag
correct
Record 93, Textual support, English
Record 93, Key term(s)
- Hypertext Mark-up Language tag
- Hypertext Mark-up Language element tag
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 93, Main entry term, French
- balise HTML
1, record 93, French, balise%20HTML
correct, feminine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
- balise de formatage 2, record 93, French, balise%20de%20formatage
correct, feminine noun
- commande de formatage 2, record 93, French, commande%20de%20formatage
correct, feminine noun
Record 93, Textual support, French
Record 93, Spanish
Record 93, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 93, Main entry term, Spanish
- etiqueta HTML
1, record 93, Spanish, etiqueta%20HTML
correct, feminine noun
Record 93, Abbreviations, Spanish
Record 93, Synonyms, Spanish
- marca HTML 2, record 93, Spanish, marca%20HTML
correct, feminine noun
Record 93, Textual support, Spanish
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Una etiqueta HTML es un término rodeado por un signo de menor y otro de mayor, por ejemplo: <strong>. Esta etiqueta muestra que el texto que aparece a continuación se debe destacar sobre el resto; normalmente se muestra en negrita. 1, record 93, Spanish, - etiqueta%20HTML
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
HTML: lenguaje de marcas de hipertexto. 3, record 93, Spanish, - etiqueta%20HTML
Record 94 - internal organization data 2014-10-31
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Commercial Law
- Trade
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Contracts (common law)
Record 94, Main entry term, English
- franchisee
1, record 94, English, franchisee
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
The person, or company, who buys the license to do business under the trade mark and legal name of the owner of those legal entities. 2, record 94, English, - franchisee
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
A franchise operation is a contractual relationship between the franchisor and franchisee in which the franchisor offers or is obligated to maintain a continuing interest in the business of the franchise in such areas as know-how and training; wherein the franchisee operates under a common trade name, format and/or procedure owned or controlled by the franchisor, and in which the franchisee has or will make a substantial capital investment in his business from his own resources. 3, record 94, English, - franchisee
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Droit commercial
- Commerce
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
Record 94, Main entry term, French
- franchisé
1, record 94, French, franchis%C3%A9
correct, masculine noun
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
- concessionnaire 2, record 94, French, concessionnaire
avoid, masculine and feminine noun
- bénéficiaire d'une franchise 2, record 94, French, b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20d%27une%20franchise
avoid, masculine and feminine noun
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Personne physique ou morale bénéficiaire des droits que lui a concédés le franchiseur par le contrat de franchisage. 3, record 94, French, - franchis%C3%A9
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Selon le cas, le franchiseur fabrique ou ne fabrique pas lui-même les produits distribués. Dans cette hypothèse, sa rémunération provient uniquement de la redevance qu'il perçoit. En contrepartie, il doit fournir au franchisé un savoir-faire et une assistance commerciale tant lors de l'implantation du point de vente que tout au cours du contrat. 4, record 94, French, - franchis%C3%A9
Record 94, Spanish
Record 94, Campo(s) temático(s)
- Derecho mercantil
- Comercio
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Derecho de contratos (common law)
Record 94, Main entry term, Spanish
- franquiciado
1, record 94, Spanish, franquiciado
correct, masculine noun
Record 94, Abbreviations, Spanish
Record 94, Synonyms, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Individuo o sociedad que conforma el conjunto o cadena de negocios(industria o distribución) que explotan la concesión(marca, producto, etc.) del franquiciador. 2, record 94, Spanish, - franquiciado
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
El franquiciado deberá: a. Dedicar sus máximos esfuerzos al desarrollo de la red de franquicia y al mantenimiento de su identidad común y de su reputación. b. Proporcionar al franquiciador los datos operativos verificables, a fin de facilitar la determinación de los resultados y los estados financieros necesarios para la dirección de una gestión eficaz. El franquiciado autorizará al franquiciador y/o a sus delegados el acceso a sus locales y a su contabilidad en horas razonables. c. No divulgar a terceros el "saber hacer" facilitado por el franquiciador ni durante ni después del fin del contrato. 3, record 94, Spanish, - franquiciado
Record 95 - internal organization data 2014-09-03
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 95, Main entry term, English
- tag
1, record 95, English, tag
correct, noun
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A piece of markup representing an element in a markup language. 2, record 95, English, - tag
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
There are two kinds: start-tag and end-tag. 3, record 95, English, - tag
Record number: 95, Textual support number: 1 PHR
HTML, XML tag. 4, record 95, English, - tag
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 95, Main entry term, French
- balise
1, record 95, French, balise
correct, feminine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Dans un langage de description de documents, marque destinée à l'identification, la description ou la mise en forme d'un élément de document. 2, record 95, French, - balise
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Il existe deux sortes de balises : les balises de début et les balises de fin. 3, record 95, French, - balise
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
balise : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 1er septembre 2000. 4, record 95, French, - balise
Record number: 95, Textual support number: 1 PHR
Balise HTML, XML. 5, record 95, French, - balise
Record 95, Spanish
Record 95, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Record 95, Main entry term, Spanish
- etiqueta
1, record 95, Spanish, etiqueta
correct, feminine noun
Record 95, Abbreviations, Spanish
Record 95, Synonyms, Spanish
- marca 1, record 95, Spanish, marca
correct, feminine noun
Record 95, Textual support, Spanish
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Un lenguaje de marcas es un lenguaje que anota el texto de modo que el ordenador pueda manipularlo. La mayoría de los lenguajes de marcas son legibles debido a que las anotaciones están escritas de forma tal que se puedan distinguir de los textos. Por ejemplo, con HTML [lenguaje de marcas de hipertexto], XML [lenguaje de marcas extensible] y XHTML [lenguaje de marcado de hipertexto extensible], las etiquetas de formato son ‹ y ›. El texto que aparece dentro de uno de esos delimitadores se considera parte del lenguaje de marcado y no parte del texto anotado. 1, record 95, Spanish, - etiqueta
Record 96 - internal organization data 2014-05-28
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Record 96, Main entry term, English
- block play 1, record 96, English, block%20play
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
- trap 2, record 96, English, trap
correct, noun
Record 96, Textual support, English
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 96, Main entry term, French
- blocage
1, record 96, French, blocage
correct, masculine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
- bloquage 2, record 96, French, bloquage
correct, masculine noun
Record 96, Textual support, French
Record 96, Spanish
Record 96, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Record 96, Main entry term, Spanish
- bloqueo
1, record 96, Spanish, bloqueo
correct, masculine noun
Record 96, Abbreviations, Spanish
Record 96, Synonyms, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
[Movimiento defensivo en el que] el atacante obstaculiza el desplazamiento de un defensor al colocarse en su posible trayectoria. 1, record 96, Spanish, - bloqueo
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
El fútbol importa los bloqueos. [...] Es un concepto del baloncesto, [balonmano, el fútbol sala, fútbol americano y otros deportes], pero también puede servir en el fútbol. Se trata de aprovechar la intervención de un compañero para quedar desmarcado. [...] El bloqueo funciona, sobre todo, cuando el rival marca al hombre. Si defiende las jugadas a balón parado en zona o mixta, que es como ahora hace la mayoría, no es la mejor opción. [...] Además, es imprescindible una buena sincronización con el compañero. Bloquear al marcador en el momento preciso. Y que luego el asistente coloque el balón en el lugar adecuado y en el instante justo. 1, record 96, Spanish, - bloqueo
Record 97 - internal organization data 2014-05-20
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Record 97, Main entry term, English
- unauthorised mark
1, record 97, English, unauthorised%20mark
correct
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
- unauthorized mark 1, record 97, English, unauthorized%20mark
correct
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
On the field of play. 1, record 97, English, - unauthorised%20mark
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Record 97, Main entry term, French
- marque non autorisée
1, record 97, French, marque%20non%20autoris%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Sur le terrain de jeu. 1, record 97, French, - marque%20non%20autoris%C3%A9e
Record 97, Spanish
Record 97, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Fútbol
Record 97, Main entry term, Spanish
- marca no autorizada
1, record 97, Spanish, marca%20no%20autorizada
correct, feminine noun
Record 97, Abbreviations, Spanish
Record 97, Synonyms, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
En el terreno de juego. 1, record 97, Spanish, - marca%20no%20autorizada
Record 98 - internal organization data 2014-05-02
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Internet and Telematics
- IT Security
Record 98, Main entry term, English
- digital watermark
1, record 98, English, digital%20watermark
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A watermark that is digitally encoded in a text or picture so that it does not show, cannot be deliberately removed and is still there when an extract of a picture or recording is used. 2, record 98, English, - digital%20watermark
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
A digital watermark identifies an electronic document. 3, record 98, English, - digital%20watermark
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
A webcrawler spots watermarked music, data, or pictures used illicitly on Internet. 2, record 98, English, - digital%20watermark
Record number: 98, Textual support number: 1 PHR
digital watermarking method; watermark data, pattern; commercial watermarking services; watermarked patch. 2, record 98, English, - digital%20watermark
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Infographie
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Record 98, Main entry term, French
- filigrane numérique
1, record 98, French, filigrane%20num%C3%A9rique
correct, masculine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Filigrane visible ou invisible apposé sur une image numérique afin que l'on sache qui en est propriétaire. 2, record 98, French, - filigrane%20num%C3%A9rique
Record number: 98, Textual support number: 1 PHR
filigraner; filigrané; données filigranées numériquement; musique, images filigranées numériquement; image à filigrane numérisé; service de filigrane; méthode de façonnage en filigrane. 3, record 98, French, - filigrane%20num%C3%A9rique
Record 98, Spanish
Record 98, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Internet y telemática
- Seguridad de IT
Record 98, Main entry term, Spanish
- filigrana digital
1, record 98, Spanish, filigrana%20digital
correct, feminine noun
Record 98, Abbreviations, Spanish
Record 98, Synonyms, Spanish
- marca de agua digital 2, record 98, Spanish, marca%20de%20agua%20digital
correct, feminine noun
Record 98, Textual support, Spanish
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
La filigrana digital es una especie de estenografía, término griego que significa ocultar datos. Alguna gente asegura que serán como documentos de identidad secretos o invisibles. El objetivo es grabar ciertos datos electrónicos en una obra de tal forma que impida su reproducción ilegal. 1, record 98, Spanish, - filigrana%20digital
Record number: 98, Textual support number: 2 CONT
Una marca de agua digital es una señal que se inserta en un archivo digital de manera de que pueda ser detectada por un ordenador pero que no sea perceptible para el ojo u oído humanos. Esta señal generalmente contiene información relacionada con el contenido del archivo, como datos sobre sus dueños o creadores, restriciones de distribución u otra información adicional. 2, record 98, Spanish, - filigrana%20digital
Record 99 - internal organization data 2014-03-31
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 99, Main entry term, English
- authorised trademark of the ball manufacturer
1, record 99, English, authorised%20trademark%20of%20the%20ball%20manufacturer
correct
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
- authorized trademark of the ball manufacturer 1, record 99, English, authorized%20trademark%20of%20the%20ball%20manufacturer
correct
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 99, Main entry term, French
- marque autorisée du fabricant du ballon
1, record 99, French, marque%20autoris%C3%A9e%20du%20fabricant%20du%20ballon
correct, feminine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record 99, Spanish
Record 99, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 99, Main entry term, Spanish
- marca registrada autorizada del fabricante del balón
1, record 99, Spanish, marca%20registrada%20autorizada%20del%20fabricante%20del%20bal%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 99, Abbreviations, Spanish
Record 99, Synonyms, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2013-09-20
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Telecommunications
- Internet and Telematics
Record 100, Main entry term, English
- Wi-Fi
1, record 100, English, Wi%2DFi
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
- Wireless Fidelity 2, record 100, English, Wireless%20Fidelity
correct
- Wi-Fi technology 3, record 100, English, Wi%2DFi%20technology
correct
- IEEE 802.11b standard 4, record 100, English, IEEE%20802%2E11b%20standard
correct, see observation
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
An open-standard technology that enables wireless connectivity between laptops and local area networks. 3, record 100, English, - Wi%2DFi
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Like other dislocating technology, Wi-Fi is working its way from the office into the home. 3, record 100, English, - Wi%2DFi
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Wi-Fi becomes important as the home entertainment centre increasingly links with the PC [personal computer]. 3, record 100, English, - Wi%2DFi
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
IEEE 802.11b standard: technical name. 5, record 100, English, - Wi%2DFi
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Télécommunications
- Internet et télématique
Record 100, Main entry term, French
- Wi-Fi
1, record 100, French, Wi%2DFi
correct, masculine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
- technologie Wi-Fi 2, record 100, French, technologie%20Wi%2DFi
correct, feminine noun
- norme IEEE 802.11b 3, record 100, French, norme%20IEEE%20802%2E11b
correct, see observation, feminine noun
- WiFi 4, record 100, French, WiFi
correct, masculine noun
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Technologie de réseau sans fil qui permet d'accéder au haut débit, à partir d'une borne placée dans un point d'accès. 3, record 100, French, - Wi%2DFi
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Le WiFi est composé d'un émetteur qui se branche sur la prise téléphonique et transmet l'information aux récepteurs via les fréquences radios. Cela permet de se connecter à Internet selon la proximité avec la borne d'émission. 4, record 100, French, - Wi%2DFi
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
norme IEEE 802.11b : nom technique. 5, record 100, French, - Wi%2DFi
Record 100, Spanish
Record 100, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Internet y telemática
Record 100, Main entry term, Spanish
- Wi-Fi
1, record 100, Spanish, Wi%2DFi
correct, feminine noun
Record 100, Abbreviations, Spanish
Record 100, Synonyms, Spanish
- estándar IEEE 802.11 1, record 100, Spanish, est%C3%A1ndar%20IEEE%20802%2E11
correct, masculine noun
- wifi 2, record 100, Spanish, wifi%20
correct, feminine noun
- tecnología Wi-Fi 3, record 100, Spanish, tecnolog%C3%ADa%20Wi%2DFi
correct, feminine noun
Record 100, Textual support, Spanish
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Tecnología utilizada en una red o conexión inalámbrica, para la comunicación de datos entre equipos situados dentro de una misma área (interior o exterior) de cobertura. 3, record 100, Spanish, - Wi%2DFi
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Cuando hablamos de Wi-Fi nos referimos a una de las tecnologías de comunicación inalámbrica más utilizada hoy en día. Wi-Fi es una abreviatura de Wireless Fidelity, también llamada [...] estándar IEEE 802.11. 1, record 100, Spanish, - Wi%2DFi
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Muchas marcas registradas se han ido convirtiendo, por el uso que de ellas han hecho los hablantes, en sustantivos comunes con sentido genérico. [...] Lo mismo ha pasado con wifi, que a partir de la marca Wi-Fi, ha pasado a ser utilizado como un sustantivo común con el que se alude a cierta tecnología de comunicación inalámbrica [...] y también como el adjetivo correspondiente [...] Por tratarse de un término ya incorporado al español(aunque aún no recogido por los principales diccionarios), la Fundéu BBVA recomienda que se escriba con iniciales minúsculas y en letra redonda, [...] sin el guión intermedio que aparece en la marca original :"wifi". 2, record 100, Spanish, - Wi%2DFi
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
[...] el sustantivo wifi es tanto masculino como femenino, por lo que son correctas frases que se encuentran en los medios de comunicación como «La wifi es una tecnología mucho más barata» o «El wifi se convertiría en una realidad en todas las áreas metropolitanas». 2, record 100, Spanish, - Wi%2DFi
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


