TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MARCA USO [11 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 1, Main entry term, English
- parameter
1, record 1, English, parameter
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A data item indicating the grammatical category, use, origin and scope of an entry [term] on a record. 2, record 1, English, - parameter
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Parameters can be either terminological or technical. Terminological parameters indicate the use or meaning of an entry [term]; this includes usage, points of grammar and acceptability rating. Technical parameters simply indicate the status of the [entry term] (e.g. standardized, officially approved). 2, record 1, English, - parameter
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 1, Main entry term, French
- paramètre
1, record 1, French, param%C3%A8tre
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Donnée précisant la [catégorie grammaticale], l'usage, la provenance et la portée d'une vedette sur une fiche. 2, record 1, French, - param%C3%A8tre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les paramètres peuvent être terminologiques ou techniques. Les premiers caractérisent l'usage ou le sens d'une vedette; ce sont les marques d'usage, les indicatifs de grammaire et les cotes de pondération. Les seconds indiquent simplement l'état de la vedette (par exemple, normalisé, uniformisé). 2, record 1, French, - param%C3%A8tre
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Record 1, Main entry term, Spanish
- parámetro
1, record 1, Spanish, par%C3%A1metro
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dato introducido en una ficha terminológica que precisa la naturaleza, uso, procedencia o alcance de un término(categoría gramatical, marca de uso, estatus oficial, etc.). 1, record 1, Spanish, - par%C3%A1metro
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 2, Main entry term, English
- usage label
1, record 2, English, usage%20label
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A label qualifying the usage of a given term according to some factor such as currency of use, locality, social context, etc. 2, record 2, English, - usage%20label
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
usage label: term officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada. 3, record 2, English, - usage%20label
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 2, Main entry term, French
- marque d'usage
1, record 2, French, marque%20d%27usage
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mention servant à indiquer, s'il y a lieu, les particularités caractérisant l'emploi d'un terme. 2, record 2, French, - marque%20d%27usage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
marque d'usage : terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, record 2, French, - marque%20d%27usage
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Record 2, Main entry term, Spanish
- marca de uso
1, record 2, Spanish, marca%20de%20uso
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Marca consignada en una ficha terminológica que indica las particularidades de uso de un término. 1, record 2, Spanish, - marca%20de%20uso
Record 3 - internal organization data 2023-09-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Telephones
Record 3, Main entry term, English
- coin-operated telephone
1, record 3, English, coin%2Doperated%20telephone
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- coin-operated payphone 2, record 3, English, coin%2Doperated%20payphone
correct
- coin telephone 3, record 3, English, coin%20telephone
correct
Record 3, Textual support, English
Record 3, Key term(s)
- coin phone
- coin-operated pay phone
- coin-operated phone
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Téléphones
Record 3, Main entry term, French
- téléphone public à pièces de monnaie
1, record 3, French, t%C3%A9l%C3%A9phone%20public%20%C3%A0%20pi%C3%A8ces%20de%20monnaie
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- téléphone public à pièces 2, record 3, French, t%C3%A9l%C3%A9phone%20public%20%C3%A0%20pi%C3%A8ces
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Teléfonos
Record 3, Main entry term, Spanish
- teléfono de monedas
1, record 3, Spanish, tel%C3%A9fono%20de%20monedas
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Esta Dirección General ha resuelto otorgar el certificado de aceptación al teléfono de monedas para uso público marca "Amper-Elasa", modelo Huesca-1, con la inscripción E 00 95 0298, que se inserta como anexo a la presente Resolución. 1, record 3, Spanish, - tel%C3%A9fono%20de%20monedas
Record 4 - internal organization data 2021-06-14
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 4, Main entry term, English
- Parole Board of Canada
1, record 4, English, Parole%20Board%20of%20Canada
correct
Record 4, Abbreviations, English
- PBC 2, record 4, English, PBC
correct
Record 4, Synonyms, English
- National Parole Board 3, record 4, English, National%20Parole%20Board
former designation, correct
- NPB 4, record 4, English, NPB
former designation, correct
- NPB 4, record 4, English, NPB
- Government of Canada National Parole Board 5, record 4, English, Government%20of%20Canada%20National%20Parole%20Board
former designation
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Parole Board of Canada: legal title; Parole Board of Canada: applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 6, record 4, English, - Parole%20Board%20of%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The Parole Board of Canada (PBC) is an agency within the Portfolio of Public Safety Canada [and] is an independent administrative tribunal that has exclusive authority under the Corrections and Conditional Release Act to grant, deny, cancel, terminate or revoke day parole and full parole. 7, record 4, English, - Parole%20Board%20of%20Canada
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 4, Main entry term, French
- Commission des libérations conditionnelles du Canada
1, record 4, French, Commission%20des%20lib%C3%A9rations%20conditionnelles%20du%20Canada
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
- CLCC 2, record 4, French, CLCC
correct, feminine noun
Record 4, Synonyms, French
- Commission nationale des libérations conditionnelles 3, record 4, French, Commission%20nationale%20des%20lib%C3%A9rations%20conditionnelles
former designation, correct, feminine noun
- CNLC 4, record 4, French, CNLC
former designation, correct, feminine noun
- CNLC 4, record 4, French, CNLC
- Gouvernement du Canada Commission nationale des libérations conditionnelles 5, record 4, French, Gouvernement%20du%20Canada%20Commission%20nationale%20des%20lib%C3%A9rations%20conditionnelles
former designation
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Commission nationale des libérations conditionnelles : titre légal; Commission des libérations conditionnelles du Canada : titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 2, record 4, French, - Commission%20des%20lib%C3%A9rations%20conditionnelles%20du%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
La Commission des libérations conditionnelles du Canada est un des organismes faisant partie du portefeuille de Sécurité publique Canada [et elle] est un tribunal administratif indépendant qui, en vertu de la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition, a le pouvoir exclusif d'accorder, de refuser, d'annuler ou de révoquer une semi-liberté ou une libération conditionnelle totale. 6, record 4, French, - Commission%20des%20lib%C3%A9rations%20conditionnelles%20du%20Canada
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración penitenciaria
Record 4, Main entry term, Spanish
- Consejo Nacional de Libertad Condicional
1, record 4, Spanish, Consejo%20Nacional%20de%20Libertad%20Condicional
correct, see observation, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- Consejo de Libertad Condicional de Canadá 1, record 4, Spanish, Consejo%20de%20Libertad%20Condicional%20de%20Canad%C3%A1
correct, see observation, masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"Consejo Nacional de Libertad Condicional" es el equivalente español para el nombre legal de este consejo mientras que "Consejo de Libertad Condicional de Canadá" es el equivalente para el nombre de uso público según el Programa de Coordinación de Imágenes de Marca Federales. 2, record 4, Spanish, - Consejo%20Nacional%20de%20Libertad%20Condicional
Record 5 - internal organization data 2018-11-07
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Astrochemistry and Cosmochemistry
Record 5, Main entry term, English
- orbital
1, record 5, English, orbital
correct, adjective
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Of, belonging to, or of the nature of the orbit ... of a celestial object. 2, record 5, English, - orbital
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Astrochimie et cosmochimie
Record 5, Main entry term, French
- orbital
1, record 5, French, orbital
correct, adjective
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Qui appartient ou qui a rapport à l'orbite d'une planète, d'un satellite[, d'un objet céleste.] 2, record 5, French, - orbital
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Astroquímica y cosmoquímica
Record 5, Main entry term, Spanish
- orbital
1, record 5, Spanish, orbital
correct, adjective
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Perteneciente o relativo a la órbita [de un cuerpo celeste]. 2, record 5, Spanish, - orbital
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
orbital : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término "orbital" está relacionado con las órbitas, por lo que es inapropiado su uso como equivalente de mundial o global en expresiones como "cita orbital" o "marca orbital". [...] el adjetivo orbital no se ha formado a partir de orbe("esfera terrestre o celeste"), sino de órbita("curva debida a la acción gravitacional, descrita por un cuerpo celeste que se mueve en torno a otro"). 3, record 5, Spanish, - orbital
Record 6 - internal organization data 2018-01-22
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
Record 6, Main entry term, English
- registered trademark
1, record 6, English, registered%20trademark
correct
Record 6, Abbreviations, English
- R 2, record 6, English, R
correct
Record 6, Synonyms, English
- registered trade-mark 3, record 6, English, registered%20trade%2Dmark
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
According to the intellectual property law (trademark law), a trademark or trade mark (represented by the symbol "TM" [written as superscript] or "R"[written as superscript "R in a circle"]) is a distinctive sign or indicator which is used by an individual, business organization or legal entity to identify and to distinguish its products or services from those of other entities. 4, record 6, English, - registered%20trademark
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
Record 6, Main entry term, French
- marque de commerce déposée
1, record 6, French, marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
correct, feminine noun, Canada
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- marque de commerce enregistrée 2, record 6, French, marque%20de%20commerce%20enregistr%C3%A9e
correct, feminine noun
- MD 3, record 6, French, MD
correct, see observation, feminine noun
- MD 3, record 6, French, MD
- marque déposée 4, record 6, French, marque%20d%C3%A9pos%C3%A9e
correct, see observation, feminine noun
- marque enregistrée 5, record 6, French, marque%20enregistr%C3%A9e
correct, feminine noun
- MD 3, record 6, French, MD
correct, see observation, feminine noun
- MD 3, record 6, French, MD
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Marque de commerce ou de service ayant fait l'objet d'un dépôt légal afin de protéger la propriété du déposant et de lui en réserver l'exclusivité. 6, record 6, French, - marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La marque déposée inclut plus précisément les mots, les dessins et les symboles, protégés par la loi, qui sont visuellement distinctifs du produit [...] 7, record 6, French, - marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'une marque de commerce, de fabrique ou de service est enregistrée aux États-Unis, on inscrit après le nom de la marque un R encerclé en exposant, en anglais comme en français. Si la marque est enregistrée ou déposée au Canada, on inscrit MD en exposant en français [...] 6, record 6, French, - marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
marque déposée; MD : terme et abréviation entérinés par le Comité linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 8, record 6, French, - marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Marcas de comercio (Derecho)
Record 6, Main entry term, Spanish
- marca registrada
1, record 6, Spanish, marca%20registrada
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Símbolo o marca que usa una empresa de negocios para participar en el mercado, la cual es objeto de registro público para obtener protección gubernamental en el uso exclusivo de la misma. 2, record 6, Spanish, - marca%20registrada
Record 7 - internal organization data 2017-08-24
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Commercial Law
- Trade
- Law of Contracts (common law)
- Foreign Trade
Record 7, Main entry term, English
- franchise
1, record 7, English, franchise
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In its simplest terms, a franchise is a license from the owner of a trademark or trade name permitting another to sell a product or service under that name or mark. More broadly stated, a "franchise" has evolved into an elaborate agreement under which the franchisee undertakes to conduct a business or sell a product or service in accordance with methods and procedures prescribed by the franchisor, and the franchisor undertakes to assist the franchisee through advertising, promotion and other advisory services. 2, record 7, English, - franchise
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Droit commercial
- Commerce
- Droit des contrats (common law)
- Commerce extérieur
Record 7, Main entry term, French
- franchise
1, record 7, French, franchise
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
L'objet du contrat de franchisage (l'ensemble des prestations fournies au franchisé par le franchiseur); par extension, le contrat lui-même. 2, record 7, French, - franchise
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho mercantil
- Comercio
- Derecho de contratos (common law)
- Comercio exterior
Record 7, Main entry term, Spanish
- franquicia
1, record 7, Spanish, franquicia
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
En términos generales es un privilegio de uso de la marca o de los derechos de un servicio que adquiere una organización con o sin exclusividad. De acuerdo con las finanzas públicas, constituye un derecho para explotar determinado bien o actividad económica. 2, record 7, Spanish, - franquicia
Record 8 - internal organization data 2013-09-20
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Telecommunications
- Internet and Telematics
Record 8, Main entry term, English
- Wi-Fi
1, record 8, English, Wi%2DFi
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- Wireless Fidelity 2, record 8, English, Wireless%20Fidelity
correct
- Wi-Fi technology 3, record 8, English, Wi%2DFi%20technology
correct
- IEEE 802.11b standard 4, record 8, English, IEEE%20802%2E11b%20standard
correct, see observation
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An open-standard technology that enables wireless connectivity between laptops and local area networks. 3, record 8, English, - Wi%2DFi
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Like other dislocating technology, Wi-Fi is working its way from the office into the home. 3, record 8, English, - Wi%2DFi
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Wi-Fi becomes important as the home entertainment centre increasingly links with the PC [personal computer]. 3, record 8, English, - Wi%2DFi
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
IEEE 802.11b standard: technical name. 5, record 8, English, - Wi%2DFi
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Télécommunications
- Internet et télématique
Record 8, Main entry term, French
- Wi-Fi
1, record 8, French, Wi%2DFi
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- technologie Wi-Fi 2, record 8, French, technologie%20Wi%2DFi
correct, feminine noun
- norme IEEE 802.11b 3, record 8, French, norme%20IEEE%20802%2E11b
correct, see observation, feminine noun
- WiFi 4, record 8, French, WiFi
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Technologie de réseau sans fil qui permet d'accéder au haut débit, à partir d'une borne placée dans un point d'accès. 3, record 8, French, - Wi%2DFi
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le WiFi est composé d'un émetteur qui se branche sur la prise téléphonique et transmet l'information aux récepteurs via les fréquences radios. Cela permet de se connecter à Internet selon la proximité avec la borne d'émission. 4, record 8, French, - Wi%2DFi
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
norme IEEE 802.11b : nom technique. 5, record 8, French, - Wi%2DFi
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Internet y telemática
Record 8, Main entry term, Spanish
- Wi-Fi
1, record 8, Spanish, Wi%2DFi
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- estándar IEEE 802.11 1, record 8, Spanish, est%C3%A1ndar%20IEEE%20802%2E11
correct, masculine noun
- wifi 2, record 8, Spanish, wifi%20
correct, feminine noun
- tecnología Wi-Fi 3, record 8, Spanish, tecnolog%C3%ADa%20Wi%2DFi
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Tecnología utilizada en una red o conexión inalámbrica, para la comunicación de datos entre equipos situados dentro de una misma área (interior o exterior) de cobertura. 3, record 8, Spanish, - Wi%2DFi
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Cuando hablamos de Wi-Fi nos referimos a una de las tecnologías de comunicación inalámbrica más utilizada hoy en día. Wi-Fi es una abreviatura de Wireless Fidelity, también llamada [...] estándar IEEE 802.11. 1, record 8, Spanish, - Wi%2DFi
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Muchas marcas registradas se han ido convirtiendo, por el uso que de ellas han hecho los hablantes, en sustantivos comunes con sentido genérico. [...] Lo mismo ha pasado con wifi, que a partir de la marca Wi-Fi, ha pasado a ser utilizado como un sustantivo común con el que se alude a cierta tecnología de comunicación inalámbrica [...] y también como el adjetivo correspondiente [...] Por tratarse de un término ya incorporado al español(aunque aún no recogido por los principales diccionarios), la Fundéu BBVA recomienda que se escriba con iniciales minúsculas y en letra redonda, [...] sin el guión intermedio que aparece en la marca original :"wifi". 2, record 8, Spanish, - Wi%2DFi
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
[...] el sustantivo wifi es tanto masculino como femenino, por lo que son correctas frases que se encuentran en los medios de comunicación como «La wifi es una tecnología mucho más barata» o «El wifi se convertiría en una realidad en todas las áreas metropolitanas». 2, record 8, Spanish, - Wi%2DFi
Record 9 - internal organization data 2013-03-08
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Food Industries
- Regulations and Standards (Food)
Record 9, Main entry term, English
- controlled-origin brand
1, record 9, English, controlled%2Dorigin%20brand
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Of a food product. 1, record 9, English, - controlled%2Dorigin%20brand
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Record 9, Main entry term, French
- label agricole
1, record 9, French, label%20agricole
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[...] marques collectives attestant qu'un produit alimentaire possède un ensemble distinct de qualités et caractéristiques spécifiques préalablement fixées et établissant un niveau de qualité rigoureux. 1, record 9, French, - label%20agricole
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Record 9, Main entry term, Spanish
- etiqueta agrícola
1, record 9, Spanish, etiqueta%20agr%C3%ADcola
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Marca de certificación colectiva en nombre de la entidad que controla su uso y que certifica que un producto alimenticio o producto agropecuario no nutritivo y no transformado(como las semillas de cereales) posee una combinación de características específicas y un nivel de calidad que son superiores a los de los productos similares. 1, record 9, Spanish, - etiqueta%20agr%C3%ADcola
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Las etiquetas agrícolas pueden ser nacionales o regionales; éstas últimas reivindican características que son específicas, tradicionales o representativas de una región. La etiqueta no está restringida a los productos nacionales pero no puede utilizarse para productos respecto de los cuales se ha establecido una denominación de origen, o para algunas categorías de vinos (inclusive si no benefician de una denominación de origen). 1, record 9, Spanish, - etiqueta%20agr%C3%ADcola
Record 10 - internal organization data 2010-04-09
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Grain Growing
- Biological Sciences
- Fatty Substances (Food)
Record 10, Main entry term, English
- Solin
1, record 10, English, Solin
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The WGSC recommended grade specifications for a new crop, Solin. Solin is the generic name for low linolenic acid, edible oil, flaxseed. Variety 947 is the first variety of this blond or honey colored flax to be registred for production in Canada. 2, record 10, English, - Solin
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Sciences biologiques
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
Record 10, Main entry term, French
- Solin
1, record 10, French, Solin
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le Comité a recommandé des caractéristiques de grade pour une nouvelle culture appelée Solin. Solin est l'appellation générique d'un lin, huile alimentaire à faible teneur en acide linolénique. 2, record 10, French, - Solin
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Ciencias biológicas
- Substancias grasas (Industria alimentaria)
Record 10, Main entry term, Spanish
- Solin
1, record 10, Spanish, Solin
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La linaza Solin fue desarrollada para uso en alimentos y actualmente está siendo utilizada en margarinas de alta calidad, especialmente en Europa.(Solin es el nombre genérico para la linaza con bajo contenido de AAL[ ácido alfa-linolénico] ;la marca registrada para la única fuente comercial de este tipo de linaza es LinolaMR). 1, record 10, Spanish, - Solin
Record 11 - internal organization data 2005-03-17
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Record 11, Main entry term, English
- declaration of actual use of a mark 1, record 11, English, declaration%20of%20actual%20use%20of%20a%20mark
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Record 11, Main entry term, French
- déclaration d'usage effectif d'une marque
1, record 11, French, d%C3%A9claration%20d%27usage%20effectif%20d%27une%20marque
feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Record 11, Main entry term, Spanish
- declaración de uso efectivo de una marca
1, record 11, Spanish, declaraci%C3%B3n%20de%20uso%20efectivo%20de%20una%20marca
feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


