TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MARCADO FECHA [2 records]
Record 1 - internal organization data 2010-03-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Packaging
- Cheese and Dairy Products
Record 1, Main entry term, English
- branding
1, record 1, English, branding
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Branding of the Wrapper. Most packed butter is sold under a brand or trade mark, and the brand must carry a statement showing the net weight of the contents of package. Butter wrapped in a factory either by hand or by means of a machine ... usually carries the factory registered brand, but some factories have also special brands for patted butter for local sale. 2, record 1, English, - branding
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Emballages
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Record 1, Main entry term, French
- marquage
1, record 1, French, marquage
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à imprimer ou à graver sur un objet naturel ou fabriqué une inscription, ou un dessin (marque de fabrique, numéro, repère, etc.). 2, record 1, French, - marquage
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le marquage comporte en général [...] La dénomination légale du type de beurre (pasteurisé, laitier, salé, demi-sel) et l'indication de son origine; le poids en grammes; le numéro d'ordre de l'usine ou de l'atelier; l'indication [...] de la journée d'emballage, parfois, des conseils sur la découpe au moment de l'emploi. 3, record 1, French, - marquage
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Embalajes
- Productos lácteos
Record 1, Main entry term, Spanish
- marcado
1, record 1, Spanish, marcado
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Marcado, etiquetado, envase y embalaje [...] Marcado en el envase. Cada envase del producto debe llevar troquelada o impresa en tinta indeleble en su tapa la clave de la fecha de fabricación, No. de lote y clave de la planta otorgada por la Secretaría de Salubridad y Asistencia y además una etiqueta [...] con los siguientes datos : Denominación del producto [...] Nombre comercial o marca comercial registrada [...] Lista completa de ingredientes [...] 1, record 1, Spanish, - marcado
Record 2 - internal organization data 2002-05-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
Record 2, Main entry term, English
- dating
1, record 2, English, dating
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- date marking 2, record 2, English, date%20marking
- date coding 3, record 2, English, date%20coding
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Of a product, as an indication of its shelf life 1, record 2, English, - dating
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Record 2, Main entry term, French
- datage
1, record 2, French, datage
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- datation 2, record 2, French, datation
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
D'un produit de consommation pour indiquer sa durée de conservation 2, record 2, French, - datage
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Record 2, Main entry term, Spanish
- marcado de fecha
1, record 2, Spanish, marcado%20de%20fecha
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


