TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MARCAR [71 records]
Record 1 - internal organization data 2024-03-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Rugby
- Disabled Sports
Record 1, Main entry term, English
- wheelchair rugby
1, record 1, English, wheelchair%20rugby
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- quad rugby 2, record 1, English, quad%20rugby
correct, United States
- murderball 3, record 1, English, murderball
former designation, correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] sport created by athletes with a disability that combines elements of basketball, handball, and ice hockey. 4, record 1, English, - wheelchair%20rugby
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The objective of the sport is to score more goals than the opponent. To do so, players move toward the opponent's end by carrying, dribbling or passing the ball, and must touch the goal line with two wheels while in possession of the ball to be considered a goal. 5, record 1, English, - wheelchair%20rugby
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In the late 1980s, the name of the sport outside the United States was officially changed from murderball to wheelchair rugby. In the United States, the sport's name was changed to quad rugby. 6, record 1, English, - wheelchair%20rugby
Record 1, Key term(s)
- wheel-chair rugby
- murder-ball
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Rugby
- Sports adaptés
Record 1, Main entry term, French
- rugby en fauteuil roulant
1, record 1, French, rugby%20en%20fauteuil%20roulant
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- murderball 2, record 1, French, murderball
former designation, correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Parasport se jouant avec un ballon rond dans un gymnase, dans lequel s'affrontent deux équipes de quatre joueurs en fauteuil roulant à propulsion manuelle dont l'un doit atteindre l'en-but adverse en étant en possession du ballon. 3, record 1, French, - rugby%20en%20fauteuil%20roulant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le but du jeu est de marquer plus de buts que l'équipe adverse. Pour ce faire, les joueurs portent, driblent ou passent le ballon tout en se déplaçant vers la zone de but adverse. Les buts sont comptés lorsque le joueur traverse la ligne de but de l'adversaire tout en étant en possession du ballon. 4, record 1, French, - rugby%20en%20fauteuil%20roulant
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
rugby en fauteuil roulant : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 16 décembre 2023. 5, record 1, French, - rugby%20en%20fauteuil%20roulant
Record 1, Key term(s)
- murder-ball
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Rugby
- Deportes para personas con discapacidad
Record 1, Main entry term, Spanish
- rugby en silla de ruedas
1, record 1, Spanish, rugby%20en%20silla%20de%20ruedas
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El objetivo de este deporte es anotar más goles que el equipo contrario. Los jugadores se mueven hacia el terreno de sus contrincantes cargando, regateando o pasando el balón y, para marcar un gol, deben tocar la línea de meta con dos ruedas mientras están en posesión del balón. 2, record 1, Spanish, - rugby%20en%20silla%20de%20ruedas
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
El rugby en silla de ruedas está abierto a jugadores con movilidad limitada o nula en tres de sus cuatro miembros. 2, record 1, Spanish, - rugby%20en%20silla%20de%20ruedas
Record 2 - internal organization data 2023-06-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Environmental Management
- Crustaceans
- Commercial Fishing
Record 2, Main entry term, English
- v-notch
1, record 2, English, v%2Dnotch
correct, verb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- V-notch 2, record 2, English, V%2Dnotch
correct, verb
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Fishermen voluntarily V-notch lobsters while at sea, in particular large egg-bearing females. Research has shown larger females not only to have a higher fecundity rate (producing more eggs) but that these eggs are also more viable ... 2, record 2, English, - v%2Dnotch
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[It] involves removing a V shaped piece of exoskeleton from the uropod, the inner tail flap of female lobsters of reproductive size. 2, record 2, English, - v%2Dnotch
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Gestion environnementale
- Crustacés
- Pêche commerciale
Record 2, Main entry term, French
- marquer par encoche en V
1, record 2, French, marquer%20par%20encoche%20en%20V
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Gestión del medio ambiente
- Crustáceos
- Pesca comercial
Record 2, Main entry term, Spanish
- marcar con una muesca en V
1, record 2, Spanish, marcar%20con%20una%20muesca%20en%20V
correct, verb
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2022-12-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Hand Tools
- Equipment and Plant (Metallurgy)
Record 3, Main entry term, English
- centre punch
1, record 3, English, centre%20punch
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- center punch 2, record 3, English, center%20punch
correct, officially approved
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A tool (typically consisting of a long, slender rod with a conical tip) for marking the centre of a hole that is to be drilled ... 3, record 3, English, - centre%20punch
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
center punch: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, record 3, English, - centre%20punch
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Outillage à main
- Équipement et matériels (Métallurgie)
Record 3, Main entry term, French
- pointeau
1, record 3, French, pointeau
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Outil terminé par une pointe conique en acier trempé servant à amorcer l'emplacement d'un trou à percer. 2, record 3, French, - pointeau
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
pointeau : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, record 3, French, - pointeau
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Herramientas manuales
- Equipo y materiales (Metalurgia)
Record 3, Main entry term, Spanish
- granete
1, record 3, Spanish, granete
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Herramienta manual y alargada fabricada en acero, con una punta en un extremo y una terminación plana en el otro. 1, record 3, Spanish, - granete
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sirve para marcar de manera precisa un punto para, posteriormente, practicar orificios con una broca. 1, record 3, Spanish, - granete
Record 4 - internal organization data 2022-06-28
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 4, Main entry term, English
- beach soccer
1, record 4, English, beach%20soccer
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- beach football 2, record 4, English, beach%20football
correct
- sand soccer 3, record 4, English, sand%20soccer
correct
- sand football 4, record 4, English, sand%20football
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Football played on a beach or area of sand. 5, record 4, English, - beach%20soccer
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The word "soccer" in itself was supposed to be fun, thrilling, and enjoyable. But, a few great minds decided to add a little beach to the sport, thus giving birth to beach soccer. Beach soccer, also known as beach football or sand football, is played on some form of sand, preferably on the beach. 4, record 4, English, - beach%20soccer
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 4, Main entry term, French
- soccer de plage
1, record 4, French, soccer%20de%20plage
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- football de sable 2, record 4, French, football%20de%20sable
correct, masculine noun
- foot de plage 3, record 4, French, foot%20de%20plage
correct, masculine noun, familiar
- soccer sur sable 4, record 4, French, soccer%20sur%20sable
correct, masculine noun
- football sur sable 5, record 4, French, football%20sur%20sable
correct, masculine noun
- foot sur sable 6, record 4, French, foot%20sur%20sable
correct, masculine noun, familiar
- beach soccer 7, record 4, French, beach%20soccer
avoid, anglicism, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le soccer de plage représente une alternative extrêmement intéressante et passionnante au soccer traditionnel. La popularité et la technicité de cette discipline créée il y a dix ans n'ont cessé de se développer [...] 8, record 4, French, - soccer%20de%20plage
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 4, Main entry term, Spanish
- fútbol playa
1, record 4, Spanish, f%C3%BAtbol%20playa
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El fútbol playa es una modalidad de fútbol que se juega sobre una superficie de arena lisa, entre dos equipos de cinco jugadores cada uno cuyo objetivo es marcar más goles que el equipo contrario. 1, record 4, Spanish, - f%C3%BAtbol%20playa
Record 5 - internal organization data 2022-06-03
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Team Sports
Record 5, Main entry term, English
- jorkyball
1, record 5, English, jorkyball
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Jorkyball is a form of two vs. two soccer that takes place in a 32 feet (9.80 meters) by 16 feet (4.80 m) Plexiglas cage on synthetic artificial turf with the possibility to pass, dribble, and score goals using the walls just like in squash. Played on a four-walled court with a net above, the entire court surface can be used, so there is no exterior. The game is played only with the feet, and hands are prohibited, as in soccer. 2, record 5, English, - jorkyball
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Sports d'équipe
Record 5, Main entry term, French
- jorkyball
1, record 5, French, jorkyball
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- jorky 2, record 5, French, jorky
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le jorkyball [...] oppose 2 équipes de 2 joueurs. C'est un mélange de foot, de squash et de billard. Il se joue dans un espace clos et exige une formidable condition physique. 3, record 5, French, - jorkyball
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo
Record 5, Main entry term, Spanish
- jorkyball
1, record 5, Spanish, jorkyball
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El objetivo del jorkyball es marcar goles en la portería contraria utilizando las paredes de la pista para rebotar el balón y los pies para realizar los pases. Para jugarlo se necesitan dos equipos cada uno de dos jugadores. Se gana el juego cuando uno de los dos equipos vence en tres de los cinco sets que se juegan. 1, record 5, Spanish, - jorkyball
Record 6 - internal organization data 2021-11-30
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
Record 6, Main entry term, English
- negative
1, record 6, English, negative
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A reverse-image contact copy of a positive, useful for checking revisions of a PCB [printed circuit board]. 2, record 6, English, - negative
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
If the negative of the current version is superimposed over a positive of an earlier version, all areas will be solid black except where changes have been made. 2, record 6, English, - negative
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Record 6, Main entry term, French
- négatif
1, record 6, French, n%C3%A9gatif
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le circuit imprimé [...] obtenu est le négatif du masque utilisé [...] 1, record 6, French, - n%C3%A9gatif
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Circuitos impresos y microelectrónica
Record 6, Main entry term, Spanish
- negativo
1, record 6, Spanish, negativo
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[Al momento de] trasladar el diseño al lado metálico de la placa, existen varios métodos, por ejemplo, marcar la placa colocando el diseño de papel sobre la placa y marcarlo con un punzón metálico, o bien, el que utiliza un negativo y un proceso fotográfico de sensibilización y revelado de la superficie de cobre [...] 1, record 6, Spanish, - negativo
Record 7 - internal organization data 2020-07-14
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Basketball
Record 7, Main entry term, English
- field goal
1, record 7, English, field%20goal
correct
Record 7, Abbreviations, English
- FG 2, record 7, English, FG
correct
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A goal scored while the ball is in play, rather than from a free throw. 3, record 7, English, - field%20goal
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A field goal counts for two points, or three points if it is thrown from outside the three-point lines. 4, record 7, English, - field%20goal
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Basket-ball
Record 7, Main entry term, French
- panier en jeu
1, record 7, French, panier%20en%20jeu
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- panier en cours de jeu 2, record 7, French, panier%20en%20cours%20de%20jeu
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Un panier en jeu vaut deux points s'il est effectué à l'intérieur de la ligne des trois points et vaut trois points s'il est effectué à l'extérieur de cette ligne. 3, record 7, French, - panier%20en%20jeu
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Au basketball, un «panier» est un tir au panier réussi. 3, record 7, French, - panier%20en%20jeu
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Record 7, Main entry term, Spanish
- canasta
1, record 7, Spanish, canasta
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- cesta 1, record 7, Spanish, cesta
correct, feminine noun
- canasta anotada en juego 1, record 7, Spanish, canasta%20anotada%20en%20juego
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Un jugador puede marcar una canasta de dos o tres puntos según la distancia del tiro. 2, record 7, Spanish, - canasta
Record 7, Key term(s)
- canastas anotadas en juego
Record 8 - internal organization data 2018-07-10
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Sports and Casual Wear
Record 8, Main entry term, English
- athletic wear
1, record 8, English, athletic%20wear
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- athletic clothing 2, record 8, English, athletic%20clothing
correct
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Vêtements de sport et de loisirs
Record 8, Main entry term, French
- vêtements d'athlétisme
1, record 8, French, v%C3%AAtements%20d%27athl%C3%A9tisme
correct, masculine noun, plural
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Ropa de deporte e informal
Record 8, Main entry term, Spanish
- ropa atlética
1, record 8, Spanish, ropa%20atl%C3%A9tica
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La ropa atlética adecuada puede marcar la diferencia entre un entrenamiento excelente y una hora perdida. Por ejemplo, las medias de poliéster pueden ayudar a evitar ampollas. Las zapatillas altas ayudan a proteger los tobillos débiles. Un equipo transpirable te ayuda a mantenerte abrigado en el invierno y fresco en el verano. Cuanto más entrenes, más importante es que tengas el tipo de ropa adecuada. 1, record 8, Spanish, - ropa%20atl%C3%A9tica
Record 9 - internal organization data 2018-04-03
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Record 9, Main entry term, English
- like
1, record 9, English, like
correct, verb
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A user can like content by clicking on a thumbs up, a heart, a +1 or another similar button. 1, record 9, English, - like
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
like a brand, like a comment, like a photo, like a post, like a video 2, record 9, English, - like
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Record 9, Main entry term, French
- aimer
1, record 9, French, aimer
correct
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Un utilisateur peut aimer du contenu en cliquant sur un pouce en l'air, un cœur, un bouton +1 ou un autre bouton similaire. 1, record 9, French, - aimer
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
aimer un commentaire, aimer une marque, aimer une photo, aimer une publication, aimer une vidéo 2, record 9, French, - aimer
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Record 9, Main entry term, Spanish
- me gusta
1, record 9, Spanish, me%20gusta
correct
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Apoyo o adhesión a lo que otra persona ha expresado o publicado en una red social. 2, record 9, Spanish, - me%20gusta
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
me gusta : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que la locución nominal "me gusta" se escribe en dos palabras, con "me" en minúscula y que su plural es invariable("muchos me gusta"). Por otra parte, aunque no es imprescindible marcar "me gusta" con resalte alguno, si se considera que de este modo se favorece la comprensión del texto por parte del lector, siempre es posible destacar esta expresión con comillas. 2, record 9, Spanish, - me%20gusta
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
me gusta: término utilizado en Facebook, Pinterest y YouTube. 3, record 9, Spanish, - me%20gusta
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Me gusta un comentario, me gusta una foto, me gusta un video. 3, record 9, Spanish, - me%20gusta
Record 10 - internal organization data 2018-03-20
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 10, Main entry term, English
- read
1, record 10, English, read
correct, verb
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
read blogs, read forums, read tweets 1, record 10, English, - read
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 10, Main entry term, French
- lire
1, record 10, French, lire
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
lire des blogues, lire des forums, lire des gazouillis 1, record 10, French, - lire
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Record 10, Main entry term, Spanish
- leer
1, record 10, Spanish, leer
correct
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un usuario de la red social ha anunciado que le aparecen tuits de cuentas a las que no sigue […] De esta forma, Twitter te está obligando a leer tuits que no quieres leer o que no te interesa leer. 2, record 10, Spanish, - leer
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Notificaciones. Marcar como leídas. 3, record 10, Spanish, - leer
Record 11 - internal organization data 2017-10-25
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Telephone Services
Record 11, Main entry term, English
- dial tone
1, record 11, English, dial%20tone
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An audible signal given to the calling party to indicate that dialling should proceed. 2, record 11, English, - dial%20tone
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Record 11, Main entry term, French
- tonalité de numérotation
1, record 11, French, tonalit%C3%A9%20de%20num%C3%A9rotation
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- tonalité d'invitation à numéroter 2, record 11, French, tonalit%C3%A9%20d%27invitation%20%C3%A0%20num%C3%A9roter
correct, feminine noun
- signal de manœuvre 3, record 11, French, signal%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, masculine noun
- tonalité de manœuvre 4, record 11, French, tonalit%C3%A9%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, feminine noun, Canada
- tonalité 4, record 11, French, tonalit%C3%A9
correct, feminine noun, Canada
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Signal audible indiquant à l'abonné demandeur qu'il peut procéder à la numérotation. 5, record 11, French, - tonalit%C3%A9%20de%20num%C3%A9rotation
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Servicios telefónicos
Record 11, Main entry term, Spanish
- tono de marcar
1, record 11, Spanish, tono%20de%20marcar
masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Señal audible que indica que un dispositivo está listo para que se marque un número en el mismo. 1, record 11, Spanish, - tono%20de%20marcar
Record 12 - internal organization data 2017-01-30
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Record 12, Main entry term, English
- preferential vote
1, record 12, English, preferential%20vote
correct
Record 12, Abbreviations, English
- PV 2, record 12, English, PV
correct
Record 12, Synonyms, English
- alternative vote 3, record 12, English, alternative%20vote
correct
- AV 4, record 12, English, AV
correct
- AV 4, record 12, English, AV
- ranked ballot 5, record 12, English, ranked%20ballot
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The alternative vote is a preferential electoral system ... which requires a voter to number the names of the candidates on the ballot paper in the order of the voter’s preference (that is, to rank the candidates by putting 1, 2, 3, etc. next to their names). If no candidate gains a majority of votes on the first count, the second preference listed on the ballots of the least successful candidate are distributed among the remaining candidates. 6, record 12, English, - preferential%20vote
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 12, Main entry term, French
- vote préférentiel
1, record 12, French, vote%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiel
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
- VP 2, record 12, French, VP
correct, masculine noun
Record 12, Synonyms, French
- vote alternatif 3, record 12, French, vote%20alternatif
correct, masculine noun
- VA 4, record 12, French, VA
correct, masculine noun
- VA 4, record 12, French, VA
- vote transférable 5, record 12, French, vote%20transf%C3%A9rable
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Mode de scrutin de liste autorisant les électeurs à établir un classement des candidats. 6, record 12, French, - vote%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiel
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Record 12, Main entry term, Spanish
- voto alternativo
1, record 12, Spanish, voto%20alternativo
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
- VA 1, record 12, Spanish, VA
correct, masculine noun
Record 12, Synonyms, Spanish
- voto preferencial 1, record 12, Spanish, voto%20preferencial
masculine noun
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
El de voto alternativo(VA) es un sistema electoral relativamente poco utilizado [...] El VA le brinda a los electores muchas más opciones que el de MR a la hora de marcar sus papeletas. En lugar de indicar simplemente a su candidato favorito, los electores colocan a los candidatos por orden de preferencias, marcando 1 para su primera elección, 2 para su segunda opción, 3 para su tercera opcion, etc., etc. Así, el sistema permite que los votantes expresen sus preferencias entre los candidatos en lugar de simplemente expresar su primera elección. Por esta razón, con frecuencia se le conoce como "voto preferencial" en los países donde se le utiliza. 1, record 12, Spanish, - voto%20alternativo
Record 13 - internal organization data 2016-09-19
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Photography
Record 13, Main entry term, English
- track
1, record 13, English, track
correct, noun, NATO, standardized
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- flight line 2, record 13, English, flight%20line
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
In air photographic reconnaissance, the prescribed ground path over which an air vehicle moves during the execution of its mission. 1, record 13, English, - track
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
track: term and definition standardized by NATO. 3, record 13, English, - track
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Photographie
Record 13, Main entry term, French
- axe de passage
1, record 13, French, axe%20de%20passage
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- direction de vol 2, record 13, French, direction%20de%20vol
feminine noun
- ligne de vol 3, record 13, French, ligne%20de%20vol
feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
En reconnaissance photographique aérienne, route que le véhicule aérien doit suivre en vol pendant l'exécution de sa mission. 1, record 13, French, - axe%20de%20passage
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
axe de passage : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, record 13, French, - axe%20de%20passage
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
- Fotografía
Record 13, Main entry term, Spanish
- línea de vuelo
1, record 13, Spanish, l%C3%ADnea%20de%20vuelo
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
En fotografía aérea línea dibujada sobre el plano para marcar la ruta del avión. 1, record 13, Spanish, - l%C3%ADnea%20de%20vuelo
Record 14 - internal organization data 2015-06-04
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Rugby
Record 14, Main entry term, English
- try
1, record 14, English, try
correct, noun
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
When an attacking player is first to ground the ball in the opponent’s in-goal, a try is scored: five points. 1, record 14, English, - try
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Rugby
Record 14, Main entry term, French
- essai
1, record 14, French, essai
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu’un joueur attaquant est le premier à poser le ballon par terre dans l’en-but adverse, il marque un essai (cinq points). 1, record 14, French, - essai
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Rugby
Record 14, Main entry term, Spanish
- ensayo
1, record 14, Spanish, ensayo
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- try 2, record 14, Spanish, try
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Sumando de a cinco. Ensayo. Se ha marcado un ensayo cuando un jugador atacante es el primero en apoyar el balón en la zona de marca de los oponentes. 2, record 14, Spanish, - ensayo
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Marcar un ensayo. 2, record 14, Spanish, - ensayo
Record number: 14, Textual support number: 2 PHR
Marcar un try. 2, record 14, Spanish, - ensayo
Record 15 - internal organization data 2014-09-04
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 15, Main entry term, English
- mark up
1, record 15, English, mark%20up
correct, verb
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- tag 2, record 15, English, tag
correct, verb
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Add markup to a document. 3, record 15, English, - mark%20up
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
... authors should mark up lists in HTML [HyperText Mark-up Language] with proper list markup and style them with CSS [cascading style sheets] (e.g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). 4, record 15, English, - mark%20up
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
tag: term used at the Treasury Board Secretariat. 5, record 15, English, - mark%20up
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 15, Main entry term, French
- baliser
1, record 15, French, baliser
correct
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Ajouter le balisage dans un document. 2, record 15, French, - baliser
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] les auteurs devraient baliser les listes en HTML [langage hypertexte] avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS [feuilles de style en cascade] (ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc.). 3, record 15, French, - baliser
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
baliser : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 4, record 15, French, - baliser
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Record 15, Main entry term, Spanish
- etiquetar
1, record 15, Spanish, etiquetar
correct
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
- marcar 1, record 15, Spanish, marcar
correct
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] en su concepción inicial, la intención de HTML [lenguaje de marcas de hipertexto] era incluir elementos que pudieran utilizarse para marcar la información de un documento de acuerdo a su significado. Se crearon etiquetas como <title>, <h1> <h2>, etc., para representar el contenido del documento HTML. 1, record 15, Spanish, - etiquetar
Record 16 - internal organization data 2014-06-27
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Citizenship and Immigration
Record 16, Main entry term, English
- dry seal
1, record 16, English, dry%20seal
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
visas, passports. 2, record 16, English, - dry%20seal
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
dry seal: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and Passport Canada. 3, record 16, English, - dry%20seal
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Citoyenneté et immigration
Record 16, Main entry term, French
- sceau sec
1, record 16, French, sceau%20sec
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- timbre sec 2, record 16, French, timbre%20sec
correct, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Un timbre humide est un tampon encreur alors qu'un timbre sec met en relief les lettres sur le papier sans utiliser d'encre. 3, record 16, French, - sceau%20sec
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
visas, passeports. 4, record 16, French, - sceau%20sec
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et Passeport Canada. 5, record 16, French, - sceau%20sec
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
- Ciudadanía e inmigración
Record 16, Main entry term, Spanish
- sello seco
1, record 16, Spanish, sello%20seco
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
- sello en seco 2, record 16, Spanish, sello%20en%20seco
correct, masculine noun
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Los sellos secos [...] causan la sensación y percepción de un estilo y actitud personal de elegancia y de detalles cuidados en la redacción de sus cartas personales y/o documentos profesionales. Puede usar los sellos en seco para marcar en relieve membretes, logotipos, marcas, escudos, diseños [...] Como sello de empresa, en la imagen corporativa, ayuda a evitar la falsificación en sus documentos al aportar una textura y un relieve únicos que garantizan a la vez que certifican la autenticidad. 3, record 16, Spanish, - sello%20seco
Record 17 - internal organization data 2014-06-20
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Sports (General)
- Team Sports (General)
Record 17, Main entry term, English
- individual defence
1, record 17, English, individual%20defence
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- man-to-man defence 2, record 17, English, man%2Dto%2Dman%20defence
correct, Canada, Great Britain
- man-to-man defense 3, record 17, English, man%2Dto%2Dman%20defense
correct, United States
- man-to-man marking 4, record 17, English, man%2Dto%2Dman%20marking
correct
- man-to-man guarding 1, record 17, English, man%2Dto%2Dman%20guarding
correct
- individual man-to-man defence 3, record 17, English, individual%20man%2Dto%2Dman%20defence
correct
- individual man-to-man defense 3, record 17, English, individual%20man%2Dto%2Dman%20defense
correct, United States
- individual man-to-man marking 1, record 17, English, individual%20man%2Dto%2Dman%20marking
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A style of team defense in which each player is assigned one specific opponent to guard anywhere on the court. 3, record 17, English, - individual%20defence
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Defense may consist of individual guarding or team patterns. Individual man-to-man defense is both a basic style of play and the name of a team strategy in which each player is assigned to cover one opponent wherever he goes on the floor. This is the prevailing form of team defense. Also used extensively is some form of the zone defense, in which a player is given a specific area of the floor to guard and picks up any opposing player coming through it. 3, record 17, English, - individual%20defence
Record 17, Key term(s)
- individual defense
- individual marking
- individual guarding
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 17, Main entry term, French
- défense individuelle
1, record 17, French, d%C3%A9fense%20individuelle
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- marquage homme à homme 2, record 17, French, marquage%20homme%20%C3%A0%20homme
correct, masculine noun
- défense homme à homme 3, record 17, French, d%C3%A9fense%20homme%20%C3%A0%20homme
correct, feminine noun
- marquage individuel 4, record 17, French, marquage%20individuel
correct, masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Marquage individuel. Il s'agit de confier à un défenseur [...] la surveillance et la neutralisation d'un joueur adverse [...] Le marquage se fait en restant constamment «collé» à l'adversaire [...] 5, record 17, French, - d%C3%A9fense%20individuelle
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Chaque joueur surveille son adversaire direct. S'oppose à «défense de zone», où chaque joueur est chargé de la surveillance d'une partie du terrain. 6, record 17, French, - d%C3%A9fense%20individuelle
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Record 17, Main entry term, Spanish
- defensa individual
1, record 17, Spanish, defensa%20individual
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
- marcaje hombre a hombre 2, record 17, Spanish, marcaje%20hombre%20a%20hombre
correct, masculine noun
- defensa hombre a hombre 2, record 17, Spanish, defensa%20hombre%20a%20hombre%20
correct, feminine noun
- marcaje individual 3, record 17, Spanish, marcaje%20individual
correct, masculine noun
- marcaje al hombre 2, record 17, Spanish, marcaje%20al%20hombre
correct, masculine noun
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Forma de organización defensiva donde cada jugador tiene la misión de marcar a un único adversario, previamente atribuido por el entrenador, teniendo que acompañarlo por todo el terreno de juego. 2, record 17, Spanish, - defensa%20individual
Record 18 - internal organization data 2014-05-30
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 18, Main entry term, English
- score a goal
1, record 18, English, score%20a%20goal
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- score 2, record 18, English, score
correct, see observation, verb
- net a goal 3, record 18, English, net%20a%20goal
correct
- net the ball 4, record 18, English, net%20the%20ball
correct, familiar
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
To get the ball to pass over the opponents' goal line between the uprights and under the crossbar. 5, record 18, English, - score%20a%20goal
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The World Cup - England scores against France. 6, record 18, English, - score%20a%20goal
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
For a goal to be scored, the ball ... must pass completely over the goal line. 6, record 18, English, - score%20a%20goal
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Distinguish between the two meanings of "to score," the first being "to score a goal" or "to net a goal" in sports in which goals are scored (ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, "to score points" in sports in which points are scored (curling, volleyball, football, rugby, baseball). In basketball, baskets are scored. 7, record 18, English, - score%20a%20goal
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 18, Main entry term, French
- marquer un but
1, record 18, French, marquer%20un%20but
correct
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- compter un but 2, record 18, French, compter%20un%20but
correct
- marquer 3, record 18, French, marquer
correct, see observation
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Faire pénétrer complètement la balle dans le but adverse. 4, record 18, French, - marquer%20un%20but
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
À la Coupe du Monde, l'Angleterre marque un but contre la France. 5, record 18, French, - marquer%20un%20but
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Il y a but lorsque le ballon dépasse complètement la ligne de but entre les montants et sous la barre transversale. 5, record 18, French, - marquer%20un%20but
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Le verbe «marquer» n'a pas toujours à être complété directement; par exemple : «L'équipe a marqué malgré la présence de tous les joueurs adverses devant leur but». 6, record 18, French, - marquer%20un%20but
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Distinguer entre les sens des termes «compter» et «marquer» qui signifient «compter un but» ou «marquer un but» dans les sports où des buts se comptent (hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compter des points» ou «marquer des points» dans ceux où des points s'accumulent (curling, volleyball, football, rugby, baseball). En basketball, on compte des paniers. 6, record 18, French, - marquer%20un%20but
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 18, Main entry term, Spanish
- marcar un gol
1, record 18, Spanish, marcar%20un%20gol
correct
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
- anotar un gol 1, record 18, Spanish, anotar%20un%20gol
correct
- marcar 2, record 18, Spanish, marcar
correct
- anotar 3, record 18, Spanish, anotar
correct
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Conseguir [un gol] o tanto metiendo la pelota en la meta contraria. 2, record 18, Spanish, - marcar%20un%20gol
Record 19 - internal organization data 2014-05-30
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Record 19, Main entry term, English
- score a goal
1, record 19, English, score%20a%20goal
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- score 2, record 19, English, score
correct, see observation, verb
- net a goal 3, record 19, English, net%20a%20goal
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
In team sports with a goal at both ends of the play area, to put the ball, the puck, the ring, etc. in the opponent's goal, netting a goal and scoring a point for one's team. 4, record 19, English, - score%20a%20goal
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Distinguish between the two meanings of "to score," the first being "to score a goal" or "to net a goal" in sports in which goals are scored (ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, "to score points" in sports in which points are scored (curling, volleyball, football, rugby, baseball). In basketball, baskets are scored. 4, record 19, English, - score%20a%20goal
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 19, Main entry term, French
- marquer un but
1, record 19, French, marquer%20un%20but
correct
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- compter un but 2, record 19, French, compter%20un%20but
correct
- marquer 3, record 19, French, marquer
correct, see observation
- compter 4, record 19, French, compter
correct, see observation
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Dans les sports d'équipe où se trouve un but ou un filet à chaque extrémité du terrain, mettre la balle (ou le ballon), la rondelle, l'anneau, etc. dans le filet adverse, comptant ou marquant ainsi un but et un point pour sa propre équipe. 5, record 19, French, - marquer%20un%20but
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Distinguer entre les sens des termes «compter» et «marquer» qui signifient «compter un but» ou «marquer un but» dans les sports où des buts se comptent (hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compter des points» ou «marquer des points» dans ceux où des points s'accumulent (curling, volleyball, football, rugby, baseball). En basketball, on compte des paniers. 5, record 19, French, - marquer%20un%20but
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Record 19, Main entry term, Spanish
- marcar un gol
1, record 19, Spanish, marcar%20un%20gol
correct
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
- anotar un gol 2, record 19, Spanish, anotar%20un%20gol
correct
- anotar 2, record 19, Spanish, anotar
correct
- golear 2, record 19, Spanish, golear
correct
- convertir 2, record 19, Spanish, convertir
correct
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Hockey sobre césped. [...] El objetivo final del juego es pasar la bola para aproximarse a la portería contraria y marcar un gol al introducir la bola en el arco. 3, record 19, Spanish, - marcar%20un%20gol
Record 20 - internal organization data 2014-05-30
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 20, Main entry term, English
- attacking player
1, record 20, English, attacking%20player
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- attacker 2, record 20, English, attacker
correct, noun
- striker 3, record 20, English, striker
correct, see observation, noun
- attack 4, record 20, English, attack
correct, noun
- forward 5, record 20, English, forward
correct, see observation, noun, generic
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Player whose job it is to create and score goals. 4, record 20, English, - attacking%20player
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
striker: any of the central attacking players in the 4-2-4, 4-3-3, and 4-4-2 formations. 6, record 20, English, - attacking%20player
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Forwards are the centre forward, the left winger, the right winger, the inside left and the inside right. 7, record 20, English, - attacking%20player
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 20, Main entry term, French
- attaquant
1, record 20, French, attaquant
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- attaquante 2, record 20, French, attaquante
correct, feminine noun
- joueur en attaque 3, record 20, French, joueur%20en%20attaque
correct, masculine noun
- joueuse en attaque 2, record 20, French, joueuse%20en%20attaque%20
correct, feminine noun
- joueur attaquant 2, record 20, French, joueur%20attaquant%20
correct, masculine noun
- joueuse attaquante 2, record 20, French, joueuse%20attaquante%20
correct, feminine noun
- avant 4, record 20, French, avant
correct, see observation, masculine noun, generic
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Joueur chargé de conduire les offensives et de marquer des buts. 5, record 20, French, - attaquant
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
L'occupation du terrain a suivi l'évolution du jeu à la recherche de l'équilibre entre l'attaque et la défense. - Formations classiques : a) ligne des avants : 5 avants (dont 2 inters en retrait) ou 3 avants (1 avant-centre, 2 ailiers) ou 4 avants (2 centre-avants, 2 ailiers); b) ligne des demis [...]; c) ligne des arrières [...] 6, record 20, French, - attaquant
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Cette notion englobe les avants proprement dits et les inters. 7, record 20, French, - attaquant
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 20, Main entry term, Spanish
- atacante
1, record 20, Spanish, atacante
correct, common gender
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
- jugador atacante 2, record 20, Spanish, jugador%20atacante%20
correct, masculine noun
- jugadora atacante 2, record 20, Spanish, jugadora%20atacante%20
correct, feminine noun
- delantero 3, record 20, Spanish, delantero
correct, masculine noun
- delantera 4, record 20, Spanish, delantera
correct, feminine noun
- puntero 3, record 20, Spanish, puntero
correct, masculine noun
- puntera 4, record 20, Spanish, puntera
correct, feminine noun
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Jugador ubicado más adelante que sus compañeros, una línea por delante de los centrocampistas, cuyo principal objetivo es el de marcar goles. 5, record 20, Spanish, - atacante
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Estos jugadores también reciben su nombre de acuerdo a la posición donde jueguen: centro, izquierda o derecha. En ocasiones se utiliza la palabra extremo para indicar que dicho jugador se encuentra más alejado del centro de la cancha (a su ancho): por ejemplo, un delantero extremo izquierdo. 5, record 20, Spanish, - atacante
Record 21 - internal organization data 2014-05-23
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Sports (General)
Record 21, Main entry term, English
- flag
1, record 21, English, flag
correct, noun
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- marking flag 2, record 21, English, marking%20flag
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A conspicuous sign to mark a position ... 3, record 21, English, - flag
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Red and white flags indicate compulsory sections, obstacles, compulsory changes of direction, and the start and finish of each phase. 4, record 21, English, - flag
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports (Généralités)
Record 21, Main entry term, French
- drapeau
1, record 21, French, drapeau
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- fanion 2, record 21, French, fanion
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Petite pièce d'étoffe de couleur vive, fixée sur une hampe [...], pour jalonner une piste, un parcours, etc. [...] 3, record 21, French, - drapeau
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes (Generalidades)
Record 21, Main entry term, Spanish
- banderín
1, record 21, Spanish, bander%C3%ADn
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Bandera pequeña para marcar las cuatro esquinas y la línea central de la cancha. 2, record 21, Spanish, - bander%C3%ADn
Record 22 - internal organization data 2014-05-06
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Record 22, Main entry term, English
- miss a goal
1, record 22, English, miss%20a%20goal
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- fail to score 2, record 22, English, fail%20to%20score
correct
Record 22, Textual support, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Record 22, Main entry term, French
- manquer un but
1, record 22, French, manquer%20un%20but
correct
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Fútbol
Record 22, Main entry term, Spanish
- fallar un gol
1, record 22, Spanish, fallar%20un%20gol
correct
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
- errar un gol 2, record 22, Spanish, errar%20un%20gol
correct
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Para el entrenador, el factor psicológico de marcar un gol es un tema muy interesante. ¿Por qué se muestra más vulnerable en ataque un equipo que acaba de marcar? ¿Por qué es tan negativo para el ánimo fallar un gol justo antes del descanso? ¿Por qué reacciona con ansiedad un equipo a quien le acortan la ventaja en el marcado 3, record 22, Spanish, - fallar%20un%20gol
Record 23 - internal organization data 2014-01-30
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Record 23, Main entry term, English
- mark a ballot
1, record 23, English, mark%20a%20ballot
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
An elector may mark a ballot with a cross or other mark in the circular space opposite the name of the candidate of his or her choice, provided that the mark cannot be used to identify the elector. 2, record 23, English, - mark%20a%20ballot
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 23, Main entry term, French
- marquer un bulletin
1, record 23, French, marquer%20un%20bulletin
correct
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- remplir un bulletin de vote 2, record 23, French, remplir%20un%20bulletin%20de%20vote
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Un électeur peut marquer son bulletin en faisant, dans le cercle prévu à cette fin, à côté du nom du candidat de son choix, une croix ou toute autre inscription, pourvu que ce ne soit pas une inscription ou une marque qui pourrait faire reconnaître l'électeur. 3, record 23, French, - marquer%20un%20bulletin
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Record 23, Main entry term, Spanish
- marcar una boleta electoral
1, record 23, Spanish, marcar%20una%20boleta%20electoral
correct
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2014-01-16
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Soccer (Europe: Football)
Record 24, Main entry term, English
- score the first goal
1, record 24, English, score%20the%20first%20goal
verb
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Soccer (Europe : football)
Record 24, Main entry term, French
- ouvrir la marque
1, record 24, French, ouvrir%20la%20marque
correct
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
- Fútbol
Record 24, Main entry term, Spanish
- marcar el primer gol
1, record 24, Spanish, marcar%20el%20primer%20gol
correct
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
- anotar el primer gol 1, record 24, Spanish, anotar%20el%20primer%20gol
correct
- marcar primero 1, record 24, Spanish, marcar%20primero
correct
- anotar primero 1, record 24, Spanish, anotar%20primero
correct
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2013-07-25
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
- Field Hockey
- Handball
Record 25, Main entry term, English
- goal
1, record 25, English, goal
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A frame consisting of a pair of upright posts ... joined by a horizontal bar ... 2, record 25, English, - goal
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The back, sides and top of the goal may be enclosed by a net. 3, record 25, English, - goal
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
- Hockey sur gazon
- Handball
Record 25, Main entry term, French
- but
1, record 25, French, but
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Portique composé de trois montants : deux poteaux [verticaux] et une barre transversale [...] 2, record 25, French, - but
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
À chaque extrémité du terrain se trouve un but. [...] Le but peut être fermé par un filet soutenu de façon convenable et placé de manière à ne pas gêner le gardien de buts. 3, record 25, French, - but
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
On dit souvent «les buts». 4, record 25, French, - but
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Fútbol
- Hockey sobre hierba
- Balonmano
Record 25, Main entry term, Spanish
- portería
1, record 25, Spanish, porter%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
- meta 1, record 25, Spanish, meta
correct, feminine noun
- arco 2, record 25, Spanish, arco
correct, masculine noun
- puerta 3, record 25, Spanish, puerta
correct, feminine noun
- meta-gol 4, record 25, Spanish, meta%2Dgol
correct, feminine noun
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Marco rectangular formado por dos postes y un larguero, por el cual ha de entrar el balón o la pelota para marcar tantos. 5, record 25, Spanish, - porter%C3%ADa
Record 26 - internal organization data 2013-07-23
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Dentistry
Record 26, Main entry term, English
- carbon paper
1, record 26, English, carbon%20paper
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- articulating paper 1, record 26, English, articulating%20paper
correct
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Whenever a restoration is completed, it is necessary to check the articulation to be certain that the teeth are in proper occlusion. Carbon paper is used for this purpose. It has carbon on both sides, and when the patient taps his teeth together or bites on this paper, ... marks are left which enable the dentist to see whether the restoration needs further carving for correct function. 1, record 26, English, - carbon%20paper
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Dentisterie
Record 26, Main entry term, French
- papier à articuler
1, record 26, French, papier%20%C3%A0%20articuler
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Coronoplastie. [la première zone de contrainte] repérée pourra être matérialisée en faisant mordre sur un papier à articuler [...] 1, record 26, French, - papier%20%C3%A0%20articuler
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Odontología
Record 26, Main entry term, Spanish
- papel de articular
1, record 26, Spanish, papel%20de%20articular
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Tira u hoja de material adecuado recubierta con pigmento y usado para marcar las áreas de contacto entre dientes opuestos, restauraciones o aparatos. 1, record 26, Spanish, - papel%20de%20articular
Record 27 - internal organization data 2012-12-10
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Surveying
Record 27, Main entry term, English
- monument
1, record 27, English, monument
correct
Record 27, Abbreviations, English
- Mon 2, record 27, English, Mon
correct
Record 27, Synonyms, English
- survey monument 3, record 27, English, survey%20monument
correct
- boundary stone 4, record 27, English, boundary%20stone
- boundary pillar 5, record 27, English, boundary%20pillar
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A stone shaft or other object set in the earth to mark a boundary. 6, record 27, English, - monument
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Arpentage
Record 27, Main entry term, French
- borne
1, record 27, French, borne
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- borne de délimitation 2, record 27, French, borne%20de%20d%C3%A9limitation
correct, feminine noun
- repère d'arpentage 3, record 27, French, rep%C3%A8re%20d%27arpentage
correct, masculine noun
- borne-signal 4, record 27, French, borne%2Dsignal
feminine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Pierre ou autre marque servant à délimiter un champ, une propriété foncière. 5, record 27, French, - borne
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Agrimensura
Record 27, Main entry term, Spanish
- mojón
1, record 27, Spanish, moj%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
- hito 2, record 27, Spanish, hito
correct, masculine noun
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Piedra que sirve de señal para deslindar las propiedades rurales o para marcar límites geográficos. 3, record 27, Spanish, - moj%C3%B3n
Record 28 - internal organization data 2012-09-11
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Immunology
Record 28, Main entry term, English
- ubiquitin
1, record 28, English, ubiquitin
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[A] molecule which plays an important role in the destruction of defective proteins, while promoting the function of certain proteins making up the ribosomes. 2, record 28, English, - ubiquitin
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Immunologie
Record 28, Main entry term, French
- ubiquitine
1, record 28, French, ubiquitine
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Molécule de 76 résidus d'acides aminés et de poids moléculaire 8 565, présente dans les cellules de tous les organismes eucaryotes; elle existe sous des formes très variées, libre ou conjuguée à des accepteurs très divers, nucléaires, cytoplasmiques ou membranaires. 2, record 28, French, - ubiquitine
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Record 28, Main entry term, Spanish
- ubiquitina
1, record 28, Spanish, ubiquitina
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Pequeña proteína, que se encuentra en las células eucarióticas donde juega un importante papel al marcar las proteínas destinadas a ser destruidas mediante degradación proteolítica(bien porque estén dañadas o porque no sean necesarias). 1, record 28, Spanish, - ubiquitina
Record 29 - internal organization data 2012-09-10
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Biotechnology
Record 29, Main entry term, English
- sequence tagged site
1, record 29, English, sequence%20tagged%20site
correct
Record 29, Abbreviations, English
- STS 2, record 29, English, STS
correct
Record 29, Synonyms, English
- sequence-tagged site 3, record 29, English, sequence%2Dtagged%20site
correct
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A short unique DNA sequence (200-500 bp long) that can be amplified by PCR [polymerase chain reaction] and is thus tagged to the site on the chromosome from which it was amplified. 4, record 29, English, - sequence%20tagged%20site
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Short (200 to 500 base pairs) DNA sequence that has a single occurrence in the human genome and whose location and base sequence are known. Detectable by polymerase chain reaction, STSs are useful for localizing and orienting the mapping sequence data reported from many different laboratories and serve as landmarks on the developing physical map of the human genome. ... Expressed sequence tags (ESTs) are STSs derived from cDNAs. 1, record 29, English, - sequence%20tagged%20site
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Glossary in molecular biology (portions of the glossary text were taken directly or modified from definitions in the U.S. Congress Office of Technology Assessment document). 1, record 29, English, - sequence%20tagged%20site
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Biotechnologie
Record 29, Main entry term, French
- site étiqueté par une séquence
1, record 29, French, site%20%C3%A9tiquet%C3%A9%20par%20une%20s%C3%A9quence
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- site d'une séquence étiquetée 2, record 29, French, site%20d%27une%20s%C3%A9quence%20%C3%A9tiquet%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Site génomique unique défini par un couple d'amorces. 2, record 29, French, - site%20%C3%A9tiquet%C3%A9%20par%20une%20s%C3%A9quence
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Il existe deux manières d'utiliser les ADNc pour cartographier les gènes correspondants. La première consiste à utiliser l'ADNc comme sonde, l'autre à dériver à partir de sa séquence un marqueur STS (sequence tagged site, site étiqueté par une séquence). Dans les deux cas, les clones d'ADNc sont étudiés un par un. 1, record 29, French, - site%20%C3%A9tiquet%C3%A9%20par%20une%20s%C3%A9quence
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
Record 29, Main entry term, Spanish
- sitio de secuencia marcada
1, record 29, Spanish, sitio%20de%20secuencia%20marcada
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, Spanish
- STS 1, record 29, Spanish, STS
correct, masculine noun
Record 29, Synonyms, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Secuencia única de ADN corta(200-500 pb) que puede ser amplificada por[ reacción en cadena de la polimerasa] y por lo tanto, marcar el lugar del cromosoma donde se amplificó. 1, record 29, Spanish, - sitio%20de%20secuencia%20marcada
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
STS por sus siglas en inglés. 2, record 29, Spanish, - sitio%20de%20secuencia%20marcada
Record 30 - internal organization data 2012-05-09
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
Record 30, Main entry term, English
- impact printing
1, record 30, English, impact%20printing
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Any type of printing where an inked image carrier is pressed directly against paper to transfer the printing image, as opposed to non-impact printing. 1, record 30, English, - impact%20printing
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
Record 30, Main entry term, French
- impression à impact
1, record 30, French, impression%20%C3%A0%20impact
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Tout procédé d'impression où l'on reproduit par pression, sur du papier, l'empreinte d'une surface encrée, par opposition à l'impression sans impact. 1, record 30, French, - impression%20%C3%A0%20impact
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Distintos procesos de impresión
Record 30, Main entry term, Spanish
- impresión por impacto
1, record 30, Spanish, impresi%C3%B3n%20por%20impacto
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
- impresión de impacto 2, record 30, Spanish, impresi%C3%B3n%20de%20impacto
correct, feminine noun
Record 30, Textual support, Spanish
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
El sistema de impresión por impacto de tintas calientes es de muy bajo coste de inversión. Ideal para el marcaje de números de lote, fechas, textos y símbolos para trazabilidad de productos de consumo, es la solución para marcar por impacto símbolos y puntos de color para procesos de montaje y control de calidad. 1, record 30, Spanish, - impresi%C3%B3n%20por%20impacto
Record 31 - internal organization data 2012-03-16
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Record 31, Main entry term, English
- end-of-pulsing signal
1, record 31, English, end%2Dof%2Dpulsing%20signal
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Record 31, Main entry term, French
- signal de fin de numérotation
1, record 31, French, signal%20de%20fin%20de%20num%C3%A9rotation
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Record 31, Main entry term, Spanish
- señal de terminación de marcar
1, record 31, Spanish, se%C3%B1al%20de%20terminaci%C3%B3n%20de%20marcar
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2012-01-25
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Surveying Instruments
Record 32, Main entry term, English
- range pole
1, record 32, English, range%20pole
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- range rod 2, record 32, English, range%20rod
correct
- ranging rod 2, record 32, English, ranging%20rod
correct
- ranging pole 3, record 32, English, ranging%20pole
correct
- line rod 4, record 32, English, line%20rod
correct
- lining pole 4, record 32, English, lining%20pole
correct
- sight rod 4, record 32, English, sight%20rod
correct
- sight pole 5, record 32, English, sight%20pole
correct
- banderole 5, record 32, English, banderole
correct
- banderolle 5, record 32, English, banderolle
- stake 6, record 32, English, stake
noun
- surveying rod 7, record 32, English, surveying%20rod
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A straight pole painted in bands of alternate colors of red and white for sighting points and lines in surveying. 8, record 32, English, - range%20pole
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Instruments d'arpentage
Record 32, Main entry term, French
- jalon
1, record 32, French, jalon
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Tige métallique ou de bois, peinte de bandes blanches et rouges, qui sert à prendre des alignements. 2, record 32, French, - jalon
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de agrimensura
Record 32, Main entry term, Spanish
- jalón
1, record 32, Spanish, jal%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
- hito 2, record 32, Spanish, hito
masculine noun
Record 32, Textual support, Spanish
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Estaca de madera o varilla metálica, generalmente pintada a modo de franjas alternativamente blancas y rojas, que se hinca en el suelo para marcar los puntos fijos o efectuar alineaciones en los trabajos de agrimensura y levantamiento de planos y mapas. 3, record 32, Spanish, - jal%C3%B3n
Record 33 - internal organization data 2012-01-13
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 33, Main entry term, English
- point
1, record 33, English, point
correct, noun
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The smallest scoring unit in Tennis, each having individual names: "15" for the first, "30" for the second, "40" for the third, and "game" for the last, "deuce" being called if both sides reach 40, and "advantage", server or receiver, on the next play(s). 2, record 33, English, - point
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A point is scored by a player when his/her opponent fails to return the ball properly. To win a game from deuce, a side must win two consecutive points. 2, record 33, English, - point
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
Aggressive, big, championship, close, crunch, decisive, easy, game, grinding, long, match, nicely-played, pressure, set, set-up, short, sloppy, style, tentative, textbook, turning, well-played point. 3, record 33, English, - point
Record number: 33, Textual support number: 2 PHR
Point stands. Points accumulate. Points won at the net. 3, record 33, English, - point
Record number: 33, Textual support number: 3 PHR
Close, dictator, pace of a point. String of points. 3, record 33, English, - point
Record number: 33, Textual support number: 4 PHR
To award, close out, construct, control, develop, dictate, dominate, donate, earn, end, finish, give up, lose, play out, score, secure, think out, tilt, win a point. To battle for point. To take control of a point. To concede, replay, set up, win the point. To accumulate, give away, string together points. 3, record 33, English, - point
Record number: 33, Textual support number: 5 PHR
To stay, to be in the point. To get back into the point. To reel off straight points. To win a lot of free points. Her backhand keeps her in the points. 3, record 33, English, - point
Record number: 33, Textual support number: 6 PHR
To make an opponent play every point. 3, record 33, English, - point
Record number: 33, Textual support number: 7 PHR
To be points away from winning. To play a point over again. 3, record 33, English, - point
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 33, Main entry term, French
- point
1, record 33, French, point
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Au tennis, l'élément de base pour établir le score (ou la marque), chacun ayant un nom propre : le premier se dit «15», le deuxième, «30», le troisième, «40», et le dernier, «partie», «égalité» étant annoncé si les adversaires en viennent à 40, et «avantage», serveur ou receveur, sur les jeux subséquents. 2, record 33, French, - point
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Les points sont comptés en jeux et manches. 3, record 33, French, - point
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Un joueur marque un point lorsque son adversaire ne peut renvoyer la balle en jeu. Lorsqu'on en vient à égalité, un joueur ou une joueuse (en simple) ou une équipe (en double) doit marquer deux points consécutifs pour remporter la partie. 2, record 33, French, - point
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
Point décisif, facile, immanquable, mérité, bien orchestré, perdu. 4, record 33, French, - point
Record number: 33, Textual support number: 2 PHR
Point marqué sur fautes non provoquées. 4, record 33, French, - point
Record number: 33, Textual support number: 3 PHR
Acquisition d'un point. Attribution, construction de points. Décompte des points. 4, record 33, French, - point
Record number: 33, Textual support number: 4 PHR
Point de match. Un point demeure. 4, record 33, French, - point
Record number: 33, Textual support number: 5 PHR
Engager, faire, finir le point. Perdre, rejouer, travailler un point. Conquérir, marquer les points. 4, record 33, French, - point
Record number: 33, Textual support number: 6 PHR
Faire mériter un point. Être dans le point. Conclure rapidement les points. 4, record 33, French, - point
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 33, Main entry term, Spanish
- punto
1, record 33, Spanish, punto
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
- tanto 2, record 33, Spanish, tanto
correct, masculine noun
Record 33, Textual support, Spanish
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Modo de contar los tantos o puntos. 2, record 33, Spanish, - punto
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
Se juega un tie-break («muerte súbita»), o desempate, cuando en un set hay empate a seis juegos; el primer jugador que marque siete puntos, con una diferencia de dos puntos, gana el set. 3, record 33, Spanish, - punto
Record number: 33, Textual support number: 3 CONT
¿Pierde el tanto un jugador que, al pretender una devolución, traspasa la prolongación imaginaria de la red? [..] antes de darle a la pelota [...] después de darle a la pelota [...] No pierde el punto en ninguno de los dos casos, siempre que evite invadir el campo de su adversario, delimitado por las líneas de juego. 2, record 33, Spanish, - punto
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
Adjudicar, conceder, conseguir, ganar, hacer, marcar, perder un punto. 4, record 33, Spanish, - punto
Record number: 33, Textual support number: 2 PHR
Defender, terminar el punto. Jugarse todo el punto. 4, record 33, Spanish, - punto
Record 34 - internal organization data 2011-04-05
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Weapon Systems
- Target Acquisition
Record 34, Main entry term, English
- mark
1, record 34, English, mark
correct, verb, NATO, standardized
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, to report the instant of optimum light on the target produced by illumination shells. 1, record 34, English, - mark
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
mark: term and definition standardized by NATO. 2, record 34, English, - mark
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Systèmes d'armes
- Acquisition d'objectif
Record 34, Main entry term, French
- marquer un objectif
1, record 34, French, marquer%20un%20objectif
correct, NATO, standardized
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui feu naval, indiquer, lors d'un tir d'illumination, le moment où les conditions d'éclairage de l'objectif sont optimales. 1, record 34, French, - marquer%20un%20objectif
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
marquer un objectif : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, record 34, French, - marquer%20un%20objectif
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Sistemas de armas
- Adquisición del objetivo
Record 34, Main entry term, Spanish
- marcar un objetivo
1, record 34, Spanish, marcar%20un%20objetivo
correct
Record 34, Abbreviations, Spanish
Record 34, Synonyms, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
En artillería y apoyo naval de fuego: ... informar sobre el instante de iluminación óptima del objetivo, producida por granadas de iluminación. 1, record 34, Spanish, - marcar%20un%20objetivo
Record 35 - internal organization data 2010-12-08
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Criminology
Record 35, Main entry term, English
- organized crime network
1, record 35, English, organized%20crime%20network
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The organized crime network is an international problem that ignores national boundaries. This is why we are focusing on a philosophy that advocates partnerships with the public and other Canadian and foreign law enforcement organizations to carry out our investigations. 2, record 35, English, - organized%20crime%20network
Record 35, Key term(s)
- organised crime network
- organized-crime network
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Criminologie
Record 35, Main entry term, French
- réseau du crime organisé
1, record 35, French, r%C3%A9seau%20du%20crime%20organis%C3%A9
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- réseau criminel organisé 2, record 35, French, r%C3%A9seau%20criminel%20organis%C3%A9
correct, masculine noun
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Réseau criminel organisé : Défini par les activités d'individus clés qui se livrent à des activités illicites dans le cadre d'alliances souvent changeantes. Les individus ne se perçoivent pas comme membres d'un groupe du crime organisé. Ils sont actifs dans le réseau en raison de leurs compétences et du capital qu'ils peuvent générer. 3, record 35, French, - r%C3%A9seau%20du%20crime%20organis%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Le crime organisé est tout aussi inexistant à Québec qu'à Rome et tout aussi florissant, toutes proportions gardées, à Montréal qu'à Gênes ou à Naples. Il est facile de conclure, à partir de là, que les hommes publics et leurs «bras», la police peuvent, quand ils y tiennent, protéger certaines parties du territoire national de l'établissement du réseau du crime organisé. 4, record 35, French, - r%C3%A9seau%20du%20crime%20organis%C3%A9
Record 35, Spanish
Record 35, Campo(s) temático(s)
- Criminología
Record 35, Main entry term, Spanish
- red de crimen organizado
1, record 35, Spanish, red%20de%20crimen%20organizado
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, Spanish
Record 35, Synonyms, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[...] las detenciones también pueden marcar el primer indicio concreto del silencioso arribo a la Argentina de las llamadas mafias rusas, la red de crimen organizado más temida en el mundo. 1, record 35, Spanish, - red%20de%20crimen%20organizado
Record 36 - internal organization data 2010-10-25
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Record 36, Main entry term, English
- cover a competitor
1, record 36, English, cover%20a%20competitor
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, record 36, English, - cover%20a%20competitor
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Sailing term. 2, record 36, English, - cover%20a%20competitor
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Record 36, Main entry term, French
- marquer un adversaire 1, record 36, French, marquer%20un%20adversaire
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terme de voile. 1, record 36, French, - marquer%20un%20adversaire
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, record 36, French, - marquer%20un%20adversaire
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
Record 36, Main entry term, Spanish
- marcar a un competidor
1, record 36, Spanish, marcar%20a%20un%20competidor
correct
Record 36, Abbreviations, Spanish
Record 36, Synonyms, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2009-09-09
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Record 37, Main entry term, English
- check in
1, record 37, English, check%20in
correct, verb
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- punch in 2, record 37, English, punch%20in
correct, verb
- clock in 3, record 37, English, clock%20in
correct, verb
Record 37, Textual support, English
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Record 37, Main entry term, French
- pointer son arrivée
1, record 37, French, pointer%20son%20arriv%C3%A9e
correct
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- pointer la prise de service 2, record 37, French, pointer%20la%20prise%20de%20service
- pointer la prise de poste 2, record 37, French, pointer%20la%20prise%20de%20poste
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
En parlant d'un employé, d'un ouvrier, faire enregistrer son arrivée. 1, record 37, French, - pointer%20son%20arriv%C3%A9e
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
pointer son arrivée : Code canadien du travail- (Partie II - Règlement du Canada sur la durée du service des conducteurs de véhicules automobiles), p. 1887 3, record 37, French, - pointer%20son%20arriv%C3%A9e
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Jacques a pointé son arrivée à l'entrée de l'usine à 8 h. 1, record 37, French, - pointer%20son%20arriv%C3%A9e
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Record 37, Main entry term, Spanish
- fichar
1, record 37, Spanish, fichar
correct
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
- marcar 1, record 37, Spanish, marcar
correct
- fichar al entrar al trabajo 2, record 37, Spanish, fichar%20al%20entrar%20al%20trabajo
Record 37, Textual support, Spanish
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Registrar, un trabajador, sus horas de entrada y de salida al centro de trabajo por medio de una ficha o una tarjeta magnética. 3, record 37, Spanish, - fichar
Record 38 - internal organization data 2009-08-13
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Record 38, Main entry term, English
- branding
1, record 38, English, branding
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Imprinting a distinctive mark on the skin of an animal with a hot iron (a branding iron). 2, record 38, English, - branding
Record number: 38, Textual support number: 1 PHR
Hot branding. 3, record 38, English, - branding
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Record 38, Main entry term, French
- marquage au fer
1, record 38, French, marquage%20au%20fer
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Action d'imprimer une marque caractéristique sur la peau d'un animal avec un fer à marquer. 2, record 38, French, - marquage%20au%20fer
Record number: 38, Textual support number: 1 PHR
Marquage au fer rouge; marquage au fer chaud. 3, record 38, French, - marquage%20au%20fer
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado
Record 38, Main entry term, Spanish
- marcado a fuego
1, record 38, Spanish, marcado%20a%20fuego
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
- marcación a fuego 2, record 38, Spanish, marcaci%C3%B3n%20a%20fuego
correct, feminine noun
- marcado al fuego 3, record 38, Spanish, marcado%20al%20fuego
correct, masculine noun
- marcado por fuego 3, record 38, Spanish, marcado%20por%20fuego
correct, masculine noun
- yerra 4, record 38, Spanish, yerra
correct, feminine noun, Argentina, Bolivia, Uruguay
Record 38, Textual support, Spanish
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Acción de marcar con hierro los ganados. 4, record 38, Spanish, - marcado%20a%20fuego
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Marcado a fuego. Se utiliza un hierro, con el signo o guarismo a imprimir, y tras calentarlo se aplica sobre la piel. El animal ha de ser inmovilizado, la operación se ha de realizar con la mayor brevedad y la zona de aplicación ha de poseer una adecuada masa muscular. 1, record 38, Spanish, - marcado%20a%20fuego
Record 39 - internal organization data 2009-07-23
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Record 39, Main entry term, English
- redial
1, record 39, English, redial
verb
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
As the user dials in a call, the number is automatically stored in the system (Kontact workstation). If the number is busy or if there is no answer, the number can be redialled by pushing the button beside the "O" on the telephone set. 1, record 39, English, - redial
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Record 39, Main entry term, French
- recomposer 1, record 39, French, recomposer
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record 39, Spanish
Record 39, Campo(s) temático(s)
- Telefonía y tecnología de microondas
Record 39, Main entry term, Spanish
- volver a marcar un número
1, record 39, Spanish, volver%20a%20marcar%20un%20n%C3%BAmero
correct
Record 39, Abbreviations, Spanish
Record 39, Synonyms, Spanish
- marcar de nuevo un número 2, record 39, Spanish, marcar%20de%20nuevo%20un%20n%C3%BAmero
correct
- remarcar 3, record 39, Spanish, remarcar
- rellamar 4, record 39, Spanish, rellamar
Record 39, Textual support, Spanish
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Rediscado automático. Esta función permite a que su teléfono trate de marcar de nuevo un número que estaba ocupado debido a problemas de la red celular. 2, record 39, Spanish, - volver%20a%20marcar%20un%20n%C3%BAmero
Record 40 - internal organization data 2009-07-23
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Record 40, Main entry term, English
- automatic redial
1, record 40, English, automatic%20redial
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The capability of a facsimile unit to redial a number automatically if it is not reached on the first try. 1, record 40, English, - automatic%20redial
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Record 40, Main entry term, French
- recomposition automatique
1, record 40, French, recomposition%20automatique
correct, feminine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record 40, Spanish
Record 40, Campo(s) temático(s)
- Telefonía y tecnología de microondas
Record 40, Main entry term, Spanish
- rellamada automática
1, record 40, Spanish, rellamada%20autom%C3%A1tica
correct, feminine noun
Record 40, Abbreviations, Spanish
Record 40, Synonyms, Spanish
- rediscado automático 2, record 40, Spanish, rediscado%20autom%C3%A1tico
correct, masculine noun
Record 40, Textual support, Spanish
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Rediscado automático. Esta función permite a que su teléfono trate de marcar de nuevo un número que estaba ocupado debido a problemas de la red celular. 2, record 40, Spanish, - rellamada%20autom%C3%A1tica
Record 41 - internal organization data 2009-04-15
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Record 41, Main entry term, English
- punch
1, record 41, English, punch
verb
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Record 41, Main entry term, French
- pointer
1, record 41, French, pointer
correct
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record 41, Spanish
Record 41, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Record 41, Main entry term, Spanish
- fichar
1, record 41, Spanish, fichar
correct
Record 41, Abbreviations, Spanish
Record 41, Synonyms, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Marcar en una ficha, por medio de una máquina con reloj, la hora de entrada y salida de un centro de trabajo, como justificación personal de asistencia y puntualidad. 1, record 41, Spanish, - fichar
Record 42 - internal organization data 2008-09-11
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Offences and crimes
- Customs and Excise
Record 42, Main entry term, English
- drug smuggling
1, record 42, English, drug%20smuggling
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Forces are also committed to supporting the Solicitor General, in particular the RCMP, in the fight against drug smuggling and potential terrorism. 1, record 42, English, - drug%20smuggling
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Infractions et crimes
- Douanes et accise
Record 42, Main entry term, French
- contrebande de drogues
1, record 42, French, contrebande%20de%20drogues
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le programme a été créé dans l'Est du Canada il y a presque 20 ans comme manière de détecter la contrebande de drogues et d'arrêter les personnes qui s'y adonnent. 2, record 42, French, - contrebande%20de%20drogues
Record 42, Spanish
Record 42, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
- Infracciones y crímenes
- Aduana e impuestos internos
Record 42, Main entry term, Spanish
- contrabando de drogas
1, record 42, Spanish, contrabando%20de%20drogas
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, Spanish
Record 42, Synonyms, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[...] habrá que marcar algunos significativos datos tomados de esa dependencia para poner en contexto el tráfico de drogas por nuestro continente :[...] el 90 por ciento del contrabando de drogas se dirige a los Estados Unidos por vía marítima. 1, record 42, Spanish, - contrabando%20de%20drogas
Record 43 - internal organization data 2008-05-14
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Telephone Switching
Record 43, Main entry term, English
- speed dialing 1, record 43, English, speed%20dialing
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
Record 43, Main entry term, French
- numérotation rapide
1, record 43, French, num%C3%A9rotation%20rapide
feminine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record 43, Spanish
Record 43, Campo(s) temático(s)
- Conmutación telefónica
Record 43, Main entry term, Spanish
- marcación rápida
1, record 43, Spanish, marcaci%C3%B3n%20r%C3%A1pida
correct, feminine noun
Record 43, Abbreviations, Spanish
Record 43, Synonyms, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Funcionalidad que permite a las empresas especificar códigos de marcación abreviados para [acceder a] destinos específicos dentro de la red sin necesidad de marcar todos los dígitos que conforman el número deseado. 1, record 43, Spanish, - marcaci%C3%B3n%20r%C3%A1pida
Record 44 - internal organization data 2007-01-15
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Record 44, Main entry term, English
- smoke grenade
1, record 44, English, smoke%20grenade
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Grenade producing smoke in various colors, which is used for concealing troop movements, for signaling, or for other purposes. 2, record 44, English, - smoke%20grenade
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Record 44, Main entry term, French
- grenade fumigène
1, record 44, French, grenade%20fumig%C3%A8ne
correct, feminine noun, officially approved
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
grenade fumigène : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 2, record 44, French, - grenade%20fumig%C3%A8ne
Record 44, Spanish
Record 44, Campo(s) temático(s)
- Bombas y granadas
Record 44, Main entry term, Spanish
- bote de humo
1, record 44, Spanish, bote%20de%20humo
correct, masculine noun
Record 44, Abbreviations, Spanish
Record 44, Synonyms, Spanish
- granada de humo 2, record 44, Spanish, granada%20de%20humo
correct, feminine noun
Record 44, Textual support, Spanish
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Granada de humo. Este tipo de granadas produce un humo coloreado o blanco de corta duración. Aunque es parecida en cuanto al diseño a la granada de fragmentación, la granada de humo no tiene potencial explosivo. [...] Las granadas de humo también son eficaces como señalización tierra-tierra o tierra-aire o como elemento para marcar un objetivo o una zona de aterrizaje. 2, record 44, Spanish, - bote%20de%20humo
Record 45 - internal organization data 2006-09-28
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Animal Science
- Crop Protection
- Foreign Trade
Record 45, Main entry term, English
- health certificate
1, record 45, English, health%20certificate
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
of an animal or plant product 1, record 45, English, - health%20certificate
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Zootechnie
- Protection des végétaux
- Commerce extérieur
Record 45, Main entry term, French
- certificat sanitaire
1, record 45, French, certificat%20sanitaire
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- certificat de salubrité 1, record 45, French, certificat%20de%20salubrit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
d'une plante ou d'un animal, ou de leurs produits 1, record 45, French, - certificat%20sanitaire
Record 45, Spanish
Record 45, Campo(s) temático(s)
- Zootecnia
- Protección de las plantas
- Comercio exterior
Record 45, Main entry term, Spanish
- certificado sanitario
1, record 45, Spanish, certificado%20sanitario
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, Spanish
Record 45, Synonyms, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Documento emitido por las autoridades sanitarias del país de origen en el que se certifica que la mercancía exportada se encuentra en perfecto estado sanitario, cumpliendo la normativa vigente. 2, record 45, Spanish, - certificado%20sanitario
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Todo lote o cargamento de alimentos que se importe al país, deberá venir acompañado del respectivo certificado sanitario o su equivalente expedido por la autoridad sanitaria competente, en el cual conste que los alimentos son aptos para el consumo humano. 3, record 45, Spanish, - certificado%20sanitario
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
Cada parte del Modelo de Certificado Sanitario se deberá llenar o marcar de manera de impedir la alteración del certificado. El modelo de certificado debe incluir los siguientes elementos y rellenarse según indica :[...] Número de identificación [...] País de expedición [...] Autoridad Competente [...] Organismos de certificación [...] Descripción del producto [...] Estado o tipo de tratamiento [...] Tipo de envasado [...] Identificación del lote/código de fecha [...] Medios de transporte [...] Certificación [...] Certificado original [...] Numeración de páginas [...] Sello y firma. 4, record 45, Spanish, - certificado%20sanitario
Record 46 - internal organization data 2006-09-23
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Market Prices
- Information Processing (Informatics)
Record 46, Main entry term, English
- mark
1, record 46, English, mark
correct, verb
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 46, Main entry term, French
- marquer
1, record 46, French, marquer
correct
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Action d'indiquer sur un article le prix auquel il sera vendu. 1, record 46, French, - marquer
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
On entend par marquage l'opération qui consiste à apposer sur un article, directement ou par le truchement d'une étiquette, des indications sur caractéristiques : prix, taille, poids, qualité, mode d'emploi, etc. 1, record 46, French, - marquer
Record 46, Spanish
Record 46, Campo(s) temático(s)
- Precios (Comercialización)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 46, Main entry term, Spanish
- marcar
1, record 46, Spanish, marcar
correct
Record 46, Abbreviations, Spanish
Record 46, Synonyms, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2006-07-31
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
Record 47, Main entry term, English
- score
1, record 47, English, score
correct, verb
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
In team sports in which points are scored, to succeed in carrying, throwing or placing the ball (in curling, the rock) or making plays that are worth one or more points. 2, record 47, English, - score
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Distinguish between the two meanings of the generic "to score," the first being "to score a goal" or "to net a goal" in sports in which goals are scored (ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, "to score points" in sports in which points are scored (curling, volleyball, football, rugby, baseball, racquet sports). In basketball, baskets are scored. 2, record 47, English, - score
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
Record 47, Main entry term, French
- marquer
1, record 47, French, marquer
correct, see observation
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- compter 2, record 47, French, compter
correct, see observation
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Dans les sports d'équipe où des points se comptent ou s'accumulent, compléter des jeux ou réussir à transporter, lancer ou placer la balle (au curling, la pierre) là où le jeu réussi représente un ou plusieurs points. 3, record 47, French, - marquer
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Distinguer entre les sens des termes génériques «compter» et «marquer» qui signifient «compter un but» ou «marquer un but» dans les sports où des buts se comptent (hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compter des points» ou «marquer des points» dans ceux où des points s'accumulent (curling, volleyball, football, rugby, baseball, sports de raquette). En basketball, on compte des paniers. 3, record 47, French, - marquer
Record number: 47, Textual support number: 1 PHR
Marquer un point; compter un point. 3, record 47, French, - marquer
Record 47, Spanish
Record 47, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
Record 47, Main entry term, Spanish
- marcar
1, record 47, Spanish, marcar
correct
Record 47, Abbreviations, Spanish
Record 47, Synonyms, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2005-10-19
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Cryogenics
- Animal Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Record 48, Main entry term, English
- freeze brand
1, record 48, English, freeze%20brand
correct, verb
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Cryogénie
- Élevage des animaux
- Courses hippiques et sports équestres
Record 48, Main entry term, French
- marquer à froid
1, record 48, French, marquer%20%C3%A0%20froid
correct
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record 48, Spanish
Record 48, Campo(s) temático(s)
- Criogenia
- Cría de ganado
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Record 48, Main entry term, Spanish
- marcar al frío
1, record 48, Spanish, marcar%20al%20fr%C3%ADo
correct
Record 48, Abbreviations, Spanish
Record 48, Synonyms, Spanish
- marcar a congelación 1, record 48, Spanish, marcar%20a%20congelaci%C3%B3n
correct
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2005-06-09
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Record 49, Main entry term, English
- guard
1, record 49, English, guard
correct, see observation, verb
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
- mark 2, record 49, English, mark
correct, see observation, verb
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
For a defenser in team sports played with a ball, to neutralize the action of the offensive player which had been assigned to him by following him closely, holding his progression with any legal action, or preventing him from getting to the goal or the basket. 3, record 49, English, - guard
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
In the man-to-man defense, one player is assigned to guard another player wherever he goes. 4, record 49, English, - guard
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
The term appeared in source as "marking" rather than "mark." 2, record 49, English, - guard
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 49, Main entry term, French
- marquer
1, record 49, French, marquer
correct, see observation, verb
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Pour un défenseur en sports d'équipe se jouant avec un ballon, neutraliser l'action de l'attaquant avec lequel on l'a jumelé en exerçant sur lui une étroite surveillance, le retenant par des moyens licites ou s'interposant entre lui et le but ou le panier pour l'empêcher de compter. 2, record 49, French, - marquer
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La défense homme à homme permet une répartition rationnelle des tâches défensives [...] de faire marquer par chaque joueur le joueur adverse qui correspond le mieux à ses qualités. 3, record 49, French, - marquer
Record 49, Key term(s)
- marquer l'adversaire
Record 49, Spanish
Record 49, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Record 49, Main entry term, Spanish
- marcar
1, record 49, Spanish, marcar
correct
Record 49, Abbreviations, Spanish
Record 49, Synonyms, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2004-09-07
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 50, Main entry term, English
- dial up
1, record 50, English, dial%20up
correct, verb
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 50, Main entry term, French
- établir une liaison
1, record 50, French, %C3%A9tablir%20une%20liaison
correct
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
- numéroter 2, record 50, French, num%C3%A9roter
Record 50, Textual support, French
Record 50, Spanish
Record 50, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 50, Main entry term, Spanish
Record 50, Abbreviations, Spanish
Record 50, Synonyms, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Establecer la conexión con una línea, marcando unos dígitos determinados sobre un disco. 1, record 50, Spanish, - llamar
Record 51 - internal organization data 2004-09-01
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Animal Care Equipment (Farm equipment)
- Die Stamping
- Animal Husbandry
Record 51, Main entry term, English
- branding iron
1, record 51, English, branding%20iron
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Soins aux animaux (Matériel agricole)
- Matriçage (Métallurgie)
- Élevage des animaux
Record 51, Main entry term, French
- fer à marquer
1, record 51, French, fer%20%C3%A0%20marquer
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record 51, Spanish
Record 51, Campo(s) temático(s)
- Equipo para el cuidado de los animales (Maquinaria agrícola)
- Estampado en matriz (Metalurgia)
- Cría de ganado
Record 51, Main entry term, Spanish
- hierro de marcar
1, record 51, Spanish, hierro%20de%20marcar
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, Spanish
Record 51, Synonyms, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2004-08-27
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telephony and Microwave Technology
Record 52, Main entry term, English
- private line
1, record 52, English, private%20line
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- private wire 2, record 52, English, private%20wire
correct
- private circuit 3, record 52, English, private%20circuit
correct
- direct line 2, record 52, English, direct%20line
correct
- direct circuit 2, record 52, English, direct%20circuit
- leased line 4, record 52, English, leased%20line
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A communication line owned by a company or other private organization. 5, record 52, English, - private%20line
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Really, the opposite of a dial-up line. Many Internet service-providers are now offering leased lines, at a price. (J.J. Manger, The Essential Internet Information Guide, Mc Graw-Hill, 1994, p. 338), p. 338). 6, record 52, English, - private%20line
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Record 52, Main entry term, French
- ligne privée
1, record 52, French, ligne%20priv%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
- ligne directe 2, record 52, French, ligne%20directe
see observation, feminine noun
- circuit privé 3, record 52, French, circuit%20priv%C3%A9
correct, masculine noun
- circuit direct 4, record 52, French, circuit%20direct
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Ligne dont l'utilisateur est l'installeur et le propriétaire. 5, record 52, French, - ligne%20priv%C3%A9e
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Le monopole du ministère des PTT (France) ne permet l'installation de telles lignes qu'à l'intérieur des limites de chaque propriété privée. 5, record 52, French, - ligne%20priv%C3%A9e
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
«Ligne directe» a été tiré d'une liste fournie par les Services linguistiques de Bell Canada. 2, record 52, French, - ligne%20priv%C3%A9e
Record 52, Spanish
Record 52, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Telefonía y tecnología de microondas
Record 52, Main entry term, Spanish
- línea privada
1, record 52, Spanish, l%C3%ADnea%20privada
correct, feminine noun
Record 52, Abbreviations, Spanish
Record 52, Synonyms, Spanish
- línea alquilada 2, record 52, Spanish, l%C3%ADnea%20alquilada
feminine noun
- línea arrendada 3, record 52, Spanish, l%C3%ADnea%20arrendada
feminine noun, Mexico
Record 52, Textual support, Spanish
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Canal de comunicaciones dedicado, alquilado a un portador de servicios públicos. 2, record 52, Spanish, - l%C3%ADnea%20privada
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Las líneas alquiladas por lo general pueden manipular mayores velocidades de transmisión que las líneas de un sistema de teléfono de marcar. Dichas líneas, alquiladas a la compañía de teléfonos, pueden estar acondicionadas(electrónicamente afinadas) lo cual puede reducir el promedio de errores en las transmisiones. 2, record 52, Spanish, - l%C3%ADnea%20privada
Record 53 - internal organization data 2004-06-10
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Basketball
Record 53, Main entry term, English
- assist
1, record 53, English, assist
correct, noun
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A pass that leads directly to a field goal. 2, record 53, English, - assist
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The player who received the pass has to score a goal for the pass to be called an assist. 2, record 53, English, - assist
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Basket-ball
Record 53, Main entry term, French
- passe décisive
1, record 53, French, passe%20d%C3%A9cisive
correct, feminine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Passe menant directement à un panier marqué. 2, record 53, French, - passe%20d%C3%A9cisive
Record 53, Spanish
Record 53, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Record 53, Main entry term, Spanish
- asistencia
1, record 53, Spanish, asistencia
correct, feminine noun
Record 53, Abbreviations, Spanish
Record 53, Synonyms, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
[...] pase que hace un jugador a otro de su misma formación, que consigue marcar o anotar. 1, record 53, Spanish, - asistencia
Record 54 - internal organization data 2003-08-22
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Scientific Instruments
Record 54, Main entry term, English
- graduator 1, record 54, English, graduator
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Instruments scientifiques
Record 54, Main entry term, French
- jaugeur
1, record 54, French, jaugeur
masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record 54, Spanish
Record 54, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de medida
- Instrumentos científicos
Record 54, Main entry term, Spanish
- graduador
1, record 54, Spanish, graduador
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, Spanish
Record 54, Synonyms, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Instrumento para graduar o marcar las graduaciones de una escala. 2, record 54, Spanish, - graduador
Record 55 - internal organization data 2002-09-09
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Basketball
Record 55, Main entry term, English
- score a field goal
1, record 55, English, score%20a%20field%20goal
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
- score a basket 2, record 55, English, score%20a%20basket
correct
- score a shot 3, record 55, English, score%20a%20shot
correct
- score 4, record 55, English, score
correct, verb
Record 55, Key term(s)
- score a goal
- make a goal
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Basket-ball
Record 55, Main entry term, French
- marquer un panier
1, record 55, French, marquer%20un%20panier
correct
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record 55, Spanish
Record 55, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Record 55, Main entry term, Spanish
- marcar una canasta
1, record 55, Spanish, marcar%20una%20canasta
correct
Record 55, Abbreviations, Spanish
Record 55, Synonyms, Spanish
- encestar 1, record 55, Spanish, encestar
correct
- anotar 2, record 55, Spanish, anotar
correct
- marcar un cesto 3, record 55, Spanish, marcar%20un%20cesto
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2002-09-05
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Mining Rights and Concessions
- Surveying
Record 56, Main entry term, English
- stake
1, record 56, English, stake
correct, verb
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
- stake out 2, record 56, English, stake%20out
correct, verb phrase
- stake off 3, record 56, English, stake%20off
verb phrase
- peg out 3, record 56, English, peg%20out
verb phrase
- peg off 3, record 56, English, peg%20off
verb phrase
- peg 3, record 56, English, peg
verb
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
To cut lines in bush by blazing trees, marking posts in prescribed rectangles to designate mining claims. 4, record 56, English, - stake
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Droit minier
- Arpentage
Record 56, Main entry term, French
- jalonner
1, record 56, French, jalonner
correct
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
- aborner 2, record 56, French, aborner
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Mettre des bornes à un terrain afin d'en fixer les limites. 2, record 56, French, - jalonner
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la même personne jalonne des claims contigus, elle peut employer un seul piquet au sommet d'angles adjacents. 3, record 56, French, - jalonner
Record 56, Spanish
Record 56, Campo(s) temático(s)
- Concesiones mineras
- Agrimensura
Record 56, Main entry term, Spanish
Record 56, Abbreviations, Spanish
Record 56, Synonyms, Spanish
- piquetear 1, record 56, Spanish, piquetear
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2002-06-20
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Graphic Arts and Printing
Record 57, Main entry term, English
- marking position 1, record 57, English, marking%20position
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
- response position 1, record 57, English, response%20position
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The areas designated to mark information on a mark read form. 1, record 57, English, - marking%20position
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Imprimerie et arts graphiques
Record 57, Main entry term, French
- position de la marque
1, record 57, French, position%20de%20la%20marque
feminine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
- position de réponse 1, record 57, French, position%20de%20r%C3%A9ponse
feminine noun
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Zones désignées pour marquer des données sur un formulaire permettant la lecture de marques. 1, record 57, French, - position%20de%20la%20marque
Record 57, Spanish
Record 57, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Artes gráficas e imprenta
Record 57, Main entry term, Spanish
- posición de la respuesta
1, record 57, Spanish, posici%C3%B3n%20de%20la%20respuesta
correct, feminine noun
Record 57, Abbreviations, Spanish
Record 57, Synonyms, Spanish
- posición de respuesta 2, record 57, Spanish, posici%C3%B3n%20de%20respuesta
correct, feminine noun
Record 57, Textual support, Spanish
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
En la exploración óptica, es el área designada para marcar la información en una forma de reconocimiento de marcas ópticas. 1, record 57, Spanish, - posici%C3%B3n%20de%20la%20respuesta
Record 58 - internal organization data 2002-04-18
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Water Polo
Record 58, Main entry term, English
- check one's opponent
1, record 58, English, check%20one%27s%20opponent
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
- guard one's opponent 1, record 58, English, guard%20one%27s%20opponent
correct
- mark one's opponent 2, record 58, English, mark%20one%27s%20opponent
correct
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 3, record 58, English, - check%20one%27s%20opponent
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Water-polo
Record 58, Main entry term, French
- marquer l'adversaire
1, record 58, French, marquer%20l%27adversaire
correct
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 2, record 58, French, - marquer%20l%27adversaire
Record 58, Spanish
Record 58, Campo(s) temático(s)
- Polo acuático
Record 58, Main entry term, Spanish
- marcar al adversario
1, record 58, Spanish, marcar%20al%20adversario
correct
Record 58, Abbreviations, Spanish
Record 58, Synonyms, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2002-03-06
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Naval Forces
- Land Forces
Record 59, Main entry term, English
- mark
1, record 59, English, mark
correct, verb, NATO, standardized
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support: to call for fire on a specified location in order to orient the observer/spotter or to indicate targets. 1, record 59, English, - mark
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
mark: term and definition standardized by NATO. 2, record 59, English, - mark
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Forces navales
- Forces terrestres
Record 59, Main entry term, French
- marquer un objectif
1, record 59, French, marquer%20un%20objectif
correct, NATO, standardized
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui feu naval : demander le tir sur un point déterminé afin d'orienter l'observateur ou de désigner les objectifs. 1, record 59, French, - marquer%20un%20objectif
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
marquer un objectif : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, record 59, French, - marquer%20un%20objectif
Record 59, Spanish
Record 59, Campo(s) temático(s)
- Fuerzas navales
- Ejército de tierra
Record 59, Main entry term, Spanish
- marcar un objetivo
1, record 59, Spanish, marcar%20un%20objetivo
correct
Record 59, Abbreviations, Spanish
Record 59, Synonyms, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
En artillería y apoyo naval de fuego: pedir fuego sobre un lugar específico para orientar al observador o para designar los objetivos. 1, record 59, Spanish, - marcar%20un%20objetivo
Record 60 - internal organization data 2002-03-05
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Office Automation
- Computer Display Technology
Record 60, Main entry term, English
- terminator
1, record 60, English, terminator
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
- stop character 1, record 60, English, stop%20character
Record 60, Textual support, English
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Bureautique
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Record 60, Main entry term, French
- caractère d'arrêt
1, record 60, French, caract%C3%A8re%20d%27arr%C3%AAt
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
- caractère final 1, record 60, French, caract%C3%A8re%20final
correct, masculine noun
Record 60, Textual support, French
Record 60, Spanish
Record 60, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Ofimática
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Record 60, Main entry term, Spanish
- carácter de parada
1, record 60, Spanish, car%C3%A1cter%20de%20parada
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, Spanish
Record 60, Synonyms, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Carácter o grupo de caracteres usados para marcar el final de una instrucción de programa, estructura de control o algún otro elementos de datos. 2, record 60, Spanish, - car%C3%A1cter%20de%20parada
Record 61 - internal organization data 2001-12-08
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Telephone Services
Record 61, Main entry term, English
- direct inward system access
1, record 61, English, direct%20inward%20system%20access
correct, officially approved
Record 61, Abbreviations, English
- DISA 2, record 61, English, DISA
correct, officially approved
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A facility which allows an outside caller the ability to dial directly into a PBX system, without attendant intervention, to gain complete access to PBX system facilities and outgoing trunk circuits. 3, record 61, English, - direct%20inward%20system%20access
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
direct inward system access; DISA: term and abbreviation officially approved by Bell Canada. 4, record 61, English, - direct%20inward%20system%20access
Record 61, Key term(s)
- DISA access
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Record 61, Main entry term, French
- accès direct au système
1, record 61, French, acc%C3%A8s%20direct%20au%20syst%C3%A8me
correct, masculine noun, officially approved
Record 61, Abbreviations, French
- ADAS 2, record 61, French, ADAS
correct, masculine noun, officially approved
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Système SL-1, un système de commutation téléphonique privé. 3, record 61, French, - acc%C3%A8s%20direct%20au%20syst%C3%A8me
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
accès direct au système; ADAS : terme et abréviation uniformisés par Bell Canada. 3, record 61, French, - acc%C3%A8s%20direct%20au%20syst%C3%A8me
Record 61, Key term(s)
- accès ADAS
Record 61, Spanish
Record 61, Campo(s) temático(s)
- Servicios telefónicos
Record 61, Main entry term, Spanish
- acceso directo de entrada al sistema
1, record 61, Spanish, acceso%20directo%20de%20entrada%20al%20sistema
correct, masculine noun
Record 61, Abbreviations, Spanish
Record 61, Synonyms, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Facilidad que permite a un llamante externo marcar directamente dentro de un sistema de centralita automática privada, sin la intervención de la operadora, para conseguir acceso completo a las facilidades del sistema de centralita automática privada y enlaces de circuitos salientes. 1, record 61, Spanish, - acceso%20directo%20de%20entrada%20al%20sistema
Record 62 - internal organization data 2001-08-27
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Banking
Record 62, Main entry term, English
- mark to market
1, record 62, English, mark%20to%20market
correct, verb
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
To adjust portfolio value according to latest market prices. 2, record 62, English, - mark%20to%20market
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Both loaned and collateral securities should be "marked to market" at least daily. [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 3, record 62, English, - mark%20to%20market
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
The FASB ... will propose a new standard that requires companies to incorporate those changes into their earnings by "marking to market" their derivatives at the end of each quarter. 4, record 62, English, - mark%20to%20market
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
mark to market: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 5, record 62, English, - mark%20to%20market
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Bourse
- Banque
Record 62, Main entry term, French
- évaluer au marché
1, record 62, French, %C3%A9valuer%20au%20march%C3%A9
correct
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Ajuster la valeur comptable d'un titre ou d'un autre instrument financier en fonction du prix coté sur le marché à la date de l'ajustement, de manière à prendre en compte les plus-values ou moins-values latentes. 2, record 62, French, - %C3%A9valuer%20au%20march%C3%A9
Record 62, Spanish
Record 62, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Operaciones bancarias
Record 62, Main entry term, Spanish
- actualizar al precio del mercado
1, record 62, Spanish, actualizar%20al%20precio%20del%20mercado
correct
Record 62, Abbreviations, Spanish
Record 62, Synonyms, Spanish
- marcar a mercado 2, record 62, Spanish, marcar%20a%20mercado
correct
Record 62, Textual support, Spanish
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Ajustar la valoración de una cartera al último precio de mercado. 1, record 62, Spanish, - actualizar%20al%20precio%20del%20mercado
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
actualizar al precio del mercado: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, record 62, Spanish, - actualizar%20al%20precio%20del%20mercado
Record 63 - internal organization data 2001-05-09
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Telephone Exchanges
Record 63, Main entry term, English
- inter-PBX coordinated station numbering plan
1, record 63, English, inter%2DPBX%20coordinated%20station%20numbering%20plan
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The ability for station users within tributary PBX systems to dial each other without an intervening dial tone. 1, record 63, English, - inter%2DPBX%20coordinated%20station%20numbering%20plan
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Further, the dialling plan for intra-PBX calls is the same as for inter-PBX calls. 1, record 63, English, - inter%2DPBX%20coordinated%20station%20numbering%20plan
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Centraux téléphoniques
Record 63, Main entry term, French
- numérotation de stations coordonnée entre PBX
1, record 63, French, num%C3%A9rotation%20de%20stations%20coordonn%C3%A9e%20entre%20PBX
proposal, feminine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record 63, Spanish
Record 63, Campo(s) temático(s)
- Centrales telefónicas
Record 63, Main entry term, Spanish
- numeración de estaciones coordinada entre PBX
1, record 63, Spanish, numeraci%C3%B3n%20de%20estaciones%20coordinada%20entre%20PBX
feminine noun
Record 63, Abbreviations, Spanish
Record 63, Synonyms, Spanish
- plan de numeración de red privada 1, record 63, Spanish, plan%20de%20numeraci%C3%B3n%20de%20red%20privada
masculine noun, Mexico
- plan de numeración de estaciones coordinada entre PBX 2, record 63, Spanish, plan%20de%20numeraci%C3%B3n%20de%20estaciones%20coordinada%20entre%20PBX
proposal, masculine noun
Record 63, Textual support, Spanish
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Capacidad de los usuarios de estación dentro de los sistemas de centralita automática privada tributarios de llamarse unos a otros sin que intervenga el tono de invitación a marcar. 1, record 63, Spanish, - numeraci%C3%B3n%20de%20estaciones%20coordinada%20entre%20PBX
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Además, el plan de marcación para las llamadas internas de la centralita automática privada es el mismo que el las llamadas entre las centralitas automáticas privadas. 1, record 63, Spanish, - numeraci%C3%B3n%20de%20estaciones%20coordinada%20entre%20PBX
Record 64 - internal organization data 2001-05-09
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Telephone Services
Record 64, Main entry term, English
- recorded announcement service
1, record 64, English, recorded%20announcement%20service
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A special type of access trunk which, when dialed, will connect the caller to a pre-recorded message. 1, record 64, English, - recorded%20announcement%20service
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Record 64, Main entry term, French
- service de messages enregistrés
1, record 64, French, service%20de%20messages%20enregistr%C3%A9s
correct, masculine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record 64, Spanish
Record 64, Campo(s) temático(s)
- Servicios telefónicos
Record 64, Main entry term, Spanish
- servicio de locuciones grabadas
1, record 64, Spanish, servicio%20de%20locuciones%20grabadas
correct, masculine noun
Record 64, Abbreviations, Spanish
Record 64, Synonyms, Spanish
- servicio de mensaje pregrabado 1, record 64, Spanish, servicio%20de%20mensaje%20pregrabado
masculine noun, Mexico
Record 64, Textual support, Spanish
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Tipo especial de acceso a enlaces que al marcar conecta al llamante con un mensaje pregrabado. 1, record 64, Spanish, - servicio%20de%20locuciones%20grabadas
Record 64, Key term(s)
- servicio de mensajes grabados
- servicio de mensaje grabado
Record 65 - internal organization data 2001-03-26
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Record 65, Main entry term, English
- signal
1, record 65, English, signal
correct, verb
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
- mark 2, record 65, English, mark
correct, verb
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 3, record 65, English, - signal
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Record 65, Main entry term, French
- marquer 1, record 65, French, marquer
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, record 65, French, - marquer
Record 65, Spanish
Record 65, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Record 65, Main entry term, Spanish
- marcar
1, record 65, Spanish, marcar
correct
Record 65, Abbreviations, Spanish
Record 65, Synonyms, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2001-02-13
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Field Hockey
Record 66, Main entry term, English
- mark an opponent
1, record 66, English, mark%20an%20opponent
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, record 66, English, - mark%20an%20opponent
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Hockey sur gazon
Record 66, Main entry term, French
- marquer un adversaire
1, record 66, French, marquer%20un%20adversaire
correct
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, record 66, French, - marquer%20un%20adversaire
Record 66, Spanish
Record 66, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hierba
Record 66, Main entry term, Spanish
- marcar a un adversario
1, record 66, Spanish, marcar%20a%20un%20adversario
correct
Record 66, Abbreviations, Spanish
Record 66, Synonyms, Spanish
- marcar a un oponente 1, record 66, Spanish, marcar%20a%20un%20oponente
correct
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2001-01-29
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Handball
Record 67, Main entry term, English
- guarding an opponent
1, record 67, English, guarding%20an%20opponent
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
- guard the opponent 2, record 67, English, guard%20the%20opponent
verb
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Handball
Record 67, Main entry term, French
- marquer un adversaire 1, record 67, French, marquer%20un%20adversaire
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
- marquer l'adversaire 2, record 67, French, marquer%20l%27adversaire
Record 67, Textual support, French
Record 67, Spanish
Record 67, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Record 67, Main entry term, Spanish
- marcar a un contrario
1, record 67, Spanish, marcar%20a%20un%20contrario
correct
Record 67, Abbreviations, Spanish
Record 67, Synonyms, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2001-01-18
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Basketball
Record 68, Main entry term, English
- guard from the rear
1, record 68, English, guard%20from%20the%20rear
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Basket-ball
Record 68, Main entry term, French
- marquer par l'arrière 1, record 68, French, marquer%20par%20l%27arri%C3%A8re
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Langen, basket-ball, 127cp/11.74. 1, record 68, French, - marquer%20par%20l%27arri%C3%A8re
Record 68, Spanish
Record 68, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Record 68, Main entry term, Spanish
- marcar por detrás
1, record 68, Spanish, marcar%20por%20detr%C3%A1s
correct
Record 68, Abbreviations, Spanish
Record 68, Synonyms, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2000-10-02
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Recruiting of Personnel
Record 69, Main entry term, English
- appraisal interview
1, record 69, English, appraisal%20interview
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The most difficult part of the entire appraisal process is the appraisal interview. The interview becomes one of communicating the appraisal in order to justify decisions informing the subordinate where he stands. 2, record 69, English, - appraisal%20interview
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Recrutement du personnel
Record 69, Main entry term, French
- entrevue d'évaluation
1, record 69, French, entrevue%20d%27%C3%A9valuation
correct, feminine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Rencontre d'un employé avec son supérieur en vue d'établir son rendement. 2, record 69, French, - entrevue%20d%27%C3%A9valuation
Record 69, Spanish
Record 69, Campo(s) temático(s)
- Evaluación del personal y los cargos
- Contratación de personal
Record 69, Main entry term, Spanish
- reunión de evaluación
1, record 69, Spanish, reuni%C3%B3n%20de%20evaluaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 69, Abbreviations, Spanish
Record 69, Synonyms, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Reunión periódica para revisar el progreso de una persona en un determinado puesto de trabajo. Se mantiene con el jefe directo y sirve para marcar objetivos y fijar la remuneración. 1, record 69, Spanish, - reuni%C3%B3n%20de%20evaluaci%C3%B3n
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
reunión de evaluación: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, record 69, Spanish, - reuni%C3%B3n%20de%20evaluaci%C3%B3n
Record 70 - internal organization data 1997-03-24
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Record 70, Main entry term, English
- take bearings
1, record 70, English, take%20bearings
verb
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Record 70, Main entry term, French
- relever
1, record 70, French, relever
verb
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Déterminer l'angle que fait une direction ou un cap avec la ligne Nord-Sud. 1, record 70, French, - relever
Record 70, Spanish
Record 70, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
Record 70, Main entry term, Spanish
Record 70, Abbreviations, Spanish
Record 70, Synonyms, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 1994-09-01
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Chemical Engineering
Record 71, Main entry term, English
- decorate 1, record 71, English, decorate
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Génie chimique
Record 71, Main entry term, French
- décorer
1, record 71, French, d%C3%A9corer
correct
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Marquer une molécule afin qu'elle soit suffisamment contrastée par rapport à son environnement. 1, record 71, French, - d%C3%A9corer
Record 71, Spanish
Record 71, Campo(s) temático(s)
- Ingenieria química
Record 71, Main entry term, Spanish
- decorar 1, record 71, Spanish, decorar
Record 71, Abbreviations, Spanish
Record 71, Synonyms, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


