TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

NEGRO [100 records]

Record 1 2025-03-24

English

Subject field(s)
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Collaboration with WIPO
CONT

Radiodensity refers to the relative ability of a material to absorb or block passage of electromagnetic radiation, particularly X-rays.

OBS

radiodensity; radiopacity: designations validated by a Canadian subject-matter expert from the Department of Medical Imaging, Saskatchewan Health Authority.

Key term(s)
  • radio-density
  • radio density

French

Domaine(s)
  • Physique radiologique et applications
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

La radiodensité est une propriété des tissus relative à leur composition. Elle est le reflet de l'atténuation d'un faisceau d'énergie, des rayons X dans le cas d'une tomodensitométrie, lors de son passage au travers d'une structure.

OBS

radiodensité; radio-opacité : désignations validées par un spécialiste canadien de l'École de réadaptation de la Faculté de médecine et des sciences de la santé de l'Université de Sherbrooke.

Key term(s)
  • radio-densité
  • radioopacité

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física radiológica (Teoría y aplicación)
  • Colaboración con la OMPI
CONT

La radiodensidad está determinada por una estructura ya sea anatómica, o de otra naturaleza(metálica, plástica, líquida, etc.) que detiene en cierta medida el paso de los rayos X hacia el sensor del aparato radiológico, así las distintas imágenes que pueden proyectarse de acuerdo a su radiodensidad pueden ser imágenes radiopacas(se proyectan como imágenes claras o blancas de mayor o menor intensidad, ya que corresponden a estructuras que no permiten el paso continuo de los rayos X o lo han frenado por completo), o imágenes radiolúcidas(son áreas de color negro a gris en distintos grados, debido a que los haces de rayos X atraviesan una estructura sin mayor dificultad por reducida densidad).

Save record 1

Record 2 2024-11-22

English

Subject field(s)
  • Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
  • Laser Printing
  • Printing Machines and Equipment
  • Computer Peripheral Equipment
CONT

Toner is a printing powder [usually] made from granulated plastic and a variety of other materials, including carbon powder, iron oxide, polypropylene (a synthetic resin) and silica. ... Toner is rapidly heated by fusers or rollers within the equipment, and bonds to the paper as it melts.

French

Domaine(s)
  • Encres et couleurs (Industrie graphique)
  • Impression au laser
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
  • Périphériques (Informatique)
DEF

Poudre pigmentée composée de résine thermosensible qui se dépose sur le papier, utilisée dans les copieurs, les imprimantes laser.

OBS

encre en poudre : Désignation publiée au Journal officiel de la République française le 27 décembre 2009.

OBS

toner : Bien que l'emploi du mot anglais «toner» ne soit pas recommandé en français par certains auteurs, ce mot est fréquemment utilisé et est attesté dans plusieurs dictionnaires.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tintas y colores (Artes gráficas)
  • Impresión láser
  • Equipo (Artes gráficas e imprenta)
  • Equipo periférico (Computadoras)
DEF

Pigmento en forma de polvo seco, cargado eléctricamente, compuesto por partículas negras de resina plástica y hierro, suele ser bastante tóxico, por lo general es de color negro, se utiliza en las impresoras láser y fotocopiadoras para producir textos e imágenes en un papel.

CONT

El tóner es un polvo negro muy fino negativamente cargado, lo que causa que sea atraído hacia los puntos con cargas positivas en la superficie del tambor. Así, después de una rotación completa, la superficie del tambor contiene toda la imagen a imprimirse en la página. [...] El tóner está especialmente diseñado para derretirse muy rápidamente, y un fuser(o fusionador) aplica calor y presión al papel para hacer que el tóner se adhiera permanentemente.

OBS

La Fundación del Español Urgente aclara que el plural en español de la palabra tóner es tóneres. [...] en español, además de ser el nombre del pigmento, también se usa tóner para denominar al cartucho o carcasa de plástico que lo contiene, es decir, se llama tóner tanto al contenido como al continente; de ahí que esa palabra también se use en plural y surjan las dudas: ¿es "los tóner", "los tóners" o "los tóneres"?

Save record 2

Record 3 2024-11-21

English

Subject field(s)
  • The Skin
DEF

A brown to black pigment that is the most common form of melanin and whose functions include protecting the epidermis against damage from ultraviolet radiation.

French

Domaine(s)
  • Appareil cutané
CONT

Les mélanines [...] Il en existe deux types qui diffèrent par leur structure et leur composition : l'eumélanine, de couleur noire ou brune, et la phéomélanine, de couleur jaune ou rouge à teneur en soufre élevée (cystéine et glutathion). La première est trouvée dans les yeux des mammifères et les cheveux noirs [chez l'humain], tandis que la seconde est essentiellement présente dans les cheveux roux et vraisemblablement dans les taches de rousseur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Piel
CONT

Las eumelaninas son pigmentos de color pardo o negro, contienen azufre y proporcionan las coloraciones más oscuras. Son las más abundantes entre los seres humanos.

Save record 3

Record 4 2024-07-22

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Records Management (Management)
  • Security
DEF

The action ... of censoring a document by removing or blacking out certain words or passages prior to publication or release, especially for legal, security, or confidentiality purposes.

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Sécurité
CONT

On appelle caviardage l'opération qui consiste à masquer, dans certaines décisions, tout ce qui permet d'identifier quelqu'un, qu'il soit partie ou victime dans un dossier particulier. Ce processus d'anonymisation doit évidemment être effectué avant que les décisions ne soient mises en ligne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Gestión de documentos (Gestión)
  • Seguridad
CONT

Expurgación : A los efectos de crear una versión de carácter "publico" de un documento que contiene información confidencial, [es] el proceso de tachar en negro o cubrir con una gruesa línea negra el texto confidencial, […] de forma que dicho texto no sea legible.

Save record 4

Record 5 2024-02-13

English

Subject field(s)
  • Human Diseases
  • Genetics
DEF

An abnormal brown pigmentation of tissue ... specifically that resulting from the accumulation of a melanin-like pigment derived from homogentisic acid in the metabolic disorder alkaptonuria.

French

Domaine(s)
  • Maladies humaines
  • Génétique
DEF

Glucopathie récessive très rare caractérisée par une coloration due à des dépôts gris, bruns, noirs ou bleu-noirâtre dans les cartilages et les tendons, visibles par transparence surtout aux oreilles, au nez et sur la sclérotique et par une ostéo-arthropathie dégénérative.

CONT

[L'ochronose] est une manifestation de l'alcaptonurie, enzymopathie génétique autosomique récessive due à un déficit du métabolisme de la tyrosine et de la phénylalanine par absence d'acide homogentisique-oxydase : celle-ci entraîne un noircissement des urines à l'air. Un seul gène est en cause (III q2).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades humanas
  • Genética
DEF

Coloración negruzca que aparece en los tejidos mesenquimatosos y en los cartílagos(escleróticas y orejas, principalmente) por el depósito del polímero negro del ácido homogentísico y que constituye una manifestación clínica peculiar de la alcaptonuria, como consecuencia de una deficiencia de la oxidasa del ácido homogentísico.

Save record 5

Record 6 2023-10-17

English

Subject field(s)
  • IT Security
  • Criminology
CONT

Black hat hackers are malicious hackers, sometimes called crackers. Black hats lack ethics, sometimes violate laws, and break into computer systems with malicious intent, and they may violate the confidentiality, integrity, or availability of an organization's systems and data.

OBS

cracker: designation officially approved by the Joint Terminology Panel.

French

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Criminologie
DEF

Personne qui pratique une activité illégale pouvant être menée ou facilitée sur le Web : piratage de logiciels, attaque de réseaux, espionnage d'entreprises, trafic de drogues ou d'organes, pornographie (infantile), virus, copies illégales, vol de sites, pillage de bases de données, promotion d'activités terroristes ou racistes, fraude, etc.

CONT

[...] les chapeaux blancs emploient leurs capacités à des applications légales, le chapeau noir, lui, s'en sert pour des raisons beaucoup plus obscures [...] Ils sont ainsi les créateurs des chevaux de Troie, des vers, des logiciels espions et de tous autres virus. Leurs motivations sont essentiellement financières ou visent à nuire directement à une cible en particulier.

OBS

pirate : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 16 mars 1999.

OBS

casseur informatique; forceur de code; pirate : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées.

OBS

pirate informatique : désignation normalisée par l'Assocation canadienne de normalisation (CSA).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
  • Criminología
DEF

[Pirata informático] especializado en acceder a ordenadores mediante brechas de sistemas que contienen información sensible atacándolos para obtener algún beneficio, por diversión o por motivos políticos.

OBS

Este [...] término debe su origen a los western, en los que el malo llevaba sombrero negro y el bueno sombrero blanco.

Save record 6

Record 7 2023-09-08

English

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Milling and Cereal Industries
  • Plant Diseases
DEF

[A] discolouration on the germ end of kernels of grain caused by numerous species of fungi and bacteria.

CONT

Blackpoint is found in barley, triticale and wheat, although there is no separate tolerance defined for blackpoint in barley. Kernels are susceptible during periods of rainfall or humidity above 90% - particularly during filling or maturation. Blackpoint does not usually reduce yields, but it can reduce grade and quality. Blackpoint is especially troublesome on durum wheat because black specks can appear in the semolina.

French

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Minoterie et céréales
  • Maladies des plantes
DEF

[Tache] près du germe des grains (grains mouchetés) causée par de nombreuses espèces de champignons et bactéries.

CONT

La moucheture atteint l'orge, le triticale et le blé, mais on n'a fixé aucune tolérance distincte concernant l'orge mouchetée. Les grains y sont vulnérables pendant les périodes prolongées de pluie ou d'humidité supérieure à 90 %, notamment aux stades de remplissage et de croissance. La moucheture ne nuit pas normalement aux rendements, mais elle peut atteindre la qualité et constituer un facteur de déclassement. Les dégâts chez le blé dur peuvent être importants puisque les piqûres noires peuvent paraître dans la semoule et la rendre impropre à d'autres transformations.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de plantas industriales
  • Molinería y cereales
  • Enfermedades de las plantas
Save record 7

Record 8 2023-06-13

English

Subject field(s)
  • Air Pollution
DEF

Operationally defined species based on measurement of light absorption and chemical reactivity and/or thermal stability.

OBS

Consists of soot, charcoal, and/or possible light-absorbing refractory organic matter.

OBS

black carbon; BC: term and abbreviation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory.

French

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
DEF

Espèce définie de manière opérationnelle à partir de mesures de l'absorption de la lumière et de la réactivité chimique ou de la stabilité thermique.

OBS

Consiste en suie, charbon de bois, et/ou matière organique réfractaire absorbatrice de lumière

OBS

carbone noir; CN : terme et abréviation normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contaminación del aire
CONT

Entre las partículas que emiten los combustibles fósiles y los biocombustibles figura el carbono negro, un conglomerado de partículas en estados sólido, líquido y gaseoso, que tienen gran cantidad de hidrocarburos y, al ser volátiles, se desprenden y pasan con facilidad a la fase gaseosa.

Save record 8

Record 9 2023-05-31

English

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Environmental Management
  • Commercial Fishing
DEF

The distribution of fishing mortality over the age (or length) composition of the fish population[,] determined by the type of fishing gear, area and seasonal distribution of fishing, and the growth and migration of the fish.

OBS

The exploitation pattern can be changed by: (1) modifications to the fishing gear characteristics, for example, increasing mesh or hook size; (2) modification of the mix of [gear] in a multigear fishery, for example introducing a new gear type aiming at a particular age range; (3) modification of the proportion of the removals taken by each gear in a multi gear fishery; ([4]) change in fishing practice such as shift in area or time period fished (possibly as a result of a regulation such as a closed area or season).

Key term(s)
  • pattern of exploitation

French

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Gestion environnementale
  • Pêche commerciale
DEF

Distribution de la mortalité par pêche sur toute la structure démographique du poisson, selon le type d'engin de pêche et la distribution spatio-temporelle de la pêche, ainsi que par la croissance et les migrations du poisson.

OBS

[Le mode d'exploitation est] l'effet combiné de la sélectivité des engins et de la disponibilité du poisson. Ce mode peut être altéré par des modifications des engins, par exemple une augmentation des dimensions du maillage ou des hameçons, ou un changement du taux de ponction des engins qui exploitent le poisson (par exemple, filet maillant, chalut, ligne et hameçon). Les modes peuvent aussi être modifiés par l'évolution des pratiques de pêche, telles que le fait d'éviter les zones où se trouvent les juvéniles.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Colaboración con la FAO
  • Gestión del medio ambiente
  • Pesca comercial
CONT

En este contexto, en 2019 y por pedido de Mar del Plata, las provincias con costa marítima integrantes del Consejo Federal Pesquero, entre ellas, Buenos Aires, Río Negro, Chubut, Santa Cruz y Tierra del Fuego, debieron reunirse para definir el modo de explotación del langostino.

Save record 9

Record 10 2023-02-06

English

Subject field(s)
  • Humanities and Social Sciences
  • Sociology
  • Demography
CONT

Black Canadians. Black people have lived in Canada since the beginnings of transatlantic settlement. Although historically very few have arrived directly from their ancestral homeland in the continent of Africa, the term "African Canadian" became increasingly popular in the 1990s to identify all descendants of Africa regardless of their place of birth.

Key term(s)
  • Afro Canadian

French

Domaine(s)
  • Sciences humaines
  • Sociologie
  • Démographie
CONT

Canadiens noirs. Les Noirs vivent au Canada depuis les débuts de la colonisation transatlantique. Bien que très peu d'entre eux soient arrivés directement de leur terre ancestrale, sur le continent africain, le terme «Afro-Canadien» devient de plus en plus populaire au cours des années 90 pour désigner tous les descendants des Africains, indépendamment de leur lieu de naissance.

Key term(s)
  • Afro Canadien
  • Afro Canadienne

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias humanas
  • Sociología
  • Demografía
CONT

Los canadienses negros a menudo hacen una distinción entre los que tienen ancestros afrocaribeños y los de otras raíces africanas.

Save record 10

Record 11 2023-02-06

English

Subject field(s)
  • Humanities and Social Sciences
  • Sociology
  • Arts and Culture
  • History
CONT

[At the university, learn] from a diverse group of internationally recognized faculty in the areas of Black Canadian culture, race and social policy, Black resistance and identity and much more.

Key term(s)
  • Afro Canadian

French

Domaine(s)
  • Sciences humaines
  • Sociologie
  • Arts et Culture
  • Histoire
CONT

[L'imam] a livré de très nombreuses conférences sur des sujets tels que la spiritualité et les arts, la culture canadienne noire et l'histoire des Musulmans en Occident.

Key term(s)
  • afro canadien

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias humanas
  • Sociología
  • Artes y Cultura
  • Historia
CONT

Se denomina afrocanadiense o canadiense negro a las personas de ascendencia africana subsahariana que son ciudadanos o residentes permanentes en Canadá.

Save record 11

Record 12 2023-01-24

English

Subject field(s)
  • Humanities and Social Sciences
  • Sociology
DEF

The first-generation offspring of a Black person and a white person.

OBS

mulatto: usually offensive.

French

Domaine(s)
  • Sciences humaines
  • Sociologie
DEF

[Personne issue] de l'union d'une personne noire et d'une personne blanche.

OBS

mulâtre; mulâtresse : Comme les autres noms et adjectifs faisant référence à la couleur de la peau et pouvant passer pour discriminatoires, «mulâtre» et «mulâtresse» sont peu employés [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias humanas
  • Sociología
DEF

Persona nacida de negro y blanca, o de blanco y negra.

Save record 12

Record 13 2023-01-24

English

Subject field(s)
  • Urban Sociology
  • Marketing
DEF

A member of a socio-economic group comprising young black professional people working in cities.

Key term(s)
  • buppy

French

Domaine(s)
  • Sociologie urbaine
  • Commercialisation

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología urbana
  • Comercialización
Save record 13

Record 14 2023-01-24

English

Subject field(s)
  • Humanities and Social Sciences
  • Sociology
DEF

[Referring] to any [person] of various population groups of especially African ancestry often considered as having dark pigmentation of the skin but in fact having a wide range of skin colors.

French

Domaine(s)
  • Sciences humaines
  • Sociologie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias humanas
  • Sociología
DEF

Dicho de una persona o de la raza a la que pertenece: de piel oscura o negra.

Save record 14

Record 15 2023-01-24

English

Subject field(s)
  • Makeup and Costumes
DEF

Make-up worn by a non-black person to imitate the appearance of a black person, [especially] as part of a performance.

CONT

By the mid-20th century, changing attitudes about race and racism effectively ended the prominence of blackface makeup used in performance ...

French

Domaine(s)
  • Maquillage et costumes
CONT

[...] l'intention sous-jacente des critiques n'est pas tant la suppression du maquillage noir que l'engagement d'un ténor noir pour interpréter le rôle [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Maquillaje y vestuario
Save record 15

Record 16 2023-01-04

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

Scophthalmus maximus is a species of bony fishes in the family [Scophthalmidae].

OBS

turbot; butt: common names also used to refer to other species of flatfishes.

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

turbot : appellation commerciale française normalisée par l'Office québécois de la langue française et le Bureau de normalisation du Québec.

OBS

turbot : nom vernaculaire également employé pour désigner d'autres espèces de poissons plats.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Entrada(s) universal(es)
OBS

No debe confundirse con el "halibut negro".

Save record 16

Record 17 2023-01-04

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Pleuronectidae.

OBS

turbot: common name also used to refer to other species of flatfish.

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Pleuronectidae.

OBS

flétan du Groenland : désignation normalisée par le Bureau de normalisation du Québec (BNQ) et par l'OLF.

OBS

flétan noir : désignation normalisée par le Bureau de normalisation du Québec (BNQ).

OBS

turbot : nom commun aussi utilisé pour désigner d'autres espèces de poissons plats. 

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Entrada(s) universal(es)
Save record 17

Record 18 2023-01-04

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
CONT

Pollocks are brownish-green dorsally with the color becoming more pale ventrally. They have a pale, smooth lateral line that is interrupted. The body is fusiform. They have a small chin barbel and a terminal mouth.

OBS

Pollachius virens (coalfish) is a species of bony fishes in the family [Gadidae].

OBS

coalfish: common name also used to refer to the species Parapercis colias and Anoplopoma fimbria.

Key term(s)
  • coal-fish
  • American pollock
  • harbor pollock
  • harbour pollack
  • harbor pollack

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

goberge : appellation commerciale française normalisée par l'Office québécois de la langue française et le Bureau de normalisation du Québec.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Entrada(s) universal(es)
Save record 18

Record 19 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
OBS

[A] bivalve mollusc found worldwide, typically having a brown or blackish shell and belonging chiefly to the orders Mytiloida (marine mussels) and Unionoida (freshwater mussels) ...

OBS

mussel: designation usually used in the plural.

Key term(s)
  • mussels

French

Domaine(s)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
DEF

Mollusque aquatique à coquille allongée, plus large et arrondie à l'une des extrémités, constituée de deux valves égales et généralement noirâtre ou brunâtre, qui vit souvent en colonies fixé à divers supports [...] et dont il existe plusieurs espèces comestibles.

OBS

moule : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Key term(s)
  • moules

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Moluscos, equinodermos y procordados
DEF

Molusco lamelibranquio [acuático], con la concha formada por dos valvas simétricas, convexas, casi triangulares, de color negro azulado por fuera, algo anacaradas por dentro, y de unos cuatro centímetros de longitud, que vive asido a las rocas por medio de los filamentos del biso y es muy apreciado como comestible.

OBS

mejillón: designación utilizada generalmente en plural.

Key term(s)
  • mejillones
Save record 19

Record 20 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Types of Paper
  • Office Equipment and Supplies
  • Informatics
DEF

A thin paper coated on one side with a (typically wax-based) preparation of carbon or another pigment, used for making a copy of a document as it is being written, typed, etc.

Key term(s)
  • carbonised paper

French

Domaine(s)
  • Sortes de papier
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Informatique
DEF

Papier enduit d'une couche de carbone gras permettant d'obtenir des copies d'un même document.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de papel
  • Equipo y artículos de oficina
  • Informática
DEF

Papel delgado, untado por una de sus caras con un compuesto a base de negro de humo u otro pigmento que adhiere a un papel blanco cuando es golpeado por los tipos de las máquinas de escribir o frotado con lápiz o bolígrafo [...]

OBS

[...] sirve para sacar copias de los textos escritos a máquina o a mano.

Save record 20

Record 21 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Merchandising Techniques
DEF

The day after the US holiday of Thanksgiving, regarded as the first day of the Christmas shopping season, on which retailers make many special offers.

French

Domaine(s)
  • Techniques marchandes
DEF

Vendredi qui suit le quatrième jeudi de novembre, date de l'Action de grâces aux États-Unis, au cours de laquelle les commerçants offrent des rabais importants pour marquer le coup d'envoi des achats de Noël.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas mercantiles
DEF

Viernes que comienza la temporada de compras navideñas en los Estados Unidos, inmediatamente después al Día de Acción de Gracias, y durante el cual los comerciantes ofrecen grandes descuentos.

OBS

viernes negro; viernes de descuentos; viernes de ofertas; viernes de compras; Black Friday : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "viernes negro" es preferible en español a "Black Friday", que también puede alternar con otras como "viernes de descuentos", "viernes de ofertas", "viernes de compras" […] En estos casos es recomendable utilizar la minúscula por tratarse de expresiones meramente descriptivas.

Save record 21

Record 22 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Humanities and Social Sciences
  • Sociology
DEF

A person belonging to any of various population groups of especially African ancestry often considered as having dark pigmentation of the skin but in fact having a wide range of skin colors.

OBS

Black: Some Black persons may choose to refer to themselves and members of the same racial group as "a Black" or "Blacks"; however, the use of the noun in the singular and the plural by non-Black people can be offensive and should therefore be avoided in favour of using the adjective "Black," such as in "a Black person."

OBS

Black person: The plural forms are "Black persons" and "Black people."

Key term(s)
  • Black persons
  • Black people

French

Domaine(s)
  • Sciences humaines
  • Sociologie
DEF

Personne qui appartient à l'un des divers groupes de population, notamment d'ascendance africaine, auxquels on associe souvent une peau foncée, mais qui en réalité sont composés de personnes ayant une grande diversité de couleurs de peau.

OBS

Noir; Noire : Les dictionnaires français de langue générale indiquent que l'emploi des noms «Noir» et «Noire» est acceptable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias humanas
  • Sociología
Save record 22

Record 23 2022-09-07

English

Subject field(s)
  • Coal Gasification
  • Gas Industry
  • Chemical Engineering
  • Anti-pollution Measures
CONT

Steam reforming of natural gas is the most common mode of production. It provides grey hydrogen from natural gas at a low cost. It is also possible to convert coal into gas to produce brown hydrogen, from lignite, or black hydrogen, from anthracite.

French

Domaine(s)
  • Gazéification des charbons
  • Industrie du gaz
  • Génie chimique
  • Mesures antipollution
CONT

L'hydrogène noir [...] est produit par gazéification du charbon (traitement thermochimique à des températures très élevées). L'hydrogène est dit «noir» pour le charbon bitumineux et «brun» pour le lignite.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gasificación del carbón
  • Industria del gas
  • Ingenieria química
  • Medidas contra la contaminación
Save record 23

Record 24 2022-08-11

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A city and port on the Black Sea in southern Ukraine.

OBS

Odesa: English transliteration of the Ukrainian name of the city.

OBS

Odessa: English transliteration of the Russian name of the city.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Principale ville [d'Ukraine] et port sur la mer Noire.

OBS

Odessa : translittération française du nom russe de la ville.

OBS

Odesa : translittération française du nom ukrainien de la ville.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Ciudad de Ucrania, junto al mar Negro.

OBS

Habitante: odesio, odesia; odesano, odesana.

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

OBS

Odesa; Odessa: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la grafía "Odesa", con una sola "s", es la adecuada para referirse a esta ciudad del sur de Ucrania, por lo que se desaconseja escribir "Odessa".

Save record 24

Record 25 2022-08-05

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A river ... in east central Europe rising in the southern Valdai Hills of Russia, flowing southwest then south through eastern Belarus, southeast and southwest through Ukraine, and then south into the Black Sea.

OBS

Dnipro: English transliteration of the Ukrainian name of the river.

OBS

Dnieper; Dnepr: English transliterations of the Russian name of the river.

OBS

Dnyapro: English transliteration of the Belarusian name of the river.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Fleuve de Russie, [du Bélarus] et d'Ukraine, né dans le Valdaï et qui rejoint la mer Noire.

OBS

Dnipro : translittération française du nom ukrainien du fleuve.

OBS

Dniepr : translittération française du nom russe du fleuve.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Río de Rusia, Bielorrusia y Ucrania que nace en el Valdái y desemboca en el mar Negro.

Save record 25

Record 26 2022-05-16

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
OBS

[Criminal Code.] Laundering proceeds of crime. Every one commits an offence who uses, transfers the possession of, sends or delivers to any person or place, transports, transmits, alters, disposes of or otherwise deals with, in any manner and by any means, any property or any proceeds of any property with intent to conceal or convert that property or those proceeds, knowing or believing that, or being reckless as to whether, all or a part of that property or of those proceeds was obtained or derived directly or indirectly as a result of (a) the commission in Canada of a designated offence; or (b) an act or omission anywhere that, if it had occurred in Canada, would have constituted a designated offence.

OBS

money laundering offence: term used in the Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Act.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
OBS

[Code criminel.] Recyclage des produits de la criminalité. Est coupable d'une infraction quiconque — de quelque façon que ce soit — utilise, enlève, envoie, livre à une personne ou à un endroit, transporte ou modifie des biens ou leurs produits, en dispose, en transfère la possession ou prend part à toute autre forme d'opération à leur égard, dans l'intention de les cacher ou de les convertir sachant ou croyant qu'ils ont été obtenus ou proviennent, ou sans se soucier du fait qu'ils ont été obtenus ou proviennent, en totalité ou en partie, directement ou indirectement : a) soit de la perpétration, au Canada, d'une infraction désignée; b) soit d'un acte ou d'une omission survenu à l'extérieur du Canada qui, au Canada, aurait constitué une infraction désignée.

OBS

infraction de recyclage des produits de la criminalité : terme employé dans la Loi sur le recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
Save record 26

Record 27 2022-03-31

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A peninsula in southeastern Europe extending into the Black Sea southwest of the Sea of Azov.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

[...] presqu'île qui s'avance dans la mer Noire qu'elle sépare de la mer d'Azov.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Península de Ucrania, que separa el mar Negro del mar de Azov.

Save record 27

Record 28 2022-02-28

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Compositae.

OBS

Spanish salsify: common name also used to refer to the species Scolymus hispanicus.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Compositae.

Key term(s)
  • scorzonère d'Espagne
  • scorzonère

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
Save record 28

Record 29 2022-01-27

English

Subject field(s)
  • Fish
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Key term(s)
  • silverbright salmon
  • silver-bright salmon
  • silverbrite salmon

French

Domaine(s)
  • Poissons
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
OBS

Les silver brights ont une teinte bleu-vert métallisée avec des flancs argentés. Des rayures verticales peuvent être présentes, mais elles sont pâles.

Key term(s)
  • saumon silver brite

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Peces
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
DEF

Pez eurihalino marino y de agua dulce, azul verdoso plateado, de la familia de los salmónidos, del Océano Pacífico que adquiere rayas verticales de color negro violáceo durante su temporada de desove.

Save record 29

Record 30 2022-01-27

English

Subject field(s)
  • Astrophysics and Cosmography
  • Space Physics

French

Domaine(s)
  • Astrophysique et cosmographie
  • Physique spatiale
CONT

Un trou noir est un objet céleste qui possède une masse extrêmement importante dans un volume très petit. Comme si le Soleil ne faisait que quelques kilomètres de diamètre ou que la Terre était comprimée dans la tête d'une épingle.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Astrofísica y cosmografía
  • Física espacial
DEF

Cuerpo ideal que podría absorber todo tipo de radiación que le llegase sin reflejar.

CONT

[...] los cálculos indican que la estrella de masa superior a 2 veces la del Sol ha de contraerse indefinidamente hasta alcanzar, teóricamente, un volumen nulo y una densidad infinita, constituyendo lo que los astrónomos llaman un agujero negro. [...] En un agujero negro las fuerzas gravitacionales y los efectos electromagnéticos son tan considerables que nada puede escapar hacia el espacio, ni siquiera los rayos luminosos(de ahí que ese cuerpo sea "negro"). Tal cuerpo celeste es, por consiguiente, invisible. Pero la atracción que ejerce sobre la materia que se halla en su entorno es tan grande que proporciona un medio indirecto de detección.

Save record 30

Record 31 2022-01-13

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Taxation
DEF

Methods by which the proceeds of crime are processed through the financial system and converted into clean money, which cannot be traced to the person originating the transaction or to the criminal origins of the funds.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Fiscalité
DEF

Processus par lequel des fonds provenant d'activités illicites sont transférés dans des instruments de placement égaux ou convertis en d'autres biens dans le but d'effacer toute trace de l'origine frauduleuse, par exemple le blanchiment des narcodollars.

OBS

Ce processus comprend trois phases : le placement (placement), l'empilement (layering) et l'intégration (integration).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
  • Sistema tributario
DEF

Transferencia de fondos obtenidos ilegalmente a través de terceros para ocultar su origen.

CONT

Con la tipificación del delito de lavado de dinero se pretende cerrar el cerco a los narcotraficantes y romper el circuito formado con dicha actividad delictiva, pues forzosamente las ganancias de este infame negocio deben incorporarse al circuito financiero legal.

OBS

lavado de dinero, blanqueo de dinero y lavado de dinero sucio: Expresiones reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 31

Record 32 2021-10-28

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Solonaceae.

OBS

henbane: common name also used to refer to the species Hyoscyamus muticus.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille Solanaceae.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
Key term(s)
  • beleño
Save record 32

Record 33 2021-09-08

English

Subject field(s)
  • Facsimile
DEF

A form of telecommunication for the reproduction at a distance of graphic documents in the form of other graphic documents geometrically similar to the original.

OBS

facsimile; fax; telefax: terms standardized by CSA International.

OBS

facsimile; fax: terms officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Télécopie
DEF

Télécommunication ayant pour objet la reproduction à distance d'un document graphique sous la forme d'un autre document graphique géométriquement semblable à l'original.

OBS

télécopie : terme normalisé par la CSA International.

OBS

fac-similé; télécopie; fax : termes uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

fac-similé; fax : termes uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • facsimilé

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Facsímil
DEF

[Telecomunicación que permite la] reproducción a distancia, por ondas hertzianas, de documentos en blanco y negro(sin medias tintas).

Save record 33

Record 34 2021-07-30

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Betulaceae.

OBS

black alder: common name also used to refer to the species Ilex verticillata and to the species Frangula alnus.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille Betulaceae.

OBS

aulne noir : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Frangula alnus

Key term(s)
  • aune glutineux
  • aune noir

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
OBS

Es un árbol de 4 a 25 m de altura, con la corteza de color pardo obscuro... Se encuentra ordinariamente en casi toda Europa, hasta el Ural, en el N. de África y en Siberia.

Save record 34

Record 35 2020-11-30

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
  • Oceanography
OBS

A sea between Europe and Asia that is connected with the Aegean Sea through the Bosporus, [the] Sea of Marmara, and [the] Dardanelles and receives the Danube and several other rivers.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
  • Océanographie
OBS

Mer intérieure entre l'Europe et l'Asie, limitée par le Bosphore.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
  • Oceanografía
OBS

Mar interior entre Europa y Asia, limitado por el Bósforo.

OBS

mar Negro : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los nombres comunes genéricos que acompañan a los nombres propios de los accidentes geográficos suelen escribirse con minúscula inicial.

Save record 35

Record 36 2020-04-28

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Space Exploration Equipment and Tools
OBS

A planet-scale array of eight ground-based radio telescopes forged through international collaboration.

OBS

[Event Horizon Telescope] was designed to capture images of a black hole.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
OBS

[...] l'Event Horizon Telescope (EHT), un réseau de huit radiotélescopes répartis sur quatre continents. En agissant de concert, par «interférométrie», ils constituent un télescope au diamètre équivalent à celui de la Terre.

OBS

L'Event Horizon Telescope est une association de radiotélescopes mise en place au fil des années et qui [a livré] la première image d'un trou noir et indirectement de son horizon des évènements.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Equipo de exploración espacial
OBS

El proyecto EHT(Event Horizon Telescope), Telescopio del Horizonte de Sucesos en castellano, ha obtenido la primera imagen de un agujero negro, uno colosal en el centro de la distante galaxia Mesier 87, a 55 millones de años luz de la Tierra.

Save record 36

Record 37 2020-04-28

English

Subject field(s)
  • Astrophysics and Cosmography
DEF

A boundary associated with a black hole, beyond which neither electromagnetic waves nor matter can escape.

French

Domaine(s)
  • Astrophysique et cosmographie
CONT

[...] un horizon des événements, une sorte de membrane apparente entourant une région de l'espace-temps que l'on ne peut franchir que dans un seul sens et pour un voyage sans retour (à moins qu'il ne conduise à une autre région de l'espace-temps).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Astrofísica y cosmografía
CONT

El horizonte de sucesos es la superficie de un agujero negro. Para un agujero negro sin rotación, es la frontera esférica en el radio de Schwarschild del agujero negro donde la velocidad de escape iguala a la velocidad de la luz, de manera que ningún suceso que ocurra dentro de él pueda verse desde fuera. Para un agujero negro con rotación, el horizonte de sucesos es elíptico.

Save record 37

Record 38 2020-04-28

English

Subject field(s)
  • Birds
CONT

Firehawks carry sticks already burning from a wildfire and drop them in another area, which sets a new fire; as small mammals and insects race to escape the flames and smoke, they become easy pickings for the raptors.

CONT

The birds known as firehawks include the black kite [Milvus migrans], whistling kite [Haliastur sphenurus], and brown falcon [Falco berigora]; black kites live in Asia and Africa.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
OBS

[...] les oiseaux récupèrent des bâtons, des herbes dans une végétation en feu, voire dans des feux de cuisine allumés par des humains, s'enfuient avec et les relâchent plus loin, dans des zones intactes.

OBS

Les oiseaux ainsi désignés sont le milan noir (Milvus migrans), le milan siffleur (Haliastur sphenurus) et le faucon bérigora (Falco berigora).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
CONT

Tres especies de aves rapaces australianas, el milano negro(Milvus migrans), el milano silbador(Haliastur sphenurus) y el halcón berigora o pardo(Falco berigora), han sido observadas incendiando la maleza para aprovecharse del fuego.

Save record 38

Record 39 2019-07-11

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Parliamentary Language
OBS

Under the responsibility of the Clerk of the Senate.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Relève du greffier du Sénat.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Lenguaje parlamentario
Save record 39

Record 40 2019-02-18

English

Subject field(s)
  • Ecology (General)

French

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)
CONT

Parce que les conditions écologiques varient considérablement d'un bout à l'autre de l'Ontario septentrional, la gestion de l'habitat doit être abordée différemment dans le Nord-Ouest et dans le Nord-Est.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ecología (Generalidades)
CONT

La conservación del buitre negro depende, en parte, de la gestión del hábitat donde se encuentra.

Save record 40

Record 41 2018-11-07

English

Subject field(s)
  • Economic History
  • National and International Economics
CONT

The Great Depression started in the United States after a major fall in stock prices that began around September 4, 1929, and became worldwide news with the stock market crash of October 29, 1929 (known as Black Tuesday).

French

Domaine(s)
  • Histoire de l'économique
  • Économie nationale et internationale
OBS

On met la majuscule au spécifique non accompagné d'un générique et à l'adjectif qui le précède, de même qu'au générique employé seul.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Historia de la economía
  • Economía nacional e internacional
OBS

La más conocida, estudiada y todavía altamente controvertida fase de declive de la economía mundial contemporánea. Su comienzo data del llamado jueves negro, 24 de octubre de 1929, cuando se produjo el colapso de las cotizaciones en bolsa de Nueva York.

Save record 41

Record 42 2018-06-05

English

Subject field(s)
  • Mammals
Universal entry(ies)
OBS

A mammal of the family Balaenopteridae.

French

Domaine(s)
  • Mammifères
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Mammifère de la famille des Balaenopteridae.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mamíferos
Entrada(s) universal(es)
CONT

La ballena jorobada es el único cetáceo del género Megaptera dentro de la familia Balaenopteridae. Megaptera significa "ala grande" que es una referencia a las muy largas aletas pectorales de la jorobada [las cuales] son blancas con manchas y comprenden un tercero del tamaño total de la jorobada [...]. El cuerpo es gris oscuro o negro en la superficie dorsal y más claro por debajo. [...] La cabeza es delgada y plana [...]

OBS

Especie de cetáceo misticeto de la familia Balaenopteridae.

Save record 42

Record 43 2018-04-17

English

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
  • Pigments and Colours (Arts)
  • Dyes and Pigments (Industries)
OBS

graphite: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
  • Pigments et couleurs (Arts)
  • Teintures et pigments (Industries)
DEF

Pigment noir velouté. Pigment black 10 - Cl 77 265. Variété cristalline hexagonale du carbone; existe sous forme naturelle et sous forme synthétique. Utilisation : peintures en général.

OBS

graphite : terme et définition normalisés par l'AFNOR.

OBS

graphite : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pinturas y barnices (Industrias)
  • Pigmentos y colores (Artes)
  • Tinturas y pigmentos (Industrias)
OBS

Puede obtenerse sintéticamente por calentamiento del coque a unos 3. 000 °C en horno eléctrico. Tacto grasiento, color de negro a gris acero. Riesgo de incendio.

Save record 43

Record 44 2018-03-29

English

Subject field(s)
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Pigments and Colours (Arts)
DEF

An animal black derived from ivory.

OBS

The term is sometimes erroneously applied to other animal blacks. Chief use is as a pigment, especially as artists' color in oil.

OBS

ivory black: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Pigments et couleurs (Arts)
DEF

Pigment d'un beau noir, provenant de la calcination, en vase clos, de débris d'ivoire et de pieds de mouton ou d'un mélange de noirs d'os et de vert de chrome.

OBS

noir d'ivoire : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tinturas y pigmentos (Industrias)
  • Pigmentos y colores (Artes)
DEF

Pigmento negro que se fabrica tratando huesos con ácido clorhídrico.

OBS

Empleado por ciertos pintores y que se obtiene con marfil calcinado y pulverizado.

Save record 44

Record 45 2018-02-27

English

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Meats and Meat Industries
OBS

Caviar made from sturgeon eggs.

French

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

L'esturgeon blanc (Acipenser transmontanus) est considéré comme l'une des espèces les plus prometteuses pour l'aquaculture nord-américaine, pour la qualité de sa chair et pour ses œufs, le caviar noir. La formulation d'un aliment adapté aux besoins nutritionnels spécifiques de l'espèce cultivée est de première importance, puisque la mortalité larvaire est relativement élevée [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Save record 45

Record 46 2018-02-16

English

Subject field(s)
  • Marine and River Navigation Aids
DEF

A fine black line drawn on an enameled plate inside of the bowl of a magnetic compass, indicating the centerline (along the keel) of the ship.

French

Domaine(s)
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
DEF

Repère gravé sur la cuvette d'un compas ou sur un écran radar, pour indiquer l'axe du navire et permettant de lire le cap suivi.

OBS

Il s'agit ici de la ligne de foi d'un compas. À ne pas confondre avec la ligne de foi d'un navire.

OBS

ligne de foi : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ayuda a la navegación marítima y fluvial
DEF

Trazo negro vertical que se destaca sobre el fondo blanco del mortero del compás magnético para leer [el rumbo de un buque. ]

Save record 46

Record 47 2017-05-12

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
  • Agricultural Economics
CONT

There are numerous classes of beans; for example, cranberry beans, blackeye beans, turtle beans.

OBS

blackeye; BKE: term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
  • Économie agricole
OBS

à œil noir; BKE : terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Molinería y cereales
  • Economía agrícola
CONT

Se sembraron las variedades de frijol Caroní y Ojo Negro [...] ocasionan daño a la variedad Ojo Negro va más allá de los primeros 30 días.

Save record 47

Record 48 2017-04-21

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Medicinal Plants
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Culture des plantes médicinales
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille des Mimosacées.

OBS

Avec le cœur de l'arbre [...] on fait une décoction [...] qui laisse un résidu compact [...] le cachou. [...] riche en tanin et en vitamine P.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Cultivo de plantas medicinales
Entrada(s) universal(es)
Save record 48

Record 49 2017-03-08

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
BG
classification system code, see observation
BGR
classification system code, see observation
OBS

A country in southeastern Europe on the Black Sea.

OBS

Capital: Sofia.

OBS

Inhabitant: Bulgarian.

OBS

Bulgaria: common name of the country.

OBS

BG; BGR: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
BG
classification system code, see observation
BGR
classification system code, see observation
OBS

État de l'Europe balkanique, sur la mer Noire.

OBS

Capitale : Sofia.

OBS

Habitant : Bulgare.

OBS

Bulgarie : nom usuel du pays.

OBS

BG; BGR : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en Bulgarie, visiter la Bulgarie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
BG
classification system code, see observation
BGR
classification system code, see observation
OBS

Estado del sudeste de Europa, junto al mar Negro.

OBS

Capital: Sofía.

OBS

Habitante: búlgaro, búlgara.

OBS

Bulgaria: nombre usual del país.

OBS

BG; BGR: códigos reconocidos por la ISO.

Save record 49

Record 50 2017-03-02

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
RO
classification system code, see observation
ROU
classification system code, see observation
OBS

A country in Southeastern Europe, bordering the Black Sea.

OBS

Capital: Bucharest.

OBS

Inhabitant: Romanian.

OBS

RO; ROU: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
RO
classification system code, see observation
ROU
classification system code, see observation
OBS

État d'Europe orientale, sur la mer Noire.

OBS

Capitale : Bucarest.

OBS

Habitant : Roumain, Roumaine.

OBS

RO; ROU : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en Roumanie, visiter la Roumanie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
RO
classification system code, see observation
ROU
classification system code, see observation
OBS

Estado de Europa oriental, junto al mar Negro.

OBS

Capital: Bucarest.

OBS

Habitante: rumano, rumana.

OBS

RO; ROU: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

Rumania: nombre utilizado en América Latina.

OBS

Rumanía: nombre utilizado en España.

Save record 50

Record 51 2017-02-24

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Grossulariaceae.

OBS

black currant: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Grossulariaceae.

OBS

gadellier noir : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003).

Key term(s)
  • gadelier noir

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
Save record 51

Record 52 2016-12-10

English

Subject field(s)
  • Air Pollution
CONT

About one quarter of the SO2 emissions result from the combustion of fuels for industrial, commercial, and residential purposes; the industrial source contributes about 75% of these emissions ...

OBS

industrial source: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory and the Air Pollutant Emission Inventory Report.

French

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
CONT

L'agglomération lyonnaise, qui regroupe plus d'un million d'habitants, est particulièrement exposée : d'une part, aux sources diffuses que sont les foyers domestiques et la circulation automobile; d'autre part, aux sources industrielles réparties autour de l'agglomération, essentiellement localisées dans la région sud de Lyon [...]

OBS

source industrielle : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l’inventaire de carbone noir et de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contaminación del aire
CONT

Los hidrocarburos policíclicos aromáticos(HPAs) aparecen como producto de la combustión de compuestos orgánicos. [...] El negro de humo, pigmento utilizado ampliamente en la fabricación de llantas, es otra fuente industrial de HPAs.

Save record 52

Record 53 2016-11-23

English

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Nuclear Physics
DEF

A small discrete amount of energy (or momentum) which is involved in the transition of an atomic or nuclear system from one discrete energy state to another.

OBS

quantum: term and definition standardized by ISO in 1997.

OBS

quantum: term extracted from the “Glossaire de l’énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Physique nucléaire
DEF

Petite quantité discrète d'énergie (ou de quantité de mouvement) impliquée dans la transition d'un système atomique ou nucléaire d'un état d'énergie discret à un autre.

OBS

quantum : terme et définition normalisés par l'ISO en 1997.

CONT

quantum : terme extrait du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física atómica
  • Física nuclear
DEF

Cantidad mínima determinada de energía que puede ser absorbida, propagada o emitida por la materia.

CONT

Para construir la fórmula matemática que describe la distribución por frecuencias de la luz emitida por un cuerpo caliente –un cuerpo negro–, Planck tuvo que suponer que la luz y la materia no intercambian energía en cantidades cualesquiera, como se había pensado hasta entonces, sino sólo en múltiplos enteros de una cantidad mínima posible, un quantum(cuanto) de energía.

Save record 53

Record 54 2016-10-28

English

Subject field(s)
  • Plant Diseases
DEF

Blight in which symptoms appear late in the growing season ...

OBS

In addition to potatoes, tomatoes, eggplant, peppers, petunias and other Solanaceous plants sold at garden centers or planted in home gardens are also potential sources of late blight.

OBS

blight: any plant disease resulting in withering without rotting.

OBS

late blight: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
CONT

Le mildiou de la pomme de terre est provoqué par un champignon Phytophthora infestans appartenant à la classe des phycomycètes, famille des pythiacées.

OBS

En plus des plants de pommes de terre, le mildiou peut affecter les plants de tomates, d’aubergines, de piments, de pétunias et autres plants de solanacées. Seul le contexte peut nous éclairer à ce sujet.

OBS

mildiou : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de las plantas
DEF

Enfermedad [...] producida por el hongo Phytophthora infestans [con] lesiones café o negro indistinto [en] las hojas o tallos y con amarillo alrededor.

CONT

El tizón tardío causado por el hongo (Phytophthora infestans), es una de las enfermedades más importantes del cultivo de la papa a nivel mundial. Está presente en casi todas las áreas donde se cultiva papa en el mundo, provocando mayores pérdidas en zonas templadas y húmedas, puede matar una plantación en 7 - 10 días. También cabe destacar que el tizón tardío afecta a otros cultivos como tomate y algunas plantas de la familia de las solanáceas. [...] en tubérculos se producen manchas cobre bajo la piel.

Save record 54

Record 55 2016-10-12

English

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
  • Plant Diseases
  • Grain Growing
Universal entry(ies)
DEF

A basidiomycete fungal pathogen of maize and teosinte [causing the corn smut disease].

CONT

... the pathogen Ustilago maydis [is] more widely known as common smut. Common smut is a fungus that typically is found on the ears and tassels of the corn plant in conspicuous dark galls that replace kernels and may reach several inches in diameter ... You will see them in clusters on your ear of corn. While they ruin your ears of corn they are not harmful to humans.

French

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
  • Maladies des plantes
  • Culture des céréales
Entrée(s) universelle(s)
CONT

[Les ustilaginomycètes] forment des amas de spores noires d'où le nom de charbon qui leur a été donné. L'espèce la plus connue est Ustilago maydis qui attaque le maïs provoquant des galles (c'est-à-dire des tumeurs où le tissu de l'hôte est hypertrophié et mélangé avec le mycélium) qui remplace les grains dans l'épi.

CONT

Ustilago maydis attaque principalement les parties des plantes se trouvant en division cellulaire active. Les symptômes sont des sores gris qui apparaissent sur les tiges, les épis, les feuilles ou les inflorescences. Les sores éclatent après un certain temps et des spores brunes à noires sont libérées. Celles-ci peuvent survivre dans le sol pendant au moins 4 ans. Les plantes sont contaminées par des spores se trouvant dans le sol ou l'air.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Hongos y mixomicetos
  • Enfermedades de las plantas
  • Cultivo de cereales
Entrada(s) universal(es)
CONT

El tizón del maíz es un hongo muy pequeño que se cría en los maizales. La denominación de tizón se debe al aspecto que presenta el maíz cuando se ha instalado en él, quedando completamente negro, como si estuviera quemado. En la época de reproducción forma una especie de bolsitas blancas que se suelen encontrar en la base de la mazorca o en el tallo; en su interior se hallan las esporas, de color negro y olor muy desagradable. Cuando se abre la bolsa que las contiene se extienden por toda la planta, dando esa impresión de estar quemado.

Save record 55

Record 56 2016-10-11

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Rosaceae.

OBS

black cherry: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

Key term(s)
  • rum-cherry

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Rosaceae.

OBS

cerisier tardif : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
OBS

Árbol de la familia rosáceas... Distribución: Norteamérica, desde Ontario hasta Texas. En el continente europeo e Islas Británicas se cultiva como especie forestal y como árbol de adorno en parques y jardines, refugios de caza, etc.

Save record 56

Record 57 2016-10-11

English

Subject field(s)
  • Plastic Materials
  • Waterproofing (Construction)
  • Cultural Practices (Agriculture)
  • Printing Machines and Equipment
CONT

Plants can be forced into early growth by raising temperatures in the crop zone through the use of fleece/polythene film laid over the plants, low polythene cloches, walk-in polythene tunnels, or glasshouse structures with additional heat or light.

OBS

polyethylene film: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

OBS

polyethylene film: term extracted from the "Vocabulaire de la flexographie" by France Brodeur and reproduced with the authorization of the Institut des communications graphiques du Québec.

French

Domaine(s)
  • Matières plastiques
  • Étanchéité (Construction)
  • Soin des cultures (Agriculture)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
DEF

Pellicule de plastique résultant de la transformation de composants de carbone et d'hydrogène en éthylène dont plusieurs molécules sont accrochées ensemble.

CONT

Points de contact entre le film de polyéthylène et la structure de serre d'acier : là où le film touche la construction, il est nécessaire de protéger le film avec une couche opaque de peinture blanche vinyl-acrylique ou une bande adhésive blanche bien stabilisée.

OBS

pellicule de polyéthylène : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

OBS

film de polyéthylène : terme et définition tirés du «Vocabulaire de la flexographie» de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Materiales plásticos
  • Impermeabilización (Construcción)
  • Cuidado de los cultivos (Agricultura)
  • Equipo (Artes gráficas e imprenta)
CONT

Las películas de polietileno para invernaderos se presentan en diversos colores, dependiendo del tipo de aplicación a realizar. Algunos de estos colores son verde clorofila, blanco, negro, translúcido, o blanco difuso. Dependiendo de la intensidad del color varía la reflectividad y el paso de la luz producido.

Save record 57

Record 58 2016-09-20

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Rare in Canada; occurs in Ontario north of Lake Erie; planted as an ornamental for its attractive form and scarlet autumn leaves. Black-gum is the only species of Nyssa native to Canada.

Key term(s)
  • black gum
  • sourgum

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Essence rare au Canada, poussant au nord du lac Érié, en Ontario; plantée comme arbre d'ornement pour son port attrayant et sa coloration automnale écarlate. Le nyssa sylvestre est la seule espèce de Nyssa indigène au Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
OBS

Árbol de la familia nisáceas.

Save record 58

Record 59 2016-07-21

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pollutants
CONT

As 80 to 90% of diesel particulate matter would comprise organic carbon and elemental carbon, these exhaust components would readily become part of the natural soil matrix over time.

OBS

elemental carbon: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents de pollution
OBS

carbone élémentaire : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Agentes contaminantes
CONT

El carbono elemental es de una toxicidad muy baja, sin embargo, la exposición al negro de carbono o negro de humo puede ser muy perjudicial para la salud. La inhalación continua afecta seriamente a los pulmones y el corazón.

Save record 59

Record 60 2016-07-20

English

Subject field(s)
  • Climate Change
OBS

anthropogenic black carbon emission: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory.

French

Domaine(s)
  • Changements climatiques
OBS

émission de carbone noir d'origine anthropique : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cambio climático
OBS

En las fuentes de emisión de origen antropogénico, sean éstas motores de combustión interna, calderas, hornos, estufas, etcétera, la cantidad emitida de carbono negro varía según el tipo de combustible, el proceso de combustión y la efectividad de los equipos de control de emisiones empleados.

Save record 60

Record 61 2016-07-20

English

Subject field(s)
  • Climate Change
OBS

black carbon emitting sector: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory.

French

Domaine(s)
  • Changements climatiques
OBS

secteur émetteur de carbone noir : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cambio climático
Save record 61

Record 62 2016-07-20

English

Subject field(s)
  • Climate Change
OBS

black carbon emission inventory: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory.

French

Domaine(s)
  • Changements climatiques
OBS

inventaire des émissions de carbone noir : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cambio climático
Save record 62

Record 63 2016-07-20

English

Subject field(s)
  • Climate Change
OBS

black carbon emission: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory.

French

Domaine(s)
  • Changements climatiques
OBS

émission de carbone noir : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cambio climático
CONT

[...] las emisiones de carbono negro son el segundo mayor contribuyente al calentamiento global después de las emisiones de dióxido de carbono, [...] el reducir estas emisiones podría ser la forma más rápida de mitigar el cambio climático.

Save record 63

Record 64 2016-06-27

English

Subject field(s)
  • Blast Furnaces (Steelmaking)
OBS

furnace black process: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report.

French

Domaine(s)
  • Hauts fourneaux (Sidérurgie)
OBS

procédé de noir de fourneau : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Altos hornos (Siderurgia)
CONT

El negro de carbón se obtiene a partir de la oxidación parcial o descomposición térmica de hidrocarburos. [...] El proceso de negro de horno constituye en la actualidad el proceso de producción más importante. Representa más del 95% de la producción total a nivel mundial. [...] En negro de horno, se inyectan por atomización materias primas aromáticas pesadas en una corriente de alta velocidad de gases de combustión y se queman parcialmente y se craquean casi por completo(45 – 65 %) para producir negro de carbón e hidrógeno a temperaturas que oscilan entre los 1200 y 1700 °C.

Save record 64

Record 65 2016-06-22

English

Subject field(s)
  • Photography
DEF

A method of making direct positive photographs (tintypes) in a camera using dark enamelled iron plates as the support.

OBS

The silver negative image appears white by reflected light as in "ambrotype."

Key term(s)
  • tin-type process

French

Domaine(s)
  • Photographie
DEF

Procédé photographique employé autrefois par les photographes forains [par lequel une] plaque de tôle vernie noire était recouverte d'une émulsion au collodion, qui, traitée de façon appropriée, donnait une image positive par réflexion.

OBS

Le résultat d'un tel procédé donne l'«épreuve ferrotypique».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fotografía
DEF

Procedimiento de fotografía, hoy abandonado, que consistía en utilizar una placa de hierro barnizada de negro, sobre la cual se aplicaba una emulsión de colodión [...]

OBS

[...] después de impresionado y revelado, el negativo daba una imagen positiva por reflexión.

Save record 65

Record 66 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tyrannidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tyrannidae.

OBS

tyran des savanes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

[Ave de la] familia Tyrannidae [Posee] larguísima cola compuesta por seis pares de plumas, siendo las más largas las laterales, que son las que le dan la forma característica. El plumaje, de la cabeza y el lomo, es negro, mientras que el de la garganta, el pecho y el vientre, es blanco plateado. [Esta ave se distribuye] desde Estados Unidos, salvo Chile y Perú, hasta el centro de la Patagonia.

Save record 66

Record 67 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tyrannidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tyrannidae.

OBS

moucherolle noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

Ave de la familia Tyrannidae.

Save record 67

Record 68 2016-05-10

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Save record 68

Record 69 2016-04-19

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Apodidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Apodidae.

OBS

martinet sombre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

Ave perteneciente a la familia Apodidae.

Save record 69

Record 70 2016-04-18

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Hirundinidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Hirundinidae.

OBS

hirondelle rustique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

[Ave que pertenece a la] familia Hirundinidae. [Posee] cabeza negra azulada, frente y buche rojizo/ocre y collar negro azulado. La espalda y los hombros también azulados; vientre y pecho canela mezcaldo con blanco. Cola larga horquillada en forma de tijera. [...] Se distribuye desde el sur de Canadá hasta el sur de Argentina luego de la cría.

Save record 70

Record 71 2016-04-18

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Cerylidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Cerylidae.

OBS

martin-pêcheur d'Amérique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

[...] especie de ave coraciforme de la familia Cerylidae propia de América del Norte, el Caribe, América Central y la parte norte de Sudamérica. [...] Es un pájaro robusto, de tamaño mediano que mide entre 28-35 cm de largo [...] Tiene una cabeza grande con una cresta de plumas. Su pico robusto y largo es de color negro con una base gris. Esta ave tiene un dimorfismo sexual inverso, con la hembra de colores más brillantes que el macho. Ambos sexos tienen la cabeza azul pizarra, un cuello blanco, una banda azul en el pecho y las partes inferiores blancas.

Save record 71

Record 72 2016-04-18

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Trochilidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Trochilidae.

OBS

colibri d'Anna : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

[...] pequeña ave de la familia Trochilidae [...] Se identifica por el color rojo en su frente y cuello. La parte superior del cuerpo es verde oscuro brillante, mientras que la parte inferior es gris, moteado de verde apagado. Las hembras carecen de rojo en el cuello, el resto de la parte inferior de su cuerpo es verde. [...] Originalmente existían solo en el noroeste de Baja California y Alta California al oeste de la sierra Nevada. En los últimos 65 años [se] ha extendido al norte de Vancouver, en la Colombia Británica, al este a través del sur de Arizona, y sur de Guerrero Negro en Baja California.

Save record 72

Record 73 2016-04-18

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Key term(s)
  • swallow-tailed kite

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

milan à queue fourchue : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

[Ave que pertenece a la] familia Accipitridae. [...] Mide aproximadamente 65 cm de longitud. [...] Por la parte superior son de color negro. Por la parte inferior son de color blanco. El pico es de color negro, [...] curvado hacia abajo con forma de gancho bastante pronunciado. […] Los ojos son de color marrón oscuro. La cola es larga, [...] muy ahorquillada [con los] extremos muy puntiagudos y es de color negro. [Ave con distribución] en el sur de Estados Unidos, en Centroamérica y en América del Sur.

Save record 73

Record 74 2016-04-18

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Rallidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Rallidae.

OBS

foulque d'Amérique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

[Ave de la] familia Rallidae. [...] Mide unos 37 cm de largo. […] los machos son algo más grandes que las hembras. El cuerpo es de color gris pizarra. La cabeza y el cuello son de color negro intenso y brillante. El pico es de color blanco con una mancha grisáceo rojiza en forma de aro incompleto cerca del extremo [...] Los ojos son pequeños y de color rojo rubí. […] Las patas son de color gris verdoso y tienen unos dedos muy anchos y lobulados. [Esta ave se distribuye] en América del Norte, en Centroamérica y en el norte de América del Sur.

Save record 74

Record 75 2016-04-18

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Haematopodidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Haematopodidae.

OBS

huîtrier d'Amérique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

[...] ave de más de 40 centímetros de tamaño. Presenta la cabeza, el cuello y la parte superior del pecho de color negro pizarra. [...] El pico es grande y recto, de color rojo intenso con la punta amarillenta. Las patas son rosáceas y los ojos amarillos con un anillo periocular rojo. [...] Tienen una amplia distribución en ambas costas de América del sur y central, alcanzando las costas de Florida y Nueva Inglaterra en Estados Unidos.

Save record 75

Record 76 2016-04-18

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Haematopodidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Haematopodidae.

OBS

huîtrier de Bachman : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

[Ave que pertenece a la] familia Haematopodidae. [...] ave de casi medio metro de tamaño [con] plumaje completamente negro, un pico largo y aplanado, de hasta 9 centímetros, de soberbio color rojo, los ojos amarillos rodeados de un anillo rojo anaranjado, y las patas rosáceas. [...] Habita en las costas marinas e islas preferentemente rocosas y arenosas, de la costa oeste de Norteamérica, desde las islas Aleutianas en Alaska, hasta la península de Baja California.

Save record 76

Record 77 2016-04-15

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Cuculidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Cuculidae.

OBS

coulicou à bec noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

Ave de la familia Cuculidae.

Save record 77

Record 78 2016-04-15

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Laridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Laridae.

OBS

noddi noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

Ave de la familia Laridae.

Save record 78

Record 79 2016-04-15

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Scolopacidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Scolopacidae.

OBS

tourne-pierre noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

Ave de la familia Scolopacidae.

Save record 79

Record 80 2016-04-14

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Parulidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Parulidae.

OBS

paruline à poitrine baie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

OBS

fauvette à poitrine baie : Les fauvettes font partie de la famille des Sylviidae; il faut donc éviter d'utiliser le générique «fauvette» pour désigner les oiseaux de la famille des Parulidae.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

La reinita castaña(Setophaga castanea) [...] es una especie de ave paseriforme migratoria y la familia Parulidae, que cría en América del Norte y pasa el invierno en Centro y Sudamérica. [...] Los machos son de cara negra, corona castaña rojiza, y lados del cuello rosa pálido. La espalda, alas y cola tienen gris con negro. En las alas hay dos rayas blancas no muy diferenciadas, y tanto en alas como en la cola hay blanco en la zona distal de algunas plumas. La garganta y la parte superior del pecho son de color café; el resto del pecho y el vientre son blancuzcos, con los costados café.

Save record 80

Record 81 2016-04-13

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Scolopacidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Scolopacidae.

OBS

barge rousse : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

[Ave de la] familia Scolopacidae. [...] Descripción. Mide unos 41 cm de longitud. La envergadura puede alcanzar los 80 cm. [...] Los machos en invierno por la parte superior son de color pardo claro jaspeado de pardo oscuro, excepto el obispillo que es blanco. Por la parte inferior son de color blanco. La cabeza, el cuello y la parte superior del pecho son de color pardo claro intensamente rayado de color marrón más oscuro. [...] El pico es largo, delgado y recto, menos en el extremo que está ligeramente levantado hacia arriba; es de color rosáceo en la mitad anterior y negro en la mitad distal. Los machos lo tienen más corto que las hembras. [...] Están presentes en Europa, Asia, África y Alaska.

Save record 81

Record 82 2016-04-13

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Laridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Laridae.

OBS

guifette noire : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

Familia : Laridae [...] Gaviota Prieta(Chlidonias niger). Se puede encontrar desde el centro este de Alaska, Manitoba central y sur de Ontario hasta el norte de California, Colorado, el norte de Missouri y Tennessee, también a las orillas de los lagos del norte de Ohio, Pensilvania y Nueva York, [pasa] los inviernos de Surinam a Perú y Chile. Características. Es la única golondrina marina con el cuerpo negro. Presenta variación en el plumaje por edades y estacional. En reproducción presentan el plumaje negro mientras que en el plumaje alternativo presentan la cabeza y cuello color blanco, la corona es negra, las partes inferiores son color gris ahumado, el pico es negro y las patas son color rojo oscuro. Ambos sexos son similares.

Save record 82

Record 83 2016-04-08

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Laridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Laridae.

OBS

sterne arctique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

El charrán ártico es un ave [que] realiza la migración estacional más larga, desde el Ártico al Antártico, más de 17. 000 kilómetros, dos veces al año. [...] Mide unos 40 centímetros de tamaño y tienen una envergadura alar de unos 80 centímetros. El color es principalmente gris y blanco, con un capirote negro en la cabeza y la nuca. El pico y las patas son de color rojo oscuro y los pies están palmeados. Las alas tienen los extremos muy estrechos y apuntados y la cola es larga y bifurcada. Se alimentan de pequeños peces e invertebrados marinos.

Save record 83

Record 84 2016-04-08

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Parulidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Parulidae.

OBS

paruline flamboyante : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

OBS

fauvette flamboyante : Les fauvettes font partie de la famille des Sylviidae; il faut donc éviter d'utiliser le générique «fauvette» pour désigner les oiseaux de la famille des Parulidae.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

Los machos son de color negro en la cabeza, las partes dorsales, la garganta y el pecho; el vientre y las plumas cobertoras de la cola son blancos. En los flancos del pecho hay manchas naranjas brillantes, también en las rémiges del ala y en la cola. [...] En las hembras, la cabeza y las partes dorales son grisáceas o grisáceo oliváceas, y las partes ventrales blancas. En los costados y la cola hay manchas amarillo limón brillante. [...] Anida en Canadá y el norte y este de los Estados Unidos. Es una especie migratoria que invierna en el sur de California, México, en las Antillas, América Central y norte de Sudamérica.

Save record 84

Record 85 2016-04-07

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Recurvirostridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Recurvirostridae.

OBS

échasse d'Amérique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

La cigüeñuela de cuello negro(Himantopus mexicanus) es una especie de ave Charadriiforme de la familia Recurvirostridae propia de América. [...] Habita desde el sur de Estados Unidos, el Golfo de México, América Central y el Caribe, hasta el noroeste de Brasil, el sudoeste del Perú, el este de Ecuador y las Islas Galápagos. [...] ave limícola, elegante, con las patas muy largas, una postura erguida y el pico bien proporcionado. En vuelo, deja ver sus alas largas y puntiagudas, que son negras por ambos lados.

Save record 85

Record 86 2016-04-07

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Falconidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Falconidae.

OBS

crécerelle d'Amérique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

Es el halcón más pequeño, con alas puntiagudas y delgadas, cola larga y rayada de negro y café-rojizo en las hembras. Los machos la tienen lisa con una gruesa banda subterminal negra y otra terminal blanca y delgada, los machos con el dorso café y rayas negras que se van perdiendo con la edad y las alas de color gris plomo, el pecho claro con puntos negros; la hembra tiene el dorso café con rayas negras y el pecho con estrías cafés.

Save record 86

Record 87 2016-04-05

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Emberizidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Emberizidae.

OBS

oriole d'Audubon : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

Especie casi endémica poco conocida [...] Es un ave cautelosa, se le observa en arbustos bajos, malezas y árboles [...] Bolsero amarillo verdoso con la cabeza negra. Pico negro con la base azulada, iris café oscuro, patas azul grisáceas. Cabeza, garganta, alas y cola negras; plumas de las alas marginadas de blanco.

Save record 87

Record 88 2016-03-21

English

Subject field(s)
  • Mineralogy
  • Tin Mining
Universal entry(ies)
Cu2FeSnS4
formula, see observation
DEF

A mineral [consisting of] a sulfostannate of copper, iron, and sometimes zinc, which crystallizes in the tetragonal system [and] usually occurs in tin-bearing veins, having been deposited from hot ascending solutions.

CONT

Stannite has a metallic luster and usually occurs in granular masses in tin-bearing veins, associated with cassiterite.

OBS

bell-metal ore: an early name for "tin pyrite," so called because of its bronze color.

OBS

Chemical formula: Cu2FeSnS4

Key term(s)
  • tin pyrite

French

Domaine(s)
  • Minéralogie
  • Mines d'étain
Entrée(s) universelle(s)
Cu2FeSnS4
formula, see observation
DEF

Sulfure quadruple d'étain, de fer et de cuivre, du système cristallin quadratique, gris d'acier facilement fusible.

OBS

Formule chimique : Cu2FeSnS4

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
  • Minas de estaño
Entrada(s) universal(es)
Cu2FeSnS4
formula, see observation
DEF

Sulfuro de cobre, hierro y estaño [...] que cristaliza en el sistema tetragonal [...]

OBS

[...] es un mineral de color gris a negro, presente en los filones estanníferos o de otros sulfuros de cobre.

OBS

Fórmula química: Cu2FeSnS4

Save record 88

Record 89 2016-03-09

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Esocidae.

OBS

Esox niger Le Sueur, 1818.

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Esocidae.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Entrada(s) universal(es)
Save record 89

Record 90 2016-03-09

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

chêne noir : nom vernaculaire aussi employé pour désigner l'espèce Quercus velutina.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
OBS

Árbol de la familia fagáceas... Distribución: SE. de los EE.UU.

Save record 90

Record 91 2016-03-04

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Cuculidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Cuculidae.

OBS

coulicou de Vieillot : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
Save record 91

Record 92 2016-03-01

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

A wintergreen herb from Southern Europe of the family Ranunculaceae.

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante herbacée de serre de la famille des Renonculacées.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Save record 92

Record 93 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Mineralogy
  • Metals Mining
Universal entry(ies)
(Fe,Mn)WO4
formula, see observation
DEF

A brownish- or grayish-black mineral occurring in short monoclinic, prismatic, bladed crystals.

OBS

Wolframite is the main tungsten mineral.

OBS

Chemical formula: (Fe,Mn)WO4

French

Domaine(s)
  • Minéralogie
  • Mines métalliques
Entrée(s) universelle(s)
(Fe,Mn)WO4
formula, see observation
DEF

Minéral (tungstate) du système cristallin monoclinique, se présentant en prismes aplatis, souvent maclés, avec un clivage parfait.

CONT

La wolframite se présente souvent en masses lamellaires, à éclat submétallique, noirâtre. On la trouve dans des filons, au sein de granites et de leurs auréoles métamorphiques.

OBS

La wolframite est le principal minérai de tungstène [...]

OBS

Formule chimique : (Fe,Mn)WO4

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
  • Minas metálicas
Entrada(s) universal(es)
(Fe,Mn)WO4
formula, see observation
DEF

Volframato de hierro y manganeso [...] que cristaliza en el sistema clinorrómbico [y que] se encuentra en forma de cristales prismáticos, de brillo metálico y de color pardo o negro.

OBS

Fórmula química: (Fe,Mn)WO4

Save record 93

Record 94 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Soil Science
  • Geology
DEF

... a group of zonal soils whose surface horizon is dark and highly organic, below which is a lighter-colored horizon and an accumulation of lime.

CONT

Big and little bluestem grasses ... are among the tall grasses found on Brunizem and Chernozem soils ...

OBS

[Chernozem] is developed under conditions of temperate to cool, subhumid climate.

OBS

Thorp (1957) ... noted that chernozem soils ... occur on calcareous or basic initial materials.

French

Domaine(s)
  • Science du sol
  • Géologie
DEF

Sol type des steppes continentales froides et sèches (500 mm de pluies) de l'Est européen (Ukraine) et que l'on retrouve dans certaines zones du centre du Canada.

CONT

Des sols, très particuliers et très différents des sols forestiers, se forment sous le couvert des graminées. Ce sont les tchernoziomes, avec toutes leurs variantes.

OBS

Il est caractérisé par une matière organique [teneur moyenne de 4 %] profondément incorporée au sol minéral, pour former un complexe argilo-humique, base d'une très bonne structure en agrégats et d'une excellente fertilité.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciencia del suelo
  • Geología
DEF

Suelo de estepa, con clima continental, negro, con mucha materia orgánica y muy fértil.

OBS

Tipo de suelo de color oscuro, rico en humus y profundo, propio de climas esteparios con inviernos fríos, en los que se mantiene una vegetación profundamente enraizada.

Save record 94

Record 95 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

A tree of the family Salicaceae.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
OBS

Arbre de la famille des Salicacées.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Parques y jardines botánicos
OBS

... Común en la Europa húmeda, en las ciudades y poblaciones, jardines y valles fluviales, a lo largo de las líneas de ferrocarril y como pantallas alrededor de las torres de elevación de aguas y establecimientos industriales.

Save record 95

Record 96 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

A tree of the family Aceraceae.

OBS

This species is similar in general form to the sugar maple and is considered by some authors to be a variety of that species ... the bark is blackish-grey ... the wood has the same physical properties as that of sugar maple ... the sap is also used in making maple syrup products.

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Arbre de la famille des Acéracées.

OBS

Le port de cette espèce ressemble au port de l'érable à sucre et certains auteurs la considèrent comme une variété de ce dernier [...] l'écorce est gris noirâtre [...] le bois a les mêmes propriétés que celui de l'érable à sucre [...] la sève est également utilisée pour faire du sirop et du sucre d'érable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Save record 96

Record 97 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Physics
  • Plastics Manufacturing
DEF

The electromagnetic radiation emitted by an ideal black-body; it is the theoretical maximum amount of radiant energy of all wavelengths which can be emitted by a body at a given temperature.

CONT

The properties of the gas, which Planck and his contemporaries called blackbody radiation, are almost independent of the matter used to create it.

Key term(s)
  • blackbody emission
  • black body emission

French

Domaine(s)
  • Physique
  • Plasturgie
DEF

Rayonnement électromagnétique maximal que peut émettre théoriquement, par unité de surface, un corps à une température déterminée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física
  • Fabricación de plásticos
DEF

Cantidad máxima teórica de radiación electromagnética que puede ser emitida, por unidad de área de un cuerpo, a una temperatura dada.

Save record 97

Record 98 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Electromagnetic Radiation
  • Atmospheric Physics
DEF

The fundamental law of the quantum theory, expressing the essential concept that energy transfers associated with radiations such as light or x-rays are made up of definite quanta or increments of energy proportional to the frequency of the corresponding radiation.

CONT

Plank's Law describes the amount of radiation emitted by a black body and the wavelength of the radiation at a given temperature.

French

Domaine(s)
  • Rayonnements électromagnétiques
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Équation traduisant la variation du pouvoir émissif en fonction de la longueur d'onde du rayonnement d'un corps noir à une température donnée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Radiación electromagnética
  • Física de la atmósfera
DEF

Expresión analítica de la energía emitida en función de la temperatura por un cuerpo negro [...]

Save record 98

Record 99 2016-02-24

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies)
OBS

A tree of the family Salicaceae.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Arbre de la famille des Salicacées.

CONT

[...] Il a formé avec le P. nigra, un hybride mâle qui est planté partout le long de nos rues, sous le nom commercial de peuplier de la Caroline ou carolin.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Parques y jardines botánicos
Entrada(s) universal(es)
OBS

Esta denominación cubre a todos los numerosos grupos de chopos o álamos híbridos que se han originado de los cruzamientos entre el europeo P. nigra y el americano P. deltoides... Los variadísimos cultivares reciben nombres muchas veces derivados de sus lugares de origen o de los cruces y variedades de que proceden.

Save record 99

Record 100 2016-02-24

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies)
OBS

A tree of the family Pinaceae.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Arbre de la famille des Pinacées.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Parques y jardines botánicos
Entrada(s) universal(es)
Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: