TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

OXFORD [6 records]

Record 1 2024-04-02

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Special-Language Phraseology
DEF

... a Monday in January, typically the third Monday of the month, that is characterized as the most depressing day of the year.

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

En 2005, [un] psychologue anglais [...] affirmait que le troisième lundi de janvier étant le jour le plus déprimant de l'année, et le nommait le «blue Monday», que l'on pourrait traduire par «lundi pénible».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Fraseología de los lenguajes especializados
OBS

lunes gris; lunes triste; lunes tristón; lunes deprimente; lunes azul : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "blue Monday", empleada desde su acuñación en el año 2005 para referirse al tercer lunes de enero, en español es "lunes gris", ["lunes] triste", ["lunes] tristón" o ["lunes] deprimente", como indica la RAE [...]. No es apropiado el equivalente "lunes azul", pues, si bien la voz inglesa "blue" hace referencia a este color en su primera acepción, en este caso se está empleando como sinónimo de triste o deprimido, significado igualmente recogido en el Diccionario Oxford.

Save record 1

Record 2 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
  • Tobacco Industry
DEF

The ... practice of inhaling and exhaling the vapour produced by an electronic cigarette or similar device.

French

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
  • Industrie du tabac
DEF

Fait d'aspirer [et d'exhaler] la vapeur produite par une cigarette électronique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
  • Industria tabacalera
DEF

[La práctica] de inhalar y exhalar el vapor que se genera mediante el dispositivo de un cigarrillo electrónico o un vaporizador personal.

OBS

vapeo : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tal y como se muestra en el diccionario de Oxford, la traducción del término inglés empleado para referirse a la acción de usar un cigarrillo electrónico es "vapear", cuyo sustantivo correspondiente es "vapeo".

Save record 2

Record 3 2005-04-12

English

Subject field(s)
  • Chronology
  • Petrography
  • Geology
OBS

European stage: Upper Jurassic, above Callovian, below Kimmeridgian.

French

Domaine(s)
  • Chronologie
  • Pétrographie
  • Géologie
DEF

Étage du malm compris entre le callovien et le lusitanien.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cronología
  • Petrografía
  • Geología
DEF

Piso del malm o jurásico superior, posterior al calloviense y anterior al lusitaniense, que data de unos 150 millones de años.

OBS

Debe su nombre a la ciudad inglesa de Oxford.

OBS

Pese a que la fuente citada escribe los nombres de los períodos geológicos con minúscula, el Diccionario de dudas de la Real Academia Española señala que tales sustantivos deben escribirse con mayúscula.

Save record 3

Record 4 2002-10-29

English

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
  • Cotton Industry
DEF

A plain-weave printing of good-quality yarns that has two warp ends weaving as one. Fancy-weave effects can be incorporated, and dyed yarns are used to form stripes. Typical cotton particulars were 30sX12s,88X56.

French

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
  • Industrie cotonnière
DEF

Toile de coton, rayée ou quadrillée, très solide, à grain très accentué, utilisée en partie, dans la chemiserie, et que l'on fabriqua tout d'abord en Angleterre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nomenclatura de los tejidos
  • Industria algodonera
Save record 4

Record 5 2001-11-07

English

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A terminal that is assigned to a specific task or function.

French

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Terminal qui a été conçu et programmé pour accomplir un certain type de travail.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Computadoras y calculadoras
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Terminal especialmente diseñada para recibir datos fuente, en el medio ambiente relacionado con la labor a realizar y capaz de, transmitirlos a, o recibirlos de, un sistema del cual es parte integrante.

OBS

Es preciso mencionar que bien que el Diccionario Enciclopédico de Informática de Héctor G. Tejera ofrezca al ocasión el término "terminal" en femenino, el Diccionario de la Lengua Española de la Real Academia Española, el Collins y el Oxford lo consideran masculino en el campo de la informática.

Save record 5

Record 6 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Education
  • Rights and Freedoms
OBS

Organized by the Commonwealth Secretariat in September 1995; adopted an agenda and framework for human rights education activities throughout the Decade.

Key term(s)
  • Commonwealth Oxford Conference on Human Rights Education

French

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Pédagogie
  • Droits et libertés

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de conferencias
  • Pedagogía
  • Derechos y Libertades
Key term(s)
  • Conferencia del Commonwealth sobre educación en derechos humanos
Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: