TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PARTE ESTANDAR [6 records]
Record 1 - internal organization data 2025-03-31
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Record 1, Main entry term, English
- Speech Synthesis Markup Language
1, record 1, English, Speech%20Synthesis%20Markup%20Language
correct
Record 1, Abbreviations, English
- SSML 1, record 1, English, SSML
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
More specifically, by way of example, in one exemplary embodiment of the invention, the TTS [text-to-speech] markup generated by the conversion module can be defined using Speech Synthesis Markup Language (SSML). SSML is a proposed specification being developed via the World Wide Web Consortium (W3C), which can be implemented to control the speech synthesizer. The SSML specification defines XML (Extensible Markup Language) elements for describing how elements of a text string are to be pronounced. For example, SSML defines a "prosody" element to control the pitch, speaking rate and volume of speech output. 1, record 1, English, - Speech%20Synthesis%20Markup%20Language
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Speech Synthesis Markup Language; SSML: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 2, record 1, English, - Speech%20Synthesis%20Markup%20Language
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Record 1, Main entry term, French
- langage de balisage de synthèse vocale
1, record 1, French, langage%20de%20balisage%20de%20synth%C3%A8se%20vocale
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- langage SSML 2, record 1, French, langage%20SSML
correct, masculine noun
- SSML 2, record 1, French, SSML
correct, masculine noun
- SSML 2, record 1, French, SSML
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le SSML contrôle les aspects de la parole tels que la prononciation, la prosodie, le volume, le débit [et] la langue. Ces aspects sont regroupés sous trois thèmes : la structure du document, le style et la description des contenus. 2, record 1, French, - langage%20de%20balisage%20de%20synth%C3%A8se%20vocale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
SSML : sigle du terme anglais «Speech Synthesis Markup Language». 3, record 1, French, - langage%20de%20balisage%20de%20synth%C3%A8se%20vocale
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
langage de balisage de synthèse vocale; langage SSML; SSML : désignations validées par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 4, record 1, French, - langage%20de%20balisage%20de%20synth%C3%A8se%20vocale
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Record 1, Main entry term, Spanish
- Lenguaje de Marcado de Síntesis del Habla
1, record 1, Spanish, Lenguaje%20de%20Marcado%20de%20S%C3%ADntesis%20del%20Habla
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
- SSML 1, record 1, Spanish, SSML
correct, masculine noun
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
SSML :(Lenguaje de Marcado de Síntesis del Habla) forma parte del proceso de salida de información y funciona como componente de conversión ayudando a generar habla sintética. Este lenguaje tiene como principal objetivo ofrecer a los autores de contenido un camino estándar para controlar aspectos del habla como puede ser la pronunciación, volumen, tono y velocidad, mejorando así la calidad del contenido sintetizado. 1, record 1, Spanish, - Lenguaje%20de%20Marcado%20de%20S%C3%ADntesis%20del%20Habla
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
SSML: por sus siglas en inglés (Speech Synthesis Markup Language). 2, record 1, Spanish, - Lenguaje%20de%20Marcado%20de%20S%C3%ADntesis%20del%20Habla
Record 2 - internal organization data 2021-09-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Record 2, Main entry term, English
- initial programmed interpretation report
1, record 2, English, initial%20programmed%20interpretation%20report
correct, NATO, standardized
Record 2, Abbreviations, English
- IPIR 2, record 2, English, IPIR
correct, NATO, standardized
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
initial programmed interpretation report; IPIR: designations standardized by NATO. 3, record 2, English, - initial%20programmed%20interpretation%20report
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Record 2, Main entry term, French
- compte rendu initial d'interprétation
1, record 2, French, compte%20rendu%20initial%20d%27interpr%C3%A9tation
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 2, Abbreviations, French
- IPIR 2, record 2, French, IPIR
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
compte rendu initial d'interprétation; IPIR : désignations normalisées par l'OTAN. 3, record 2, French, - compte%20rendu%20initial%20d%27interpr%C3%A9tation
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia (militar)
- Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
Record 2, Main entry term, Spanish
- informe inicial de interpretación
1, record 2, Spanish, informe%20inicial%20de%20interpretaci%C3%B3n
correct
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Informe estándar sobre interpretación de imágenes que suministra información sobre objetivos programados en la misión y otras informaciones vitales que pueden ser identificadas cerca de esos objetivos y sobre los que no se ha informado a ninguna parte. 1, record 2, Spanish, - informe%20inicial%20de%20interpretaci%C3%B3n
Record 3 - internal organization data 2016-05-31
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Aeroindustry
Record 3, Main entry term, English
- standard part
1, record 3, English, standard%20part
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A part manufactured in conformance with a specification established, published and maintained by a consensus standards organization, a government agency, or a holder of a design approval meeting specific criteria. 2, record 3, English, - standard%20part
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The specification includes design manufacturing, test and acceptance criteria, and identification requirements. 2, record 3, English, - standard%20part
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Constructions aéronautiques
Record 3, Main entry term, French
- pièce standard
1, record 3, French, pi%C3%A8ce%20standard
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pièce fabriquée en conformité aux caractéristiques établies et tenues à jour par un organisme de norme consensuelle, un organisme gouvernemental ou un titulaire d'une approbation de conception qui satisfait à des critères spécifiques. 2, record 3, French, - pi%C3%A8ce%20standard
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les caractéristiques portent sur une conception de fabrication, des critères d'essai et d'acceptation ainsi que des formalités d'identification. 2, record 3, French, - pi%C3%A8ce%20standard
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Componentes mecánicos
- Industria aeronáutica
Record 3, Main entry term, Spanish
- parte estándar
1, record 3, Spanish, parte%20est%C3%A1ndar
feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- pieza estándar 1, record 3, Spanish, pieza%20est%C3%A1ndar
feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2003-06-11
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Investment
Record 4, Main entry term, English
- foreign investment protection agreement
1, record 4, English, foreign%20investment%20protection%20agreement
correct
Record 4, Abbreviations, English
- FIPA 1, record 4, English, FIPA
correct
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
As between Canada and Cuba, and Canada and Peru. When this type of agreement is an official one, the title reads "Agreement between Canada and NAME OF A COUNTRY on Foreign Investment Protection". 2, record 4, English, - foreign%20investment%20protection%20agreement
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Investissements et placements
Record 4, Main entry term, French
- accord sur la protection des investissements étrangers
1, record 4, French, accord%20sur%20la%20protection%20des%20investissements%20%C3%A9trangers
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
- APIE 1, record 4, French, APIE
correct, masculine noun
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Notamment entre le Canada et Cuba et entre le Canada et le Pérou. 2, record 4, French, - accord%20sur%20la%20protection%20des%20investissements%20%C3%A9trangers
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Lorsque ce type d'accord devient un accord officiel, le titre en est, par exemple, «Accord entre le Canada et Cuba sur la protection des investissements étrangers». 2, record 4, French, - accord%20sur%20la%20protection%20des%20investissements%20%C3%A9trangers
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
Record 4, Main entry term, Spanish
- acuerdo de protección a la inversión extranjera
1, record 4, Spanish, acuerdo%20de%20protecci%C3%B3n%20a%20la%20inversi%C3%B3n%20extranjera
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El gobierno de Canadá negocio actualmente un acuerdo de protección de las inversiones extranjeras con China basándose en un modelo estándar. El acuerdo pretende garantizar una protección a los inversionistas canadienses, en parte definiendo los procesos de resolución de litigios. El modelo no hace ninguna referencia a los derechos humanos ni prevé ningún proceso de resolución de litigios para particulares o comunidades que pudieran sufrir violaciones de sus derechos humanos como consecuencia de un determinado proyecto de inversión. 2, record 4, Spanish, - acuerdo%20de%20protecci%C3%B3n%20a%20la%20inversi%C3%B3n%20extranjera
Record 5 - internal organization data 2002-03-04
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Record 5, Main entry term, English
- normalized form
1, record 5, English, normalized%20form
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- standard form 1, record 5, English, standard%20form
correct, standardized
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In a floating-point system, the form taken by a given real number when the mantissa lies within some prescribed standard range, so chosen that any given real number is represented by a unique pair of numerals. 2, record 5, English, - normalized%20form
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
normalized form; standard form: terms standardized by CSA and ISO. 3, record 5, English, - normalized%20form
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Record 5, Main entry term, French
- forme normalisée
1, record 5, French, forme%20normalis%C3%A9e
correct, feminine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Forme que prend la représentation d'un nombre réel donné, en numération à séparation flottante, lorsque la mantisse se trouve dans un intervalle donné, fixé de façon que tout nombre réel soit représenté par un couple unique de numéraux. 2, record 5, French, - forme%20normalis%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
forme normalisée : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, record 5, French, - forme%20normalis%C3%A9e
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Record 5, Main entry term, Spanish
- formato normalizado
1, record 5, Spanish, formato%20normalizado
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- forma formalizada 2, record 5, Spanish, forma%20formalizada
correct, feminine noun
- notación formalizada 1, record 5, Spanish, notaci%C3%B3n%20formalizada
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Representación de punto(coma) flotante, en la que la parte de punto(coma) fijo está incluida dentro de una escala de valores estándar, seleccionados de modo que cualquier número específico puede representarse por un par de números. 2, record 5, Spanish, - formato%20normalizado
Record 6 - internal organization data 1997-04-09
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Record 6, Main entry term, English
- dashboard cowl
1, record 6, English, dashboard%20cowl
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- cowl 1, record 6, English, cowl
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Lower section of a conventional cab, located directly below the windshield, between the fire wall and the instrument panel or door. 1, record 6, English, - dashboard%20cowl
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Record 6, Main entry term, French
- auvent de capot-moteur
1, record 6, French, auvent%20de%20capot%2Dmoteur
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- auvent 1, record 6, French, auvent
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Partie inférieure d'une cabine à capot, située entre le compartiment moteur et l'habitacle. 1, record 6, French, - auvent%20de%20capot%2Dmoteur
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Record 6, Main entry term, Spanish
- compartimiento del tablero
1, record 6, Spanish, compartimiento%20del%20tablero
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Parte inferior de una cabina con capó que separa el compartimiento del motor del interior de la cabina en los vehículos con cabina estándar corta. 1, record 6, Spanish, - compartimiento%20del%20tablero
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: