TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

PASAJE [27 records]

Record 1 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Cooling and Ventilating Systems
  • Electric Rotary Machines
DEF

A passage provided to guide the coolant.

OBS

pipe; duct: terms relating to a cooling system.

OBS

pipe; duct: terms and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in 1996.

French

Domaine(s)
  • Systèmes de refroidissement et de ventilation
  • Machines tournantes électriques
DEF

Passage destiné à guider le fluide de refroidissement.

OBS

canalisation; conduit : termes se rapportant à un système de refroidissement.

OBS

canalisation; conduit : termes et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI) en 1996.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Systemas de enfriamiento y ventilación
  • Máquinas rotativas eléctricas
DEF

Pasaje previsto para guiar el refrigerante.

Save record 1

Record 2 2018-03-13

English

Subject field(s)
  • Christian Liturgy
DEF

A versicle or sentence sung by one choir in response to another.

French

Domaine(s)
  • Liturgies chrétiennes
DEF

Verset chanté avant et après un psaume.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Liturgia cristiana
DEF

Breve pasaje, tomado por lo común de la Sagrada Escritura, que se canta o reza antes y después de los salmos y de los cánticos en las horas canónicas, y guarda relación con el oficio propio del día.

Save record 2

Record 3 2016-06-14

English

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
DEF

A raised stretch of road or railway line that passes over another road or railway line ...

OBS

overpass; flyover: terms standardized by ISO.

OBS

overhead bridge; overbridge: terms proposed by the World Road Association.

Key term(s)
  • over-pass
  • fly-over
  • over-head bridge
  • over-bridge

French

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
DEF

Portion de route ou de voie ferrée surélevée qui enjambe une autre route ou voie ferrée.

CONT

Depuis le 11 juin 2007, le ministère des Transports a entrepris des travaux majeurs sur le pont d'étagement du chemin Saint-Louis, qui enjambe la route 175 à l'approche nord du pont de Québec.

OBS

viaduc : Dans certaines régions, ce terme est utilisé comme équivalent de «pont d'étagement» et de «saut-de-mouton». Dans la langue technique, il désigne plutôt un ouvrage routier ou ferroviaire long et haut qui peut comporter de nombreuses travées et qui franchit, de manière générale, une vallée ou une dépression profonde.

OBS

saut-de-mouton : La forme au pluriel est «sauts-de-mouton».

OBS

saut-de-mouton : terme recommandé par l'Association pour le soutien et l'usage de la langue française.

OBS

pont d'étagement : terme proposé par l'Association mondiale de la route.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Túneles, viaductos y puentes
Save record 3

Record 4 2015-09-30

English

Subject field(s)
  • Building Insulation and Acoustical Design
  • Roofs (Building Elements)
DEF

A passage for ventilation between thermal insulation and roof boards.

OBS

airway: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Isolation et acoustique architecturale
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Espace laissé entre l'isolant thermique du toit et le tablier lui-même du toit permettant le déplacement libre de l'air.

OBS

voie d'air: terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aislamiento y acústica arquitectónicos
  • Techos (Elementos de edificios)
Save record 4

Record 5 2015-04-13

English

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

A passage taken from a source text and entered on a terminology record, with reference to the source.

French

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Énoncé constitué d'un passage tiré d'un texte et rapporté intégralement [sur une fiche terminologique].

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
DEF

Pasaje extraído de un texto que se introduce en una ficha terminológica haciendo referencia a la fuente.

Save record 5

Record 6 2015-01-29

English

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Transportation)
  • Tourism (General)
DEF

A guest with confirmed reservation who does not arrive and whose reservation was not cancelled.

French

Domaine(s)
  • Législation et réglementation (Transports)
  • Tourisme (Généralités)
DEF

Passager qui ne se présente pas au lieu convenu même s'il a réservé une place.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Legislación y reglamentación (Transporte)
  • Turismo (Generalidades)
CONT

En el billete de pasaje u otro lugar conveniente, se deberá indicar claramente que las cancelaciones tardías y pasajeros no presentados, pueden acarrear penalidades, incluso cancelaciones de los tramos subsiguientes.

Save record 6

Record 7 2014-12-05

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

The ocean comprising the southern reaches of the Pacific, Atlantic, and Indian Oceans, surrounding the Antarctic continent. It is measured sometimes from the Antarctic Circle, sometimes from the northern limit of floating ice, a line varying from 47° to 61°S. (area by the latter measure: 5,700,000 square miles). Greatest sounded depth: 4,000 fathoms.

OBS

The Southern Ocean, also known as the Great Southern Ocean, the Antarctic Ocean and the South Polar Ocean, comprises the southernmost waters of the World Ocean south of 60° S latitude. The International Hydrographic Organization has designated the Southern Ocean as an oceanic division encircling Antarctica. Geographers disagree on the Southern Ocean's northern boundary or even its existence, sometimes considering the waters part of the South Pacific, South Atlantic, and Indian Oceans instead. Some scientists consider the Antarctic Convergence, an ocean zone which fluctuates seasonally, as separating the Southern Ocean from other oceans, rather than 60° S. This ocean zone forms from the convergence of two circumpolar currents, one easterly flowing and one westerly flowing. The International Hydrographic Organization (IHO) regards the Southern Ocean as the fourth-largest of the five principal oceanic divisions and the latest-defined one.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Partie des océans Atlantique, Pacifique et Indien, qui est comprise entre le cercle polaire antarctique et le continent polaire.

OBS

L'océan Austral ou océan Antarctique ou océan glacial Antarctique est l'étendue d'eau qui entoure l'Antarctique. C'est en surface le quatrième océan, et le dernier défini, puisque c'est une décision de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) qui a accepté en 2000 le nom d'océan Austral, utilisé depuis longtemps par les marins (on employait aussi «océan Antarctique»). Cette décision reflète les découvertes récentes sur l'importance des courants océaniques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

El océano Antártico se extiende desde la costa antártica hasta los 60° S, límite convencional con el océano Atlántico, el océano Pacífico y el océano Índico. Es el penúltimo océano en extensión(sólo el océano Ártico es más pequeño). Formalmente su extensión fue definida por la Organización Hidrográfica Internacional en el año 2000 y coincide con los límites fijados por el Tratado Antártico. El océano Antártico junto al Ártico, son los únicos en circundar el globo de forma completa. Rodea completamente a la Antártida. Tiene una superficie de 20. 327. 000 km², una cifra que comprende a los mares periféricos : el Mar de Amundsen, el Mar de Bellingshausen, parte del Pasaje de Drake, el Mar de Ross y el Mar de Weddell.

Save record 7

Record 8 2014-11-13

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Dispositif d'affaiblissement du roulis dont sont équipés certains navires, spécialement les paquebots.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
DEF

Dispositivo para reducir el balanceo de los buques, especialmente los de pasaje.

PHR

Estabilizador de aletas, giroscópico.

Save record 8

Record 9 2013-08-27

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Crop Protection
  • Tobacco Industry
  • Medication
Universal entry(ies)
C10H14N2
formula, see observation
C5H4NC4H7NCH3
formula, see observation
51-11-5
CAS number
DEF

A very poisonous colorless, soluble fluid alkaloid ... with a pyridine-like odor and a burning taste, obtained from tobacco or produced synthetically.

OBS

It is used as an agricultural insecticide and, in veterinary medicine, as an external parasiticide ....

OBS

(S)-3-(1-methylpyrrolidin-2-yl)pyridine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

The capital "N" and "S" and the prefix "dl-" must be italicized. The letter "L" is a small capital.

OBS

The initial letter "l" must be italicized but is obsolete; nowadays it is replaced by "(-)".

OBS

Also known under the following commercial designations: Black Leaf 40; Destruxol orchid spray; Emo-Nib; Emo-Nik; ENT 3,424; Flux Maag; Flux Maay; Fumetobac; Fumeto Bac; Mach-Nic; Niagara P.A. Dust; Nicocide; Nico-Dust; Nico-Fume; Nic-Sal; Ortho N-4 Dust; ortho N-5 Dust; RCRA waste number P075; Tendust; UN 1654; UN 1655; UN 3144; XL all insecticide.

OBS

Chemical formula: C10H14N2 or C5H4NC4H7NCH3

Key term(s)
  • beta-pyridyl-alpha-methylpyrrolidine
  • beta-pyridyl-alpha-N-methylpyrrolidine

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Protection des végétaux
  • Industrie du tabac
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
C10H14N2
formula, see observation
C5H4NC4H7NCH3
formula, see observation
51-11-5
CAS number
OBS

(S)-3-(1-méthylpyrrolidin-2-yl)pyridine : Le «S» majuscule s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

alpha : Ce mot doit être remplacés par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

OBS

Les «N» et «S» majuscules et le préfixe «dl-» s'écrivent en italique. La lettre «L» est une petite capitale.

OBS

La lettre initiale «l» s'écrit en italique mais est vieillie; elle est remplacée aujourd'hui par «(-)».

OBS

Formule chimique : C10H14N2 ou C5H4NC4H7NCH3

Key term(s)
  • bêta-pyridyl-alpha-méthylpyrrolidine
  • bêta-pyridyl-alpha-N-méthylpyrrolidine

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Protección de las plantas
  • Industria tabacalera
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
C10H14N2
formula, see observation
C5H4NC4H7NCH3
formula, see observation
51-11-5
CAS number
OBS

p.m., 162,2. Alcaloide del tabaco; líquido oleoso, incoloro o ligeramente amarillento, muy higroscópico, soluble en agua, alcohol y éter; p.e., 247°. Es venenoso y se usa como insecticida agrícola [...]

OBS

Es el alcaloide principal de las hojas y raíces del tabaco ("Nicotiana tabacum, N. rustica"), donde se encuentra como sal de los ácidos málico y cítrico. Es un líquido oleaginoso de olor característico, incoloro, que se oscurece en contacto con el aire. [...]

OBS

Peligros: muy tóxico por ingestión, inhalación y absorción dérmica. Tolerancia, 0.5 mg por metro cúbico de aire. Etiqueta de precaución MCA (polvo). Usos: medicina; insecticida (aplicaciones hortícolas); curtiente. Su uso como insecticida debe ser restringido. Precauciones de transporte: (ICC, CG, IATA) etiqueta de veneno.

OBS

La nicotina se extrae de las hojas, previa liberación con lechada de cal, por arrastre con vapor, separando luego el alcaloide por pasaje a través de resinas intercambiadoras de iones.

OBS

Fórmula química: C10H14N2 o C5H4NC4H7NCH3

Save record 9

Record 10 2012-10-29

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A performance of one or more jobs or programs.

OBS

run: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Exécution par un ordinateur d'un ou plusieurs travaux ou programmes.

OBS

passage : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Ejecución de una o varias rutinas de máquina que están enlazadas para constituir una unidad operativa sin que, normalmente, haya otra intervención de importancia.

Save record 10

Record 11 2012-07-31

English

Subject field(s)
  • Road Networks
  • Urban Planning
DEF

A local street open at one end only, without proper turning radius at end.

OBS

Not to be confused with the term "cul-de-sac" which designates a local street open at one end only, with a circular area for turning around.

French

Domaine(s)
  • Réseaux routiers
  • Aménagement urbain
DEF

Rue de desserte locale ouverte à une extrémité seulement [...]

OBS

[Les termes «cul-de-sac» et «impasse» en français] se traduisent en anglais par «cul-de-sac» ou «dead-end street» dépendamment de la présence ou non d'un aménagement pour les demi-tours.

OBS

cul-de-sac : Au pluriel, ce terme s'écrit «culs-de-sac».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Redes viales
  • Planificación urbana
Save record 11

Record 12 2011-11-14

English

Subject field(s)
  • Military Transportation
OBS

passenger; pax: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Transport militaire
OBS

passager; pax : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte militar
Save record 12

Record 13 2011-09-12

English

Subject field(s)
  • Mass Transit
  • Passenger Service (Rail Transport)
OBS

ticket: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

PHR

Bus, subway, train ticket.

French

Domaine(s)
  • Transports en commun
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
OBS

billet : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

PHR

Billet d'autobus, de métro, de train.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte público
  • Servicio de pasajeros (Transporte ferroviario)
Save record 13

Record 14 2011-09-07

English

Subject field(s)
  • Mass Transit

French

Domaine(s)
  • Transports en commun

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte público
Save record 14

Record 15 2011-06-17

English

Subject field(s)
  • Pricing (Rail Transport)
  • Pricing (Water Transport)
  • Pricing (Air Transport)
  • Pricing (Road Transport)
DEF

A ticket ... covering a return journey.

French

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par rail)
  • Tarification (Transport par eau)
  • Tarification (Transport aérien)
  • Tarification (Transport routier)
DEF

Billet qui permet de faire le voyage de retour.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tarificación (Transporte ferroviario)
  • Tarificación (Transporte por agua)
  • Tarificación (Transporte aéreo)
  • Tarificación (Transporte por carretera)
Save record 15

Record 16 2011-05-18

English

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
DEF

A roofed open-air passage or porch connecting two buildings (as a house and garage) or forming a corridor between two halves of a building (as of a cabin).

CONT

A common early rural domestic building style was a single room log house, or pen as the architects call it. Often the attic was used as a sleeping loft. As the family grew, a second log house would be built adjacent to the first. The two buildings, or double pens, could be joined by a common roof and a wood floor between the buildings could be added. The space created between the two buildings is called a dogtrot. This breezeway of sorts would, in winter, allow the dogs to get in, out of the rain and snow, or in the summertime, let them find some shade.

French

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Passage recouvert entre une maison et une dépendance.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Techos (Elementos de edificios)
DEF

Paso entre dos edificios, cubierto, pero abierto en sus dos extremos, lo que incrementa la ventilación.

Save record 16

Record 17 2009-10-09

English

Subject field(s)
  • Building Elements
  • Urban Housing
DEF

Narrow enclosed circulation space giving access to rooms or spaces.

OBS

corridor: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Éléments du bâtiment
  • Habitation et logement (Urbanisme)
DEF

Communication intérieure qui commande plusieurs pièces. Sa largeur de passage libre ne doit pas être inférieure à 80 cm pour permettre la circulation des handicapés.

OBS

couloir : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos de edificios
  • Viviendas (Urbanismo)
DEF

En un edificio, corredor al cual abren los apartamentos; galería o pasaje, generalmente cubierto, al cual se abren las habitaciones; por ejemplo, el pasillo de un hotel o de una galería de arte.

Save record 17

Record 18 2009-03-05

English

Subject field(s)
  • Air Transport
DEF

Disinfestation of planes just before take-off.

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
DEF

Déparasitage des avions.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
CONT

Muchos países exigen la desinsectación de los aviones [...] que llegan de países donde existen enfermedades propagadas por insectos, como el paludismo y la fiebre amarilla. [...] La desinsectación es una medida de salud pública ordenada por el actual Reglamento Sanitario Internacional [...]. Requiere el tratamiento del interior del avión con insecticidas indicados específicamente por la OMS [Organización Mundial de la Salud].

OBS

Desinsectación. [...] El método más comúnmente utilizado es el denominado "blocks away"(antes del despegue [...]), utilizando insecticidas en aerosoles de un solo uso, en la cabina de pilotos no más allá de 30 minutos antes del despegue, en la bodega lo más cercano al arranque de motores y en la cabina de pasaje después de cerrar las puertas pero antes del despegue [...]

Save record 18

Record 19 2009-03-05

English

Subject field(s)
  • Transportation
DEF

The scheduled meeting of trains, ships, airplanes, etc., so that passengers can change from one to the other without delay.

French

Domaine(s)
  • Transports
DEF

Relation assurée par un moyen de transport entre deux points géographiques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte
CONT

[...] un billete en conexión ’es un pasaje emitido a un pasajero en conexión con otro billete de pasaje, y ambos constituyen en conjunto un solo contrato de transporte aéreo, a efectuarse por uno o varios transportadores’.

Save record 19

Record 20 2007-09-25

English

Subject field(s)
  • Electronic Commerce
  • Internet and Telematics
  • Commercial Aviation
DEF

An airline ... ticket which takes the place of a paper ticket and which can be reserved or purchased online through an electronic or virtual ticketing system.

French

Domaine(s)
  • Commerce électronique
  • Internet et télématique
  • Aviation commerciale
DEF

Billet d'avion [...], remplaçant le billet en papier, que l'on peut réserver ou acheter en ligne par l'intermédiaire d'une billetterie électronique ou virtuelle.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio electrónico
  • Internet y telemática
  • Aviación comercial
DEF

Boleto de avión [...] que remplaza un boleto de papel y que puede ser reservado o comprado en línea a través de un sistema virtual o electrónico.

Save record 20

Record 21 2007-08-09

English

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
  • Public Service

French

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
  • Fonction publique
DEF

Allocation accordée à un employé forcé de se déplacer dans le cadre de ses fonctions.

OBS

allocation de voyage (programmes d'emploi); indemnité de déplacement (fonction publique)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Prácticas y condiciones de trabajo
  • Función pública
CONT

El viático para viajes en el país comprende [...] El pasaje o su equivalente en dinero o una asignación por uso de vehículo particular. [...] Los gastos de impuesto de salida del país, tramitación de pasaporte y visa si fuere procedente. La cantidad pagada por gastos necesarios en relación con la prestación del servicio.

Save record 21

Record 22 2007-01-31

English

Subject field(s)
  • Glaciology
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Ice topography that occurs when wind forces ice cakes or ice floes to override one another.

CONT

Openings in the ice cover create areas of open water that produce the most ice growth, the most turbulent heat flux to the atmosphere, and the most salt flux to the ocean. Ridged ice and rafted ice are produced during a closing event.

French

Domaine(s)
  • Glaciologie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

glace en piles : Banquise déformée grâce au chevauchement de deux morceaux de glace ou de l'entassement chaotique en crête de morceaux de glace.

CONT

Les ouvertures créent des zones d'eau libre qui sont un siège important de formation de la glace, et qui produisent les flux thermiques les plus turbulents vers l'atmosphère et le plus de flux salins vers l'océan. Les glaces tourmentées et empilées sont produites lors des phénomènes de fermeture.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Glaciología
  • Geomorfología y geomorfogénesis
DEF

Tipo de hielo deformado que se forma por pasaje de un trozo sobre otro.

Save record 22

Record 23 2006-11-09

English

Subject field(s)
  • Roads

French

Domaine(s)
  • Voies de circulation
DEF

Chemin public ou privé, sous couvert ou non, faisant communiquer deux rues parallèles ou sensiblement parallèles.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Carreteras
Save record 23

Record 24 2003-08-26

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Federal Laws and Legal Documents
OBS

General meaning.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Lois et documents juridiques fédéraux
OBS

Sens général.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Leyes y documentos jurídicos federales
Save record 24

Record 25 2001-08-27

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Spacecraft
  • Launching and Space Maneuvering
OBS

System named by Barbara Ward.

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Engins spatiaux
  • Lancement et manœuvres dans l'espace
OBS

Système nommé par Barbara Ward.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de sistemas
  • Naves espaciales
  • Lanzamiento y maniobras en el espacio
OBS

Expresión [según la cual] el planeta es un ecosistema cerrado, excepto en lo que respecta a la recepción de inputs energéticos del Sol. El NET viaja indefinidamente a través del espacio, y sus circuitos de producción y consumo aprovisionan a un pasaje tan amplio como es el conjunto de la humanidad.

Save record 25

Record 26 2000-01-12

English

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
DEF

Air waybills/consignment notes, passenger tickets and boarding passes, bank and agent settlement plan documents, excess baggage tickets, miscellaneous charges orders (M.C.O), damage and irregularity reports, baggage and cargo labels, timetables, and weight and balance documents, for use by airlines and operators.

OBS

Usually used in the plural.

French

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
DEF

Lettres de transport aérien/bordereaux d'expédition, billets de passage et cartes d'embarquement, documents des plans de règlement bancaire ou de règlement d'agences, billets d'excédent de bagages, bons pour services divers (MCO), rapports de dommages et d'irrégularités, étiquettes de bagages et de marchandises, horaires et indicateurs, devis de poids et de centrage destinés à être utilisés par les entreprises de transport aérien et les exploitants.

OBS

Terme habituellement utilisé au pluriel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
DEF

Cartas de porte aéreo/notas de consignación, billetes de pasaje y tarjetas de embarque de pasajeros, documentos de liquidación bancaria y de agencia, billetes de exceso de equipaje, bonos de crédito(M. C. O.), informes sobre daños e irregularidades, etiquetas para el equipaje y para la carga, horarios y documentos relativos al peso y al centraje, para uso de las líneas aéreas y de los explotadores.

OBS

Término generalmente utilizado en el plural.

Save record 26

Record 27 1991-05-07

English

Subject field(s)
  • Law of the Sea
  • Sea and River Traffic

French

Domaine(s)
  • Droit de la mer
  • Trafic (Transport par eau)
DEF

Liberté pour les navires d'emprunter, selon leur mode normal de navigation, les voies de circulation définies par un Etat-archipel dans les eaux archipélagiques et les eaux territoriales ou à défaut, les routes qui y servent habituellement à la navigation internationale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho del mar
  • Tráfico fluvial y marítimo
Save record 27

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: