TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SIGNO PUNTUACION [8 records]
Record 1 - internal organization data 2013-04-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Language (General)
Record 1, Main entry term, English
- interrobang
1, record 1, English, interrobang
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A single mark that combines the question mark (the interro) and the exclamation point (the bang). 2, record 1, English, - interrobang
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A sentence ending with an interrobang asks a question in an excited manner, expresses excitement or disbelief in the form of a question, or asks a rhetorical question ... The interrobang failed to amount to much more than a fad, however. It has not become a standard punctuation mark. 3, record 1, English, - interrobang
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- point exclarrogatif
1, record 1, French, point%20exclarrogatif
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Signe de ponctuation qui combine les fonctions de point d'interrogation et de point d'exclamation. 1, record 1, French, - point%20exclarrogatif
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le point exclarrogatif peut servir à ponctuer une phrase qui est interrogative et exclamative à la fois, sans prédominance. Il peut alors remplacer l'usage des deux signes de ponctuation successifs ?! ou !?, qui sont parfois utilisés en littérature moderne. Cependant son usage est limité. 1, record 1, French, - point%20exclarrogatif
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Lingüística (Generalidades)
Record 1, Main entry term, Spanish
- interrobang
1, record 1, Spanish, interrobang
anglicism, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En lenguas escritas con alfabeto latino existen alrededor de 50 [...] signos no reconocidos. [...] un ejemplo es el interrobang: una superposición de interrogación y exclamación que aparece en 1962 [,] del latin interrogatio, y bang, que en el medio publicitario y periodístico anglosajón se refiere a un signo de exclamación. 1, record 1, Spanish, - interrobang
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En español, para nombrar el punto que abre el interrobang, se dice gnaborretni(o interrobang invertido) aunque, acaso para simplificar las cosas, la RAE decidió que las frases con ambigüedad enfática, es decir, las que podrían usar un interrobang, podrían entenderse mejor con un signo de puntuación distinto al inicio y al final de cada frase :¡Qué? ¿Qué! 1, record 1, Spanish, - interrobang
Record 2 - internal organization data 2012-03-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Telegraphy
- Telegraph Codes
Record 2, Main entry term, English
- Morse code
1, record 2, English, Morse%20code
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Morse alphabet 2, record 2, English, Morse%20alphabet
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A system of dots, dashes, and spaces, or the corresponding sounds or visual signals, used in telegraphy and signaling to represent the letters of the alphabet, numerals, etc. 2, record 2, English, - Morse%20code
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Télégraphie
- Codes télégraphiques
Record 2, Main entry term, French
- code Morse
1, record 2, French, code%20Morse
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- alphabet Morse 2, record 2, French, alphabet%20Morse
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Code télégraphique formé de points et de traits égaux à trois fois la durée du point. 3, record 2, French, - code%20Morse
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En 1895 [Guglielmo Marconi] réalisa de premières transmissions au moyen des ondes hertziennes en les manipulant selon les points et les traits de l'alphabet Morse. 4, record 2, French, - code%20Morse
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Telegrafía
- Códigos telegráficos
Record 2, Main entry term, Spanish
- código Morse
1, record 2, Spanish, c%C3%B3digo%20Morse
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sistema telegráfico de señales en que cada letra, número o signo de puntuación corresponde a una combinación determinada de rayas, puntos o espacios, de sonidos largos, breves o de luces instantáneas o prolongadas. 2, record 2, Spanish, - c%C3%B3digo%20Morse
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Samuel Findlay Breese Morse perfeccionó en [1844] su código Morse para telegrafía ... 3, record 2, Spanish, - c%C3%B3digo%20Morse
Record 3 - internal organization data 2010-09-21
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 3, Main entry term, English
- punctuation character
1, record 3, English, punctuation%20character
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 3, Main entry term, French
- caractère de ponctuation
1, record 3, French, caract%C3%A8re%20de%20ponctuation
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Caractère appartenant au jeu suivant : virgule, point-virgule, deux points, point, guillemets, parenthèse gauche, parenthèse droite, espace, signe égal. 1, record 3, French, - caract%C3%A8re%20de%20ponctuation
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Record 3, Main entry term, Spanish
- signo de puntuación
1, record 3, Spanish, signo%20de%20puntuaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- carácter de puntuación 2, record 3, Spanish, car%C3%A1cter%20de%20puntuaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Carácter usado para separar los elementos o identificar un tipo particular de elemento: la coma, el punto y coma, el punto, las comillas, los paréntesis (derecho e izquierdo), el espacio, el signo de igual. 1, record 3, Spanish, - signo%20de%20puntuaci%C3%B3n
Record 4 - internal organization data 2010-07-13
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Grammar
Record 4, Main entry term, English
- punctuation mark
1, record 4, English, punctuation%20mark
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Grammaire
Record 4, Main entry term, French
- signe de ponctuation
1, record 4, French, signe%20de%20ponctuation
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Gramática
Record 4, Main entry term, Spanish
- signo de puntuación
1, record 4, Spanish, signo%20de%20puntuaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2004-09-07
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Typography
- Computer Programs and Programming
Record 5, Main entry term, English
- slash
1, record 5, English, slash
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- diagonal 2, record 5, English, diagonal
correct, noun
- slant 3, record 5, English, slant
correct, noun
- forward slash 4, record 5, English, forward%20slash
correct
- slat 5, record 5, English, slat
correct
- virgule 6, record 5, English, virgule
correct
- solidus 7, record 5, English, solidus
correct
- oblique stroke 8, record 5, English, oblique%20stroke
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The typographical character (/), often used in computer science to separate fields. 9, record 5, English, - slash
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 5, Main entry term, French
- barre oblique
1, record 5, French, barre%20oblique
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- oblique 2, record 5, French, oblique
correct, feminine noun
- barre de fraction 3, record 5, French, barre%20de%20fraction
correct, feminine noun
- barre transversale 4, record 5, French, barre%20transversale
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
- Programas y programación (Informática)
Record 5, Main entry term, Spanish
- barra oblicua
1, record 5, Spanish, barra%20oblicua
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- barra inclinada 1, record 5, Spanish, barra%20inclinada
feminine noun
- diagonal 2, record 5, Spanish, diagonal
feminine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Elemento o signo de puntuación empleado como operador aritmético en lenguajes de programación. Representa la operación de división. 1, record 5, Spanish, - barra%20oblicua
Record 6 - internal organization data 2004-06-30
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Grammar
Record 6, Main entry term, English
- colon
1, record 6, English, colon
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A mark of punctuation used after an introductory sentence to show that a list, explanation, illustration, long quotation, etc. follows. 2, record 6, English, - colon
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Grammaire
Record 6, Main entry term, French
- deux points
1, record 6, French, deux%20points
correct, masculine noun, plural
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- deux-points 2, record 6, French, deux%2Dpoints
see observation, masculine noun, invariable
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Signe de ponctuation composé de deux points superposés qui annonce : [1] une citation, un discours, une énumération. [P. ex. :] Vous trouverez trois documents : un contrat, un formulaire et une facture. [2] - une analyse, une explication, une synthèse. [P. ex. :] Elle ne viendra pas demain : son travail la retient à l'étranger. 2, record 6, French, - deux%20points
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le «Guide du rédacteur», du Bureau de la traduction, le «Dictionnaire des difficultés de la langue française», par Adolphe V. Thomas et le «Nouveau dictionnaire des difficultés du français moderne», de Joseph Hanse, indiquent qu'il faut employer la forme «les deux points». Le «Thomas» précise que la forme «un deux-points» est surtout du langage typographique. 3, record 6, French, - deux%20points
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Gramática
Record 6, Main entry term, Spanish
- dos puntos
1, record 6, Spanish, dos%20puntos
correct, masculine noun, plural
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Signo de puntuación. 1, record 6, Spanish, - dos%20puntos
Record 7 - internal organization data 2003-07-29
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Telegraphy
- Telecommunications Transmission
Record 7, Main entry term, English
- alphabetic telegraphy
1, record 7, English, alphabetic%20telegraphy
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A system of telegraphing texts by means of the transmission of signals each corresponding to an element of the text (letters, figures, punctuation marks, etc.) or a group of these elements. 1, record 7, English, - alphabetic%20telegraphy
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Télégraphie
- Transmission (Télécommunications)
Record 7, Main entry term, French
- télégraphie alphabétique
1, record 7, French, t%C3%A9l%C3%A9graphie%20alphab%C3%A9tique
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Télégraphie des textes au moyen de la transmission de signaux correspondant chacun à un élément du texte (lettres chiffres, signes de ponctuation, etc.) ou à un groupe de ces éléments. 1, record 7, French, - t%C3%A9l%C3%A9graphie%20alphab%C3%A9tique
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Telegrafía
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Record 7, Main entry term, Spanish
- telegrafía alfabética
1, record 7, Spanish, telegraf%C3%ADa%20alfab%C3%A9tica
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Sistema de telegrafía para la transmisión de información escrita o impresa, en el que se emplean señales codificadas; cada señal o grupo de señales corresponde a una letra, número, signo de puntuación, etc., o a un grupo de tales componentes. 1, record 7, Spanish, - telegraf%C3%ADa%20alfab%C3%A9tica
Record 8 - internal organization data 2001-07-24
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Office Automation
Record 8, Main entry term, English
- EXCL
1, record 8, English, EXCL
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- exclam 1, record 8, English, exclam
correct
- bang 1, record 8, English, bang
correct
- shriek 1, record 8, English, shriek
correct
- wow 1, record 8, English, wow
correct
- exclamation mark 2, record 8, English, exclamation%20mark
correct
- exclamation point 2, record 8, English, exclamation%20point
correct
- pling 1, record 8, English, pling
noun
- factorial 1, record 8, English, factorial
noun
- smash 1, record 8, English, smash
noun
- cuss 1, record 8, English, cuss
noun
- boing 1, record 8, English, boing
noun
- hey 1, record 8, English, hey
noun
- wham 1, record 8, English, wham
noun
- eureka 1, record 8, English, eureka
noun
- soldier 1, record 8, English, soldier
noun
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Bureautique
Record 8, Main entry term, French
- point d'exclamation
1, record 8, French, point%20d%27exclamation
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- cri 1, record 8, French, cri
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Nom commun pour le signe «!». 1, record 8, French, - point%20d%27exclamation
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Ofimática
Record 8, Main entry term, Spanish
- signo de exclamación
1, record 8, Spanish, signo%20de%20exclamaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- signo de admiración 2, record 8, Spanish, signo%20de%20admiraci%C3%B3n
see observation, masculine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Inexactamente llamado de admiración, porque no todas las exclamaciones la expresan. 2, record 8, Spanish, - signo%20de%20exclamaci%C3%B3n
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Nombre del signo de puntuación "!". 2, record 8, Spanish, - signo%20de%20exclamaci%C3%B3n
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Observaciones provenientes del libro "Redacción" de Antonio Miguel Saad, ed. Compañía Editorial Continental, S.A. de C.U., 1999, pág. 49. 2, record 8, Spanish, - signo%20de%20exclamaci%C3%B3n
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: