TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SIMBOLO FIN [5 records]
Record 1 - internal organization data 2012-10-01
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Information Processing (Informatics)
Record 1, Main entry term, English
- group mark
1, record 1, English, group%20mark
correct, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- group marker 2, record 1, English, group%20marker
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A mark identifying the beginning or end of a set of data which may include blocks, words or other items. 3, record 1, English, - group%20mark
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
group mark: term and definition standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 4, record 1, English, - group%20mark
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 1, Main entry term, French
- marque de groupe
1, record 1, French, marque%20de%20groupe
correct, feminine noun, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Marque repérant le début ou la fin d'un ensemble de données pouvant être constitué de blocs, de mots ou d'autres articles. 2, record 1, French, - marque%20de%20groupe
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
marque de groupe : terme et définition normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, record 1, French, - marque%20de%20groupe
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 1, Main entry term, Spanish
- marca de grupo
1, record 1, Spanish, marca%20de%20grupo
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- señal especial de fin de registro 1, record 1, Spanish, se%C3%B1al%20especial%20de%20fin%20de%20registro
correct, feminine noun
- indicador de grupo 1, record 1, Spanish, indicador%20de%20grupo
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Símbolo empleado para indicar el principio o fin de un conjunto de datos, que podría comprender palabras, bloques u otros elementos de información. 2, record 1, Spanish, - marca%20de%20grupo
Record 2 - internal organization data 2008-08-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- The Product (Marketing)
- Trade
Record 2, Main entry term, English
- proprietary brand
1, record 2, English, proprietary%20brand
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- manufacturer's brand 2, record 2, English, manufacturer%27s%20brand
correct
- producer's brand 3, record 2, English, producer%27s%20brand
correct
- trademark 4, record 2, English, trademark
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Producer's brands, also called manufacturer's brands, are brands which are placed by the producer(s) on the goods produced by them. 3, record 2, English, - proprietary%20brand
Record 2, Key term(s)
- manufacturers trademark
- manufacturer's trademark
- manufacturers brand
- manufacturer brand
- producers brand
- producer brand
- trade-mark
- trade mark
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Produit (Commercialisation)
- Commerce
Record 2, Main entry term, French
- marque de fabrique
1, record 2, French, marque%20de%20fabrique
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- marque du fabricant 2, record 2, French, marque%20du%20fabricant
correct, feminine noun
- marque de producteur 3, record 2, French, marque%20de%20producteur
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dénomination ou signe de représentation graphique ou sonore qui caractérise l'activité économique d'une personne ou d'une entreprise dont la propriété s'acquiert par l'enregistrement à l'institut de la propriété industrielle. 1, record 2, French, - marque%20de%20fabrique
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La marque de producteur a été la première à apparaître à grande échelle dans l'économie moderne : véritable pont entre le producteur et le consommateur, elle permet au premier de toucher le second par l'intermédiaire de messages publicitaires. 3, record 2, French, - marque%20de%20fabrique
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
La marque commerciale peut être un complément intéressant de la marque du fabricant. 2, record 2, French, - marque%20de%20fabrique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La marque de producteur peut, ou non, se confondre avec le nom commercial de l'entreprise. Certaines marques sont, stricto sensu, à la fois de producteur et de distributeur lorsque des entreprises produisent et vendent elles-mêmes certains produits. Par ex. SINGER. 3, record 2, French, - marque%20de%20fabrique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le terme «marque de fabrique» désigne la marque qui est apposée par le fabricant d'un produit. 4, record 2, French, - marque%20de%20fabrique
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Marcas de comercio (Derecho)
- Producto (Comercialización)
- Comercio
Record 2, Main entry term, Spanish
- marca de fábrica
1, record 2, Spanish, marca%20de%20f%C3%A1brica
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- marca 1, record 2, Spanish, marca
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Símbolo, marca, palabra o palabras con las cuales se denomina un producto que sale al mercado, con el fin de distinguirlo de otros sucedáneos o competitivos. 1, record 2, Spanish, - marca%20de%20f%C3%A1brica
Record 3 - internal organization data 2003-05-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
Record 3, Main entry term, English
- terminating symbol
1, record 3, English, terminating%20symbol
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A symbol on the tape indicating the end of a block of information. 2, record 3, English, - terminating%20symbol
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 3, Main entry term, French
- symbole de fin
1, record 3, French, symbole%20de%20fin
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- marque de fin 2, record 3, French, marque%20de%20fin
correct, feminine noun
- borne de fin d'information 3, record 3, French, borne%20de%20fin%20d%27information
feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Signe qui indique la fin d'un bloc de données, par exemple sur une bande magnétique. 3, record 3, French, - symbole%20de%20fin
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 3, Main entry term, Spanish
- símbolo de fin
1, record 3, Spanish, s%C3%ADmbolo%20de%20fin
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Símbolo en la cinta para indicar el final de un bloque de información. 2, record 3, Spanish, - s%C3%ADmbolo%20de%20fin
Record 4 - internal organization data 2001-10-17
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Software
Record 4, Main entry term, English
- word mark
1, record 4, English, word%20mark
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- word marker 2, record 4, English, word%20marker
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An indicator that signals the beginning or the end of a word. 1, record 4, English, - word%20mark
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Logiciels
Record 4, Main entry term, French
- drapeau mot
1, record 4, French, drapeau%20mot
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- marque de mot 1, record 4, French, marque%20de%20mot
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Symbole utilisé pour indiquer le commencement ou la fin d'un mot, particulièrement dans une machine à longueur de mot variable. 1, record 4, French, - drapeau%20mot
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Record 4, Main entry term, Spanish
- marca de palabra
1, record 4, Spanish, marca%20de%20palabra
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- indicador de palabra 1, record 4, Spanish, indicador%20de%20palabra
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Símbolo usado para señalar el principio o fin de una palabra de máquina. 2, record 4, Spanish, - marca%20de%20palabra
Record 5 - internal organization data 2001-02-07
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Record 5, Main entry term, English
- marking
1, record 5, English, marking
correct, officially approved
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A symbol or group of symbols displayed on the surface of the movement area in order to convey aeronautical information. 2, record 5, English, - marking
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
marking: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, record 5, English, - marking
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Signalisation (Transport aérien)
Record 5, Main entry term, French
- marque
1, record 5, French, marque
correct, feminine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- balisage 2, record 5, French, balisage
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Symbole ou groupe de symboles mis en évidence à la surface de l'aire de mouvement pour fournir des renseignements aéronautiques. 2, record 5, French, - marque
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
marque; balisage : termes et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, record 5, French, - marque
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
Record 5, Main entry term, Spanish
- balizaje
1, record 5, Spanish, balizaje
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- señal 2, record 5, Spanish, se%C3%B1al
correct, feminine noun, officially approved
- marca 1, record 5, Spanish, marca
correct, feminine noun, officially approved
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Símbolo o grupo de símbolos expuestos en la superficie del área de movimiento a fin de transmitir información aeronáutica. 1, record 5, Spanish, - balizaje
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
balizaje; señal; marca: términos y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, record 5, Spanish, - balizaje
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: