TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SORDINA [3 records]

Record 1 2024-06-14

English

Subject field(s)
  • Music
DEF

A device for muffling the sound of an instrument.

French

Domaine(s)
  • Musique
DEF

Dispositif qu'on adapte à des instruments de musique, pour amortir le son.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Música
DEF

Pieza pequeña que se ajusta [a los instrumentos musicales] para disminuir la intensidad y variar el timbre del sonido.

Save record 1

Record 2 2024-06-14

English

Subject field(s)
  • String Instruments
CONT

A violin mute is a comb-like affair clamped onto the bridge, made of wood or metal, ivory or plastic.

French

Domaine(s)
  • Instruments de musique à cordes

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de cuerda
DEF

Pieza pequeña que se ajusta por la parte superior del puente a los instrumentos de arco y cuerda para disminuir la intensidad y variar el timbre del sonido.

Save record 2

Record 3 2015-03-05

English

Subject field(s)
  • String Instruments
OBS

The left, or piano pedal is also called the soft, or una corda pedal.

CONT

The una corda pedal shifts the entire keyboard and action to the right so that each hammer strikes only two of its three unison strings in the treble and only one of its two strings in the tenor.

Key term(s)
  • una corda

French

Domaine(s)
  • Instruments de musique à cordes
CONT

Les pianos droits ont généralement 2 pédales : celle de gauche appelée sourdine ou pédale douce, et celle de droite, appelée «forte». La pédale douce diminue le son, soit en rapprochant les marteaux des cordes, soit en déplaçant latéralement le marteau, l'obligeant ainsi à ne frapper qu'une corde ou deux au lieu de 2 ou 3.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de cuerda
DEF

[Pedal] encargado de suavizar el timbre del piano, insertando una tira de fieltro entre los macillos y las cuerdas. En los pianos de cola modernos, su función es la de desplazar el macillo, de modo que sólo percuta una o dos de las dos o tres cuerdas que hay por nota (de ahí la expresión una corda).

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: