TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SUPERAR DEFICIENCIA [2 records]
Record 1 - internal organization data 2024-08-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Cartography
Record 1, Main entry term, English
- data integration
1, record 1, English, data%20integration
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The combination of satellite images with other types of data such as maps and digital elevation models to produce enhanced information. 2, record 1, English, - data%20integration
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
data integration: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, record 1, English, - data%20integration
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
multi-map data integration 2, record 1, English, - data%20integration
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Télédétection
- Cartographie
Record 1, Main entry term, French
- intégration de données
1, record 1, French, int%C3%A9gration%20de%20donn%C3%A9es
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Combinaison d'images satellitaires avec d'autres données telles des cartes ou des modèles numériques d'élévation, dans le but d'améliorer la qualité de l'information. 2, record 1, French, - int%C3%A9gration%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
intégration de données : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, record 1, French, - int%C3%A9gration%20de%20donn%C3%A9es
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Cartografía
Record 1, Main entry term, Spanish
- integración de datos
1, record 1, Spanish, integraci%C3%B3n%20de%20datos
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El asesoramiento proporcionado en el documento ayuda a superar una deficiencia actual en la orientación práctica sobre desarrollo y aplicación de sistemas de MRV [medición, notificación y verificación] forestal, especialmente en lo relativo a la integración de datos de teledetección y datos obtenidos in situ para estimar las emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero del sector agrícola. 1, record 1, Spanish, - integraci%C3%B3n%20de%20datos
Record 2 - internal organization data 2004-09-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 2, Main entry term, English
- fill the gap
1, record 2, English, fill%20the%20gap
verb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 2, Main entry term, French
- rétablir l'équilibre 1, record 2, French, r%C3%A9tablir%20l%27%C3%A9quilibre
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- combler le déficit 1, record 2, French, combler%20le%20d%C3%A9ficit
- combler la brèche 1, record 2, French, combler%20la%20br%C3%A8che
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Traducción
- Problemas de idioma
Record 2, Main entry term, Spanish
- paliar la carencia 1, record 2, Spanish, paliar%20la%20carencia
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- superar la deficiencia 1, record 2, Spanish, superar%20la%20deficiencia
- saltar la brecha 2, record 2, Spanish, saltar%20la%20brecha
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: