TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TERCERIZACION MASIVA [1 record]
Record 1 - internal organization data 2018-04-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Production Management
- Internet and Telematics
Record 1, Main entry term, English
- crowdsourcing
1, record 1, English, crowdsourcing
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- crowd-sourcing 2, record 1, English, crowd%2Dsourcing
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The practice of making use of the creativity, intelligence and expertise of Internet users to carry out a particular activity. 3, record 1, English, - crowdsourcing
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Crowdsourcing taps into the collective intelligence of online communities to complete business-related tasks that a company would normally either perform itself or outsource to a third-party provider. 4, record 1, English, - crowdsourcing
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
crowdsourcing; crowd-sourcing: terms used in the context of the Blueprint 2020 vision of the federal government of Canada. 5, record 1, English, - crowdsourcing
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Gestion de la production
- Internet et télématique
Record 1, Main entry term, French
- externalisation ouverte
1, record 1, French, externalisation%20ouverte
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- externalisation à grande échelle 2, record 1, French, externalisation%20%C3%A0%20grande%20%C3%A9chelle
correct, feminine noun
- production participative 3, record 1, French, production%20participative
correct, feminine noun, France
- approvisionnement par la foule 4, record 1, French, approvisionnement%20par%20la%20foule
avoid, calque, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pratique qui consiste à faire appel à la créativité, à l'intelligence et au savoir-faire des internautes pour mener à bien une activité particulière. 5, record 1, French, - externalisation%20ouverte
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La traduction littérale de «crowdsourcing» est «approvisionnement par la foule» [...], mais l'expression ne reflète pas vraiment le sens anglo-saxon du terme [...] 6, record 1, French, - externalisation%20ouverte
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
production participative : terme publié au Journal officiel de la République française le 5 août 2014. 7, record 1, French, - externalisation%20ouverte
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
externalisation ouverte; externalisation à grande échelle; production participative : termes utilisés dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement fédéral du Canada. 8, record 1, French, - externalisation%20ouverte
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la producción
- Internet y telemática
Record 1, Main entry term, Spanish
- tercerización masiva
1, record 1, Spanish, tercerizaci%C3%B3n%20masiva
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Práctica de negocios por la que se realiza una convocatoria abierta, usualmente por Internet, a un grupo grande de personas para que realicen un determinado trabajo. 2, record 1, Spanish, - tercerizaci%C3%B3n%20masiva
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: