TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TERRANOVA [16 records]
Record 1 - internal organization data 2025-03-04
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 1, Main entry term, English
- St. John's
1, record 1, English, St%2E%20John%27s
correct, Newfoundland and Labrador
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- city of St. John's 2, record 1, English, city%20of%20St%2E%20John%27s
correct, see observation, Newfoundland and Labrador
- City of St. John's 3, record 1, English, City%20of%20St%2E%20John%27s
correct, see observation, Newfoundland and Labrador
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The capital and largest city of Newfoundland and Labrador, the city of St. John's is located on the eastern side of the Avalon Peninsula of southeast Newfoundland. 4, record 1, English, - St%2E%20John%27s
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 28' 56" N, 52° 47' 49" W. 5, record 1, English, - St%2E%20John%27s
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
"City of St. John's" refers to the administrative entity, and "city of St. John's," to the inhabited place. 6, record 1, English, - St%2E%20John%27s
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 1, Main entry term, French
- St. John's
1, record 1, French, St%2E%20John%27s
correct, Newfoundland and Labrador
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- ville de St. John's 2, record 1, French, ville%20de%20St%2E%20John%27s
correct, see observation, feminine noun, Newfoundland and Labrador
- Ville de St. John's 3, record 1, French, Ville%20de%20St%2E%20John%27s
correct, see observation, feminine noun, Newfoundland and Labrador
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La capitale et la plus grande ville de Terre-Neuve-et-Labrador, la ville de St. John's est située sur la côte est de la presqu'île d'Avalon, au sud-est de Terre-Neuve. 2, record 1, French, - St%2E%20John%27s
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 28' 56" N, 52° 47' 49" O. 4, record 1, French, - St%2E%20John%27s
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
«Ville de St. John's» réfère à l'entité administrative, et «ville de St. John's», au lieu habité. 3, record 1, French, - St%2E%20John%27s
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 1, Main entry term, Spanish
- San Juan de Terranova
1, record 1, Spanish, San%20Juan%20de%20Terranova
correct, see observation, Canada, Newfoundland and Labrador
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 1, Spanish, - San%20Juan%20de%20Terranova
Record 2 - internal organization data 2024-10-31
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Chronology
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Newfoundland and Labrador Daylight Time
1, record 2, English, Newfoundland%20and%20Labrador%20Daylight%20Time
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Newfoundland Daylight Time 2, record 2, English, Newfoundland%20Daylight%20Time
correct
- NDT 3, record 2, English, NDT
correct
- NDT 3, record 2, English, NDT
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Newfoundland and Labrador Daylight Time is a time zone that is two and a half hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during daylight saving time in Newfoundland and parts of Labrador. 4, record 2, English, - Newfoundland%20and%20Labrador%20Daylight%20Time
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In North America, daylight saving time is in use from the second Sunday in March to the first Sunday in November. 4, record 2, English, - Newfoundland%20and%20Labrador%20Daylight%20Time
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with Newfoundland and Labrador Standard Time. 4, record 2, English, - Newfoundland%20and%20Labrador%20Daylight%20Time
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Chronologie
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- heure avancée de Terre-Neuve-et-Labrador
1, record 2, French, heure%20avanc%C3%A9e%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
- HATN 1, record 2, French, HATN
correct, feminine noun
Record 2, Synonyms, French
- heure avancée de Terre-Neuve 2, record 2, French, heure%20avanc%C3%A9e%20de%20Terre%2DNeuve
correct, feminine noun
- HAT 2, record 2, French, HAT
correct, feminine noun
- HAT 2, record 2, French, HAT
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'heure avancée de Terre-Neuve-et-Labrador est un fuseau horaire qui équivaut à deux heures et demie de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure avancée à Terre-Neuve et dans certaines parties du Labrador. 3, record 2, French, - heure%20avanc%C3%A9e%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
En Amérique du Nord, l'heure avancée est en vigueur du deuxième dimanche de mars au premier dimanche de novembre. 3, record 2, French, - heure%20avanc%C3%A9e%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec l'heure normale de Terre-Neuve-et-Labrador. 3, record 2, French, - heure%20avanc%C3%A9e%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Cronología
Entrada(s) universal(es) Record 2
Record 2, Main entry term, Spanish
- hora de verano de Terranova
1, record 2, Spanish, hora%20de%20verano%20de%20Terranova
feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2023-02-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 3, Main entry term, English
- Newfoundland Seamounts
1, record 3, English, Newfoundland%20Seamounts
correct, plural
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Named after their close neighbor, the Newfoundland Seamounts are a group of five seamounts off the eastern coast of the Island of Newfoundland. They include the Dipper, Screech, Shredder, Scruncheon and Touten seamounts. 2, record 3, English, - Newfoundland%20Seamounts
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
An underwater feature that has officially approved names in both English and French. 3, record 3, English, - Newfoundland%20Seamounts
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Coordinates: 43º 50' N, 45º 00' W. 4, record 3, English, - Newfoundland%20Seamounts
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 3, Main entry term, French
- chaîne de monts de Terre-Neuve
1, record 3, French, cha%C3%AEne%20de%20monts%20de%20Terre%2DNeuve
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Entité sous-marine dont le nom anglais et le nom français sont approuvés officiellement. 2, record 3, French, - cha%C3%AEne%20de%20monts%20de%20Terre%2DNeuve
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 43º 50' N, 45º 00' O. 3, record 3, French, - cha%C3%AEne%20de%20monts%20de%20Terre%2DNeuve
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 3, Main entry term, Spanish
- montes submarinos de Terranova
1, record 3, Spanish, montes%20submarinos%20de%20Terranova
correct, masculine noun, plural
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2022-10-28
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Commercial Fishing
Record 4, Main entry term, English
- banker
1, record 4, English, banker
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- newfoundlander 2, record 4, English, newfoundlander
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A person who engages in cod fishing on the Newfoundland Banks. 3, record 4, English, - banker
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pêche commerciale
Record 4, Main entry term, French
- terre-neuvas
1, record 4, French, terre%2Dneuvas
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- terre-neuva 2, record 4, French, terre%2Dneuva
correct, masculine noun
- terre-neuvier 3, record 4, French, terre%2Dneuvier
correct, masculine noun
- banquais 4, record 4, French, banquais
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Marin qui fait la pêche à la morue sur les bancs de Terre-Neuve. 5, record 4, French, - terre%2Dneuvas
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme [terre-neuva] créé au début de XXe siècle a remplacé son synonyme plus ancien, terre-neuvier. 6, record 4, French, - terre%2Dneuvas
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Pesca comercial
Record 4, Main entry term, Spanish
- bacaladero de Terranova
1, record 4, Spanish, bacaladero%20de%20Terranova
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- bacaladero en Terranova 1, record 4, Spanish, bacaladero%20en%20Terranova
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2020-06-12
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Commercial Fishing
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Record 5, Main entry term, English
- Fish, Food and Allied Workers Union
1, record 5, English, Fish%2C%20Food%20and%20Allied%20Workers%20Union
correct, Newfoundland and Labrador
Record 5, Abbreviations, English
- FFAW-Unifor 2, record 5, English, FFAW%2DUnifor
correct
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Pêche commerciale
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Record 5, Main entry term, French
- Fish, Food and Allied Workers Union
1, record 5, French, Fish%2C%20Food%20and%20Allied%20Workers%20Union
correct, feminine noun, Newfoundland and Labrador
Record 5, Abbreviations, French
- FFAW-Unifor 1, record 5, French, FFAW%2DUnifor
correct, feminine noun, Newfoundland and Labrador
Record 5, Synonyms, French
- Union des pêcheurs de Terre-Neuve 2, record 5, French, Union%20des%20p%C3%AAcheurs%20de%20Terre%2DNeuve
unofficial, feminine noun, Newfoundland and Labrador
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Union des pêcheurs de Terre-Neuve : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 3, record 5, French, - Fish%2C%20Food%20and%20Allied%20Workers%20Union
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
- Pesca comercial
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
Record 5, Main entry term, Spanish
- Sindicato de Pescadores de Terranova
1, record 5, Spanish, Sindicato%20de%20Pescadores%20de%20Terranova
unofficial, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2018-12-18
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- yellow birch
1, record 6, English, yellow%20birch
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Betulaceae. 2, record 6, English, - yellow%20birch
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- bouleau jaune
1, record 6, French, bouleau%20jaune
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- merisier 1, record 6, French, merisier
correct, see observation, masculine noun
- bouleau des Alléghanys 2, record 6, French, bouleau%20des%20All%C3%A9ghanys
see observation, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Betulaceae. 3, record 6, French, - bouleau%20jaune
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
merisier : nom vernaculaire utilisé aussi pour désigner d'autres espèces qui appartiennent aux genres Prunus et Betula. 3, record 6, French, - bouleau%20jaune
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
bouleau des Alléghanys : le nom officiel de la chaîne de montagnes étatsunienne est Allegheny, on serait plus avisé d'utiliser cette graphie. 3, record 6, French, - bouleau%20jaune
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Record 6
Record 6, Main entry term, Spanish
- abedul amarillo canadiense
1, record 6, Spanish, abedul%20amarillo%20canadiense
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- abedul amarillo americano 1, record 6, Spanish, abedul%20amarillo%20americano
correct, masculine noun
- abedul de los Alleghanys 1, record 6, Spanish, abedul%20de%20los%20Alleghanys
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Distribución : E. de América del Norte; desde Terranova hasta Tennessee. 1, record 6, Spanish, - abedul%20amarillo%20canadiense
Record 7 - internal organization data 2018-07-26
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Medical Staff
Record 7, Main entry term, English
- College of Physicians and Surgeons of Newfoundland and Labrador
1, record 7, English, College%20of%20Physicians%20and%20Surgeons%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Personnel médical
Record 7, Main entry term, French
- College of Physicians and Surgeons of Newfoundland and Labrador
1, record 7, French, College%20of%20Physicians%20and%20Surgeons%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités profesionales
- Personal médico
Record 7, Main entry term, Spanish
- Colegio de Médicos y Cirujanos de Terranova y Labrador
1, record 7, Spanish, Colegio%20de%20M%C3%A9dicos%20y%20Cirujanos%20de%20Terranova%20y%20Labrador
proposal, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2015-02-04
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 8, Main entry term, English
- Flemish Cap
1, record 8, English, Flemish%20Cap
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An underwater feature that has officially approved names in both English and French. 2, record 8, English, - Flemish%20Cap
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47º 0' N, 44º 50' W. 3, record 8, English, - Flemish%20Cap
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 8, Main entry term, French
- bonnet Flamand
1, record 8, French, bonnet%20Flamand
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Entité sous-marine dont le nom anglais et le nom français sont approuvés officiellement. 2, record 8, French, - bonnet%20Flamand
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47º 0' N, 44º 50' O. 3, record 8, French, - bonnet%20Flamand
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 8, Main entry term, Spanish
- Casquete Flamenco
1, record 8, Spanish, Casquete%20Flamenco
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Parte de la plataforma continental sumergida en la costa de Terranova. 1, record 8, Spanish, - Casquete%20Flamenco
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Su nombre deriva del hecho de que su forma es semejante al gorro frigio de Francia. 1, record 8, Spanish, - Casquete%20Flamenco
Record 9 - internal organization data 2014-02-05
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Geographical Names
Record 9, Main entry term, English
- The Grand Banks of Newfoundland
1, record 9, English, The%20Grand%20Banks%20of%20Newfoundland
correct, plural
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- Grand Banks 2, record 9, English, Grand%20Banks
correct, plural
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An underwater feature that has both English and French names officially approved. 3, record 9, English, - The%20Grand%20Banks%20of%20Newfoundland
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45º 30' N, 52º 30' W. 4, record 9, English, - The%20Grand%20Banks%20of%20Newfoundland
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Noms géographiques
Record 9, Main entry term, French
- Les Grands Bancs de Terre-Neuve
1, record 9, French, Les%20Grands%20Bancs%20de%20Terre%2DNeuve
correct, masculine noun, plural
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- Grands Bancs 2, record 9, French, Grands%20Bancs
correct, masculine noun, plural, Canada
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Entité sous-marine dont le nom anglais et le nom français sont approuvés officiellement. 3, record 9, French, - Les%20Grands%20Bancs%20de%20Terre%2DNeuve
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45º 30' N, 52º 30' O. 4, record 9, French, - Les%20Grands%20Bancs%20de%20Terre%2DNeuve
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Nombres geográficos
Record 9, Main entry term, Spanish
- Grandes Bancos de Terranova
1, record 9, Spanish, Grandes%20Bancos%20de%20Terranova
correct, masculine noun, plural, Canada
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2010-12-20
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 10, Main entry term, English
- Newfoundland and Labrador
1, record 10, English, Newfoundland%20and%20Labrador
correct, see observation, Canada
Record 10, Abbreviations, English
- N.L. 2, record 10, English, N%2EL%2E
correct, see observation, Canada
- NL 3, record 10, English, NL
correct, see observation, Canada
Record 10, Synonyms, English
- province of Newfoundland and Labrador 3, record 10, English, province%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct, see observation, Canada
- Nfld. 4, record 10, English, Nfld%2E
former designation, correct, see observation, Canada
- NF 4, record 10, English, NF
former designation, correct, see observation, Canada
- Nfld. 4, record 10, English, Nfld%2E
- Province of Newfoundland and Labrador 3, record 10, English, Province%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct, see observation, Canada
- Newfoundland 5, record 10, English, Newfoundland
former designation, correct, see observation, Canada
- province of Newfoundland 3, record 10, English, province%20of%20Newfoundland
former designation, correct, see observation, Canada
- Province of Newfoundland 3, record 10, English, Province%20of%20Newfoundland
former designation, correct, see observation, Canada
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tenth and last province to enter the Canadian Confederation on March 23, 1949; its territory comprises an insular portion, the Island of Newfoundland, and a continental one, Labrador, attached to the province of Quebec. With the royal assent of December 6, 2001, officially amending the Constitution of Canada and making effective the law previously adopted by the House of Commons, the name of the province was changed from "Newfoundland" (abbreviation: "Nfld.") to "Newfoundland and Labrador" (abbreviation: "N.L."), thus approving the name and abbreviation determined by the provincial Cabinet. 3, record 10, English, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Newfoundland and Labrador" for the geographical entity, "Province of Newfoundland and Labrador" for the provincial administration, "Newfoundland and Labrador" as the short form, and "N.L." as the abbreviation. Note the absence of hyphenation and the abbreviation without a space between the two elements abbreviated by their initial letter with a period, as the rule requires in English. When used alone, "Labrador" is abbreviated by "Lab.". The new designation "Newfoundland and Labrador" remains singular because the entity is still a unit. 3, record 10, English, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol changed from NF (or CA-NF) to NL (or CA-NL) on October 21, 2002. This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. Do not confuse the country subdivision code or symbol NL (or CA-NL) representing Newfoundland and Labrador, with the country code or symbol NL representing the Netherlands. 3, record 10, English, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Newfoundland and Labrador; N.L.: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, record 10, English, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record 10, Key term(s)
- Labrador
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 10, Main entry term, French
- Terre-Neuve-et-Labrador
1, record 10, French, Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 10, Abbreviations, French
- T.-N.-L. 2, record 10, French, T%2E%2DN%2E%2DL%2E
correct, see observation, feminine noun, Canada
- NL 3, record 10, French, NL
correct, see observation, Canada
Record 10, Synonyms, French
- province de Terre-Neuve-et-Labrador 3, record 10, French, province%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, see observation, feminine noun, Canada
- T.-N. 4, record 10, French, T%2E%2DN%2E
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada
- NF 5, record 10, French, NF
former designation, correct, see observation, Canada
- T.-N. 4, record 10, French, T%2E%2DN%2E
- Province de Terre-Neuve-et-Labrador 3, record 10, French, Province%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Terre-Neuve 6, record 10, French, Terre%2DNeuve
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada
- province de Terre-Neuve 3, record 10, French, province%20de%20Terre%2DNeuve
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada
- Province de Terre-Neuve 3, record 10, French, Province%20de%20Terre%2DNeuve
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dixième et dernière province à entrer dans la Confédération canadienne le 23 mars 1949; son territoire comprend une portion insulaire, l'île de Terre-Neuve, et une portion continentale, le Labrador, qui partage une frontière avec le Québec. Par la sanction royale du 6 décembre 2001 modifiant la Constitution du Canada et permettant l'entrée en vigueur de la loi adoptée par la Chambre des communes, son nom est officiellement changé de «Terre-Neuve» (abréviation : «T.-N.») à «Terre-Neuve-et-Labrador» (abréviation : «T.-N.-L.»), entérinant ainsi le nom et l'abréviation préalablement choisis par le Cabinet provincial. 3, record 10, French, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de Terre-Neuve-et-Labrador» pour désigner l'entité géographique, «Province de Terre-Neuve-et-Labrador» pour signifier l'administration provinciale, «Terre-Neuve-et-Labrador» comme désignation courante, et «T.-N.-L.» comme abréviation. Notez les traits d'union dans toutes ces graphies et l'absence d'article devant le mot «Labrador» qui, utilisé seul, s'abrège «Lr» sans point, la lettre «r» étant la dernière du mot. La nouvelle entité «Terre-Neuve-et-Labrador» demeure féminin singulier puisque le tout ne fait encore qu'un, et n'est précédée d'aucun article. 3, record 10, French, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada change officiellement de NF (ou CA-NF) à NL (ou CA-NL) le 21 octobre 2002; il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. Ne pas confondre le code de subdivision de pays NL (ou CA-NL) représentant Terre-Neuve-et-Labrador, avec le code de pays NL qui représente les Pays-Bas. 3, record 10, French, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Terre-Neuve-et-Labrador; T.-N.-L. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, record 10, French, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record 10, Key term(s)
- Labrador
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 10, Main entry term, Spanish
- Terranova y Labrador
1, record 10, Spanish, Terranova%20y%20Labrador
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- T.L. 2, record 10, Spanish, T%2EL%2E
correct, see observation, feminine noun, Canada
- NL 2, record 10, Spanish, NL
correct, see observation, Canada
- provincia de Terranova y Labrador 3, record 10, Spanish, provincia%20de%20Terranova%20y%20Labrador
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Provincia de Terranova y Labrador 3, record 10, Spanish, Provincia%20de%20Terranova%20y%20Labrador
correct, feminine noun, Canada
- Terranova 4, record 10, Spanish, Terranova
former designation, correct, feminine noun, Canada
- provincia de Terranova 3, record 10, Spanish, provincia%20de%20Terranova
former designation, correct, feminine noun, Canada
- Provincia de Terranova 4, record 10, Spanish, Provincia%20de%20Terranova
former designation, correct, feminine noun, Canada
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en "a" son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 10, Spanish, - Terranova%20y%20Labrador
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Terranova y Labrador es T. L. El símbolo NL está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 10, Spanish, - Terranova%20y%20Labrador
Record 11 - internal organization data 2007-11-19
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Educational Institutions
Record 11, Main entry term, English
- Memorial University of Newfoundland Students' Union
1, record 11, English, Memorial%20University%20of%20Newfoundland%20Students%27%20Union
correct, Newfoundland and Labrador
Record 11, Abbreviations, English
- MUNSU 1, record 11, English, MUNSU
correct, Newfoundland and Labrador
Record 11, Synonyms, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Établissements d'enseignement
Record 11, Main entry term, French
- Memorial University of Newfoundland Students' Union
1, record 11, French, Memorial%20University%20of%20Newfoundland%20Students%27%20Union
correct, Newfoundland and Labrador
Record 11, Abbreviations, French
- MUNSU 1, record 11, French, MUNSU
correct, Newfoundland and Labrador
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités del sector privado
- Establecimientos de enseñanza
Record 11, Main entry term, Spanish
- Unión de Estudiantes de la Universidad Memorial de Terranova
1, record 11, Spanish, Uni%C3%B3n%20de%20Estudiantes%20de%20la%20Universidad%20Memorial%20de%20Terranova
unofficial, feminine noun, Newfoundland and Labrador
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2006-08-22
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Record 12, Main entry term, English
- the Government of Newfoundland and Labrador
1, record 12, English, the%20Government%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct, see observation, Newfoundland and Labrador
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- the Government of Newfoundland 2, record 12, English, the%20Government%20of%20Newfoundland
former designation, correct, see observation, Newfoundland and Labrador
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Depending on the context: the authority over the province, the group of persons in charge of its administration, or the direction of the affairs of the province. 1, record 12, English, - the%20Government%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The province of Newfoundland became the province of Newfoundland and Labrador on December 6, 2001. 1, record 12, English, - the%20Government%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Record 12, Main entry term, French
- le gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador
1, record 12, French, le%20gouvernement%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, see observation, masculine noun, Newfoundland and Labrador
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- le gouvernement de Terre-Neuve 2, record 12, French, le%20gouvernement%20de%20Terre%2DNeuve
former designation, correct, see observation, masculine noun, Newfoundland and Labrador
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Selon le contexte, le pouvoir à la tête de la province, l'ensemble des personnes chargées de l'exercer, ou l'action de la gouverner. 1, record 12, French, - le%20gouvernement%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La province de Terre-Neuve est devenue la province de Terre-Neuve-et-Labrador le 6 décembre 2001. 1, record 12, French, - le%20gouvernement%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le mot «gouvernement», accompagné ou non d'un adjectif ou d'un complément, s'écrit en principe avec une minuscule dans tous les contextes, qu'il désigne l'action de gouverner, le pouvoir qui gouverne un État ou ceux et celles qui détiennent ce pouvoir. 3, record 12, French, - le%20gouvernement%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
- Administración provincial
Record 12, Main entry term, Spanish
- Gobierno de Terranova y Labrador
1, record 12, Spanish, Gobierno%20de%20Terranova%20y%20Labrador
correct, masculine noun, Newfoundland and Labrador
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
- Gobierno de Terranova 2, record 12, Spanish, Gobierno%20de%20Terranova
former designation, correct, masculine noun, Newfoundland and Labrador
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2005-12-06
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Record 13, Main entry term, English
- Newfoundland time zone
1, record 13, English, Newfoundland%20time%20zone
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Record 13, Main entry term, French
- fuseau horaire de Terre-Neuve
1, record 13, French, fuseau%20horaire%20de%20Terre%2DNeuve
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
Record 13, Main entry term, Spanish
- huso horario de Terranova y Labrador
1, record 13, Spanish, huso%20horario%20de%20Terranova%20y%20Labrador
proposal, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2005-03-16
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
Record 14, Main entry term, English
- Newfoundland and Labrador Federation of Labour
1, record 14, English, Newfoundland%20and%20Labrador%20Federation%20of%20Labour
correct
Record 14, Abbreviations, English
- NLFL 1, record 14, English, NLFL
correct
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Newfoundland and Labrador Federation of Labour (NLFL) has been the main umbrella organization for the labour movement in Newfoundland and Labrador since 1937. The NLFL is mandated to "promote the interests of its affiliates and generally to advance the economic and social welfare of workers in Newfoundland and Labrador." 1, record 14, English, - Newfoundland%20and%20Labrador%20Federation%20of%20Labour
Record 14, Key term(s)
- Newfoundland and Labrador Federation of Labour
- Newfoundland and Labrador Federation of Labor
- Newfoundland & Labrador Federation of Labor
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
Record 14, Main entry term, French
- Newfoundland and Labrador Federation of Labour
1, record 14, French, Newfoundland%20and%20Labrador%20Federation%20of%20Labour
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
- NLFL 1, record 14, French, NLFL
correct, feminine noun
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Key term(s)
- Fédération du travail de Terre-Neuve et du Labrador
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités provinciales y no gubernamentales canadienses
Record 14, Main entry term, Spanish
- Federación de Trabajadores de Terranova y Labrador
1, record 14, Spanish, Federaci%C3%B3n%20de%20Trabajadores%20de%20Terranova%20y%20Labrador
feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2003-06-25
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Commercial Fishing
Record 15, Main entry term, English
- Fisheries Association of Newfoundland and Labrador Limited
1, record 15, English, Fisheries%20Association%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador%20Limited
correct
Record 15, Abbreviations, English
- FANL 2, record 15, English, FANL
correct
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record 15, Key term(s)
- Fisheries Association of Newfoundland and Labrador
- Fisheries Association of Newfoundland and Labrador Ltd.
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Pêche commerciale
Record 15, Main entry term, French
- Fisheries Association of Newfoundland and Labrador Limited
1, record 15, French, Fisheries%20Association%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador%20Limited
correct
Record 15, Abbreviations, French
- FANL 1, record 15, French, FANL
correct
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'organisme. 1, record 15, French, - Fisheries%20Association%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador%20Limited
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
- Pesca comercial
Record 15, Main entry term, Spanish
- Asociación de Pescadores de Terranova y Labrador
1, record 15, Spanish, Asociaci%C3%B3n%20de%20Pescadores%20de%20Terranova%20y%20Labrador
unofficial, feminine noun, Canada
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2003-06-25
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 16, Main entry term, English
- Grand Banks
1, record 16, English, Grand%20Banks
correct, see observation, Canada
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 16, English, - Grand%20Banks
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 16, Main entry term, French
- Grands bancs
1, record 16, French, Grands%20bancs
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 16, French, - Grands%20bancs
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 16, French, - Grands%20bancs
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Nombres geológicos y otros nombres científicos
Record 16, Main entry term, Spanish
- Grandes Bancos
1, record 16, Spanish, Grandes%20Bancos
correct, masculine noun, plural, Canada
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Parte de la plataforma continental sumergida en la costa de Terranova. 1, record 16, Spanish, - Grandes%20Bancos
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: