TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

URUGUAY [49 records]

Record 1 2024-05-27

English

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

A loaded container moving within the railroad system that is not clearly identified on any internally generated reports.

French

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
OBS

conteneur fantôme : terme proposé par analogie avec le terme «wagon fantôme».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Servicio de carga (Transporte ferroviario)
OBS

De acuerdo a las fuentes aduaneras [del puerto de Uruguay], el contenedor en cuestión carece de la documentación correspondientes y además, para confirmar su irregular situación, no está registrado en el sofisticado registro informático de la DNA [Dirección Nacional de Aduanas].

Save record 1

Record 2 2024-05-27

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A stingray of the family Potamotrygonidae.

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Pastenague de la famille des Potamotrygonidae.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Entrada(s) universal(es)
DEF

Pez miliobatiforme de la familia Potamotrygonidae, nativo del río Uruguay, río Paraná, río Orinoco(Venezuela), y río Amazonas.

Save record 2

Record 3 2022-11-21

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Translation and Interpretation
CONT

Only OTTIAQ [Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agrées du Québec] members in good standing can practise under the title of certified translator (C. Tr.) in Quebec. Certified translators have skills recognized by the Order, which makes them professionals.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Traduction et interprétation
CONT

Seuls les membres en règle de l'OTTIAQ [Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agrées du Québec] peuvent exercer sous le titre de traducteur agréé (trad. a.) au Québec. Les traducteurs agréés ont des compétences reconnues par l'Ordre, ce qui fait d'eux des professionnels.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Traducción e interpretación
OBS

traductor certificado: Certificado es todo aquel profesional que ha demostrado ante una organización reconocida, por ejemplo, una asociación profesional nacional o provincial, que satisface los requisitos establecidos por dicha organización para ejercer su profesión con idoneidad. Esta denominación es característica de países de América del Norte.

OBS

traductor certificado : No confundir con traductor público(Argentina, Uruguay) o traductor jurado(España). Estas denominaciones corresponden exclusivamente al sistema de certificación profesional de esos países. Los traductores públicos o jurados son los autorizados por la ley para realizar traducciones con carácter oficial. En el caso argentino, el traductor público debe haber cursado materias de derecho, que no es necesariamente el caso de un traductor certificado en Canadá aunque ambos cumplan funciones fedatarias, es decir que dan fe de que lo que traducen es fiel a su original y pueden así certificarlo mediante una declaración jurada.

OBS

traductor certificado: No confundir con traductor titulado, que es el traductor que ha recibido el título terciario o universitario de traductor.

OBS

traductor certificado: Denominación utilizada por la División de Español de la American Translators Association y la Organización Mexicana de Traductores.

Save record 3

Record 4 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

A native or long-term resident of Uruguay.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne née en Uruguay ou qui y habite.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
DEF

Persona nativa o habitante del Uruguay.

Save record 4

Record 5 2020-06-25

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

The fourth largest of the continents, bordering on the Caribbean in the north, the Pacific in the west, and the Atlantic in the east and joined to Central America by the Isthmus of Panama.

OBS

Inhabitant: South American.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

L'Amérique du Sud est un continent ou un sous-continent et la partie méridionale de l'Amérique. Il est situé entièrement dans l'hémisphère ouest et principalement dans l'hémisphère sud. Il est bordé à l'ouest par l'océan Pacifique et au nord et à l'est par l'océan Atlantique.

OBS

Habitant : sud-américain, sud-américaine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

América del Sur engloba a los países ubicados al sur del istmo de Panamá : Colombia, Venezuela, Guayana, Surinam, Guayana Francesa, Ecuador, Perú, Bolivia, Brasil, Chile, Paraguay, Uruguay y Argentina.

OBS

Habitante: sudamericano, sudamericana; suramericano, suramericana.

OBS

América del Sur; Sudamérica; Suramérica; Sur América; Sud América: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto "América del Sur" como "Sudamérica" o "Suramérica" son formas adecuadas, pero no "Sur América" ni "Sud América".

Save record 5

Record 6 2020-06-12

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Family Law (common law)
OBS

Located in Montevideo, Uruguay.

Key term(s)
  • Interamerican Children's Institute

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Droit de la famille (common law)
OBS

Établi à Montevideo, Uruguay.

Key term(s)
  • Institut interaméricain de l'enfance
  • Institut inter-américain de l'enfance
  • Institut inter-américain de l'enfant

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Derecho de familia (common law)
OBS

Establecido en Montevideo, Uruguay.

Save record 6

Record 7 2018-07-26

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Translation and Interpretation
  • Law (various)
DEF

A person who holds an undergraduate university diploma in translation and who works in the field of legal translation.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Traduction et interprétation
  • Droit (divers)
DEF

[...] Personne titulaire d'un diplôme universitaire de premier cycle en traduction et qui travaille dans le domaine de la traduction juridique [...]

OBS

traducteur juridique : terme à ne pas confondre avec le terme «juriste-traducteur» qui désigne une personne titulaire d'un diplôme universitaire en droit et qui travaille dans le domaine de la traduction juridique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Traducción e interpretación
  • Derecho (diversos)
DEF

Traductor que se especializa en textos de lenguaje jurídico.

OBS

traductor jurídico : No confundir con traductor público(Argentina, Uruguay) o traductor jurado(España). Estas denominaciones corresponden exclusivamente al sistema de certificación profesional de esos países. Los traductores públicos o jurados son los autorizados por la ley para realizar traducciones con carácter oficial independientemente del tema que trate el documento.

Save record 7

Record 8 2018-01-29

English

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
  • Regulations and Standards (Food)
  • Meats and Meat Industries
CONT

Beef Grading. Canadian beef is graded in two general ways: Tenderness - as indicated by youthfulness of the carcass. Grade A is the most tender, E the least. Fat level - as indicated by surface fat. 1 is the leanest, 4 the fattest. Most cuts of beef used in the food service trade grade A1, A2 or A3. The grade is most commonly indicated by the "Red Brand" ribbon-rolled down the entire beef side. Grade B shows as a blue ribbon brand.

French

Domaine(s)
  • Abattoirs
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

Classement du bœuf. La majeure partie du bœuf vendu au détail est classé. Pour déterminer le rendement en viande comestible des jeunes carcasses, on incise celles-ci entre la 11e et la 12e côte de façon à exposer le muscle long dorsal (faux-filet). Cela permet aux agents de classement d'évaluer la qualité de la viande et de mesurer la couche adipeuse à un point précis déterminé à partir de l'extrémité du faux-filet. La couleur de la couche adipeuse extérieure varie du blanc au bronze ou à l'ambre, selon la maturité de la carcasse. L'âge avancé de l'animal ou certains types de nourritures tels les fourrages verts donnent au gras une teinte jaunâtre, cependant la qualité de la viande n'en n'est pas diminuée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mataderos
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
OBS

La correcta clasificación de la materia prima en términos inequívocos y cuantificables (el novillo y su media res) junto con cualquier dato útil que la caracterice, es la base de todo sistema de tipificación ("grading"). Este consiste en evaluar objetivamente varios indicadores que hacen a la calidad de la carne, como su pH, el color, el marmóreo, el espesor de la grasa, la textura y consistencia de la carne, etc., según preferencias del mercado.

OBS

clasificación de la carne vacuna; tipificación de la carne vacuna : En Argentina y Uruguay estos términos también se utilizan para referirse a la evaluación de la res antes de faenarla.

Save record 8

Record 9 2017-11-23

English

Subject field(s)
  • Plant Diseases
  • Grain Growing
CONT

Maize rough dwarf virus (MRDV). ... Infected plants show stunting; secondary veins become chlorotic and thick. The leaves become leathery and younger leaves roll upwards with characteristic overgrowths (enations) on the veins on the underside. Symptoms can be detected in seedlings at approximately one month of age. In later stages, infected plants develop a reddish color and form either no ear or simply nubbins which are often bent at the tip. The tassels and upper leaves are malformed and underdeveloped.

French

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
  • Culture des céréales
OBS

La cicadelle transmet le virus du nanisme rugueux (MRDV) par piqûre du maïs : raccourcissement des entre-nœuds au-dessus de la piqûre.

OBS

C'est l'acronyme anglais qui est utilisé en français.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de las plantas
  • Cultivo de cereales
CONT

El virus del enanismo rugoso del maíz se conoce desde hace varios años en países europeos y asiáticos, y su variante "Mal de Río Cuarto" en Argentina y Uruguay. Las plantas infectadas presentan síntomas de achaparramiento. Las nervaduras secundarias se vuelven cloróticas y gruesas. Las hojas se endurecen; las más jóvenes se enroscan hacia arriba y presentan un crecimiento excesivo(enaciones) en las nervaduras del envés de la hoja.

Save record 9

Record 10 2017-03-22

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
UY
classification system code, see observation
URY
classification system code, see observation
OBS

A country ... in southeastern South America, between the lower Uruguay River and the Atlantic.

OBS

Capital: Montevideo.

OBS

Inhabitant: Uruguayan.

OBS

Uruguay: common name of the country.

OBS

UY; URY: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
UY
classification system code, see observation
URY
classification system code, see observation
OBS

État d'Amérique du Sud, entre le Brésil, l'Atlantique et l'Argentine.

OBS

Capitale : Montevideo.

OBS

Habitant : Uruguayen, Uruguayenne.

OBS

Uruguay : nom usuel du pays.

OBS

UY; URY : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en Uruguay, visiter l'Uruguay

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
UY
classification system code, see observation
URY
classification system code, see observation
OBS

Estado de América del Sur, entre Brasil, Argentina y el océano Atlántico.

OBS

Capital: Montevideo.

OBS

Habitante: uruguayo, uruguaya.

OBS

Uruguay : nombre usual del país.

OBS

UY; URY: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El nombre "Uruguay" va generalmente precedido por el artículo definido.

Save record 10

Record 11 2017-02-28

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Capital of Uruguay.

OBS

Inhabitant: Montevidean.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Capitale de l'Uruguay.

OBS

Habitant : Montévidéen, Montévidéenne.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital del Uruguay.

OBS

Habitante: montevideano, montevideana.

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

Save record 11

Record 12 2016-09-20

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
DEF

A shrub in the holly family Aquifoliaceae, native to South America, the leaves of which are used to make tea.

OBS

The term "yerba mate" is reserved to designate the shrub and its leaves. The infusion prepared with the yerba mate leaves is called "mate".

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Arbre [blanchâtre] à feuilles persistantes [ovales, alternées, qui donne des baies violettes; de la famille des Aquifoliaceae], originaire du Paraguay, du Brésil, de l'Argentine et de l'Uruguay. [...] l'arbre peut atteindre 20 m de hauteur alors que, en culture, on le taille de manière à ce qu'il ne dépasse pas les 4 m à 8 m.

OBS

Le terme «yerba mate» est réservé pour nommer l'arbre et ses feuilles. L'infusion préparée à partir des feuilles de cet arbre s'appelle le «mate».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
DEF

Arbusto que pertenece a la familia de las Aquifoliáceas, del género Ilex, cuyo cultivo se halla muy extendido en Paraguay, Brasil, Argentina y Uruguay. De esta planta sólo es aprovechable la hoja, que se tuesta y seca antes de ser envasada y vendida.

OBS

El término "yerba mate" se reserva para referirse a la planta y sus hojas. La infusión que se prepara con las hojas de la yerba mate se denomina "mate".

OBS

El término "té del Paraguay" se utiliza tanto para denominar al árbol de la yerba mate como a la infusión que se prepara con sus hojas.

Save record 12

Record 13 2016-01-29

English

Subject field(s)
  • Zoology
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Zoologie
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Zoología
Entrada(s) universal(es)
CONT

El control de la mosca del gusano barrenador, se puede lograr ejecutando en los ranchos prácticas para reducir el número de heridas hechas por el hombre. La mosca aparentemente es afectada por ciclos estacionales húmedo-secos. Se conoce poco de la incidencia y distribución en Sudamérica, excepto que las infestaciones de gusano barrenador son de importancia económica hasta Uruguay y el centro de Argentina.

CONT

Miasis. Las miasis se clasifican en tres grupos: a) miasis primarias o específicas [...] b) miasis secundarias o semi-específicas: causadas por larvas de moscas que requieren de tejido en descomposición. Las principales son: Cochliomya macellaria y Sarcophaga sp [...]

Save record 13

Record 14 2015-12-18

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
CONT

The simplest way to describe an ECN [electronic communication network] is to think of a completely electronic stock exchange: buyers and sellers are matched by computer without the need for a human middleman. Orders are executed directly from the trader's DAT [direct access trading system] and transmitted electronically to the ECN almost instantaneously - within a fraction of a second.

OBS

Do not confuse with traditional stock exchanges that, despite doing electronic transactions, have trading floors to buy and sell.

French

Domaine(s)
  • Bourse
CONT

Les bourses électroniques sont une autre possibilité. Elles fonctionnent de la même façon que les bourses traditionnelles. Chaque acteur connaît le montant qu’il est prêt à mettre dans un produit et les parties prenantes, acheteur et vendeur, convergent vers un prix commun.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
CONT

[En Uruguay] se decidió la creación de una bolsa de valores, exclusivamente electrónica, en la cual las transacciones se realizaran en un ámbito virtual(no físico), integrada por todos los bancos del sistema, en la cual se transaran no solamente valores, sino además operaciones de préstamos de dinero y cambio de moneda. […] La solución fue, […] en Chile, la creación de una bolsa electrónica de valores, integrada por los bancos, en la cual se transaba dinero, cambios y valores.

Save record 14

Record 15 2015-10-09

English

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
  • Taxation
CONT

The grey list contains countries which pledged to comply with OECD [Organisation for Economic Co-operation and Development] standards on tax matters but which have not signed revised double taxation agreements with at least 12 countries.

OBS

OECD: Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques
  • Fiscalité
CONT

L'OCDE [Organisation de coopération et de développement économiques] a publié trois listes de paradis fiscaux […] après la décision prise par le G20 de sanctionner les États fiscalement non coopératifs. La première, une liste noire, recense quatre pays qui ont refusé de respecter les nouvelles règles internationales en matière fiscale […] Les deux autres catégories sont les centres financiers qui ont promis de se conformer aux nouvelles règles sans les appliquer (liste grise) et ceux qui s'y conforment «substantiellement» (liste blanche).

OBS

OCDE : Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cooperación y desarrollo económicos
  • Sistema tributario
CONT

Uruguay se mantiene en la "lista gris" de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico(OCDE), que pena a los países poco colaboradores en el intercambio de información tributaria y lucha contra el lavado de activos, tras el último informe que el organismo comunicó al Foro Global sobre la Transparencia Fiscal, que se desarrolla en Francia.

OBS

OCDE: Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos.

Save record 15

Record 16 2015-01-21

English

Subject field(s)
  • Conference Titles
OBS

Took place from 6 to 15 December 1994.

French

Domaine(s)
  • Titres de conférences

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de conferencias
Save record 16

Record 17 2014-09-15

English

Subject field(s)
  • Intergovernmental Bodies and Committees
  • National and International Economics
OBS

An intergovernmental union integrating two existing customs unions – Mercosur and the Andean Community of Nations (CAN) – as part of a continuing process of South American integration.

OBS

The official languages of USAN are Dutch, English, Portuguese and Spanish.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités intergouvernementaux
  • Économie nationale et internationale
OBS

Organisation intergouvernementale intégrant deux unions douanières présentes dans la région : le Marché commun du Sud (Mercosur) et la Communauté andine (CAN), dans le cadre d'une intégration continue de l'Amérique du Sud.

OBS

Les langues officielles de l'Union des nations sud-américaines sont l'anglais, l'espagnol, le néerlandais et le portugais.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités intergubernamentales
  • Economía nacional e internacional
OBS

Organización internacional creada en 2008 como impulso a la integración regional en materia de energía, educación, salud, ambiente, infraestructura, seguridad y democracia. [...] La República Argentina, el Estado Plurinacional de Bolivia, la República Federativa del Brasil, la República de Colombia, la República de Chile, la República del Ecuador, la República Cooperativa de Guyana, la República del Paraguay, la República del Perú, la República de Suriname, la República Oriental del Uruguay y la República Bolivariana de Venezuela son sus doce Estados miembros. Por la diversidad de países miembros, las lenguas oficiales son el español, el inglés, [el] portugués y [el] neerlandés.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que "Unasur" se escriba solo con mayúscula inicial, por tratarse de un acrónimo de más de cuatro letras de un nombre propio, según indica la Ortografía de la lengua española.

Save record 17

Record 18 2014-06-27

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Protection of Life
DEF

A portable document, typically a plasticized card with digitally embedded information, that someone is required or encouraged to carry as a means of confirming their identity.

OBS

national identification card: terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

OBS

national identification card; national ID card: terminology used by Passport Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Sécurité des personnes
CONT

Un texte de loi gouvernemental relance le débat sur la carte d'identité nationale, qui inclurait des empreintes biométriques.

OBS

carte d'identité nationale : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et par Passeport Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
  • Protección de las personas
CONT

Obtención de la Cédula Nacional de Identidad. Toda persona mayor de 18 años, residente en el país, tiene la obligación de estar en posesión de su cédula de identidad vigente y en buen estado.

CONT

Todos los visitantes necesitarán estar en posesión de un pasaporte con las siguientes excepciones : nacionales de Uruguay que lleguen de Argentina, Brasil, Chile o Paraguay y estén en posesión de una tarjeta nacional de identidad […]

Save record 18

Record 19 2014-06-17

English

Subject field(s)
  • Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

The Community of Latin American and Caribbean States (CELAC) is a regional bloc of 33 Latin American and Caribbean States. It was formed at the Unity Summit, which consisted of the 21st Summit of the Rio Group and the 2nd Latin American and Caribbean Summit on Integration and Development (CALC), in the Mayan Riviera, Mexico on 23 February 2010. The organization aims to unite all of the Latin American and Caribbean States in order to strengthen the political, social and cultural integration of the region, improve its quality of life, stimulate its economic growth, and advance the well-being of all of its people. CELAC is a successor of the Rio Group and CALC.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
  • Coopération et développement économiques
OBS

La création de la Communauté d'États Latino-Américains et Caribéens, la CELAC, regroupant 33 pays, lors du sommet qui s’est tenu les 2 et 3 décembre derniers à Caracas, représente une date historique à plus d’un titre. [...] La proposition de création de cette Communauté d’États Latino-Américains et Caribéens est née lors des sommets tenus en décembre 2008, à Bahia au Brésil, puis en février 2010 à Cancun au Mexique. [...] pour la première fois l’Amérique Latine et les Caraïbes se réunissaient de leur propre initiative, sans la présence ni des [É.U.], du Canada ou de quelque pays européen [son objectif : servir d'espace de dialogue entre latinos].

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités gubernamentales no canadienses
  • Cooperación y desarrollo económicos
OBS

La Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños [...] es un organismo intergubernamental de ámbito regional, constituido por los Jefes de Estado y de Gobierno de los países de América Latina y el Caribe, reunidos en la Cumbre de la Unidad de América Latina y el Caribe, conformada por la XXI Cumbre del Grupo de Río y la II CALC (Cumbre de América Latina y del Caribe sobre Integración y Desarrollo), en la Riviera Maya, México, los días 22 y 23 de febrero de 2010. [...] Se fundamenta en los siguientes principios y valores comunes: el respeto al derecho internacional; la igualdad soberana de los Estados; el no uso ni la amenaza del uso de la fuerza; la democracia; el respeto a los derechos humanos; el respeto al medio ambiente, tomando en cuenta los pilares ambiental, económico y social del desarrollo sustentable; la cooperación internacional para el desarrollo sustentable; la unidad e integración de los Estados de América Latina y el Caribe; y un diálogo permanente que promueva la paz y la seguridad regionales. Y se basa en la solidaridad, la inclusión social, la equidad e igualdad de oportunidades, la complementariedad, la flexibilidad, la participación voluntaria, la pluralidad y la diversidad.

OBS

Sus Estados miembros son : Antigua y Barbuda; República Argentina; Mancomunidad de las Bahamas; Barbados; Belice; Estado Plurinacional de Bolivia; República Federal de Brasil; República de Chile; República de Colombia; República de Costa Rica; República de Cuba; República Dominicana; Mancomunidad de Dominica; República del Ecuador; República de El Salvador; Grenada; República de Guatemala; República Cooperativa de Guyana; República de Haití; República de Honduras; Jamaica; Estados Unidos Mexicanos; República de Nicaragua; República de Panamá; República del Paraguay; República del Perú; Santa Lucía; Federación de San Cristóbal y Nieves; San Vicente y las Granadinas; República de Surinam; República de Trinidad y Tobago; República Oriental del Uruguay; República Bolivariana de Venezuela.

OBS

Celac es el acrónimo de Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños. Por tener más de cuatro letras, lo recomendable es escribirlo con mayúscula solo en la inicial (Celac, en lugar de CELAC), de acuerdo con lo que indica la Ortografía de las Academias.

Save record 19

Record 20 2011-04-05

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Silviculture
  • Environmental Management

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sylviculture
  • Gestion environnementale

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Silvicultura
  • Gestión del medio ambiente
OBS

Sede en Montevideo, Uruguay.

Save record 20

Record 21 2010-09-03

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Industry-Government Relations (Econ.)
  • International Relations
OBS

Established on 1 January 1995, is the legal and institutional foundation of the multilateral trading system. It provides the principal contractual obligations determining how governments frame and implement domestic trade legislation and regulations. The WTO is the embodiment of the results of the Uruguay Round trade negotiations and the successor to General Agreement on Tariffs and Trade (GATT).

OBS

"WTO is GATT plus a lot more. ... It is probably best to be clear from the start that the GATT was two things: (1) an international agreement, and (2) an international organization created later to support the agreement. The text of the agreement could be compared to law, the organization was like parliament and the courts combined in a single body. ... GATT, the international agency, no longer exists. It has now been replaced by the WTO GATT, the agreement, does still exist, but it is no longer the main set of rules for international trade. And it has been updated. ... While GATT no longer exists as an international organization, the GATT agreement lives on. The old text is now called "GATT 1947". The updated version is called "GATT 1994".

OBS

The Organization was first proposed in the 1940s as ITO but not realized. GATT was a forerunner, established 1 January 1948.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
  • Relations internationales
OBS

Créée le 1er janvier 1995, l'OMC est le fondement juridique et institutionnel du système de commerce multilatéral. Elle concrétise les principales obligations contractuelles qui déterminent comment les gouvernements doivent formuler et appliquer leurs lois et règlements internes en matière de commerce. L'OMC est l'aboutissement du Cycle d'Uruguay et succède à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce(GATT).

OBS

L'OMC, c'est le GATT et bien plus encore. ... Il faut peut-être préciser tout de suite que le GATT était deux choses à la fois : 1) un accord international et 2) une organisation internationale créée par la suite pour administrer l'Accord. On peut comparer le texte de l'Accord à une loi et l'Organisation à un organisme jouant à la fois le rôle d'un parlement et celui d'un tribunal. [...] Le GATT, en tant qu'organisation internationale, n'existe plus. Il est aujourd'hui remplacé par l'OMC. Le GATT, l'accord, existe toujours, mais il n'est plus le principal ensemble de règles régissant le commerce international. Il a également été mis à jour. [...] L'accord qui correspond à ce sigle est toujours en vigueur. L'ancien texte s'appelle aujourd'hui «GATT de 1947». La version actualisée est dénommée «GATT de 1994».

OBS

L'acronyme français, AGETAC, pour «Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce», équivalent du GATT recommandé par arrêté ministériel du 18 février 1987, ne s'est pas imposé. Le sigle anglais est donc conservé en français lorsque l'équivalent français manque d'euphonie ...».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Relaciones de la industria con el Estado (Economía)
  • Relaciones internacionales
OBS

La OMC, establecida el 1° de enero de 1995, conforma la base jurídica e institucional del sistema multilateral de comercio. De ella dimanan las principales obligaciones contractuales que determinan la manera en que los gobiernos configuran y aplican las leyes y reglamentos comerciales nacionales. La OMC es la encarnación de los resultados de las negociaciones comerciales de la Ronda Uruguay y la sucesora del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio(GATT).

OBS

Es necesario aclarar desde el comienzo que el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) era dos cosas a la vez: 1) un acuerdo internacional, [y] 2) una organización internacional creada posteriormente para prestar apoyo al acuerdo. El texto del acuerdo podía compararse a un instrumento legislativo y la organización era semejante a un Parlamento y a un poder judicial reunidos en un órgano único. [...] El GATT, organismo internacional, ya no existe. Ha sido sustituido por la OMC. Comercio. El GATT, el acuerdo, sigue existiendo, pero ya no es el principal conjunto de normas que regulan el comercio internacional. Además, ha sido actualizado. El GATT ya no existe como organización internacional,; el Acuerdo del GATT sigue existiendo. El antiguo texto se denomina actualmente "GATT de 1947". La versión actualizada se denomina "GATT de 1994".

Save record 21

Record 22 2010-04-28

English

Subject field(s)
  • Political Theories and Doctrines
  • War and Peace (International Law)
  • Diplomacy
DEF

A state, usually politically neutral, dividing two or more states with hostile intentions; or one state artificially created for the purpose of keeping apart two or more hostile states.

French

Domaine(s)
  • Théories et doctrines politiques
  • Guerre et paix (Droit international)
  • Diplomatie
DEF

Pays situé entre deux grandes puissances mondiales et destiné de toute éternité, dans l'esprit de ces deux puissances, à éviter leur choc possible ou tout au moins à l'absorber en partie à ses dépens.

CONT

L'État-tampon ne manque pas, en général, de se déclarer neutre [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y doctrinas políticas
  • Guerra y paz (Derecho internacional)
  • Diplomacia
CONT

Remarcó que la República Oriental del Uruguay se había formado en 1828 como un estado colchón entre Argentina y Brasil. Uruguay había sido creado para concluir la guerra que en ese entonces libraban Argentina y Brasil.

Save record 22

Record 23 2010-04-16

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Foreign Trade
OBS

The Latin American Integration Association (LAIA) was established by the Treaty of Montevideo (August 1980) and became operational in March 1981. It seeks economic cooperation among its 11 members -- Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Paraguay, Peru, Uruguay, and Venezuela. LAIA replaced the Latin American Free Trade Association (LAFTA) which had been established in 1960 with the aim of developing a common market in Latin America. The scheme made little progress, and LAIA was created with a more flexible and more limited role of encouraging free trade but with no timetable for the institution of a common market.

OBS

Spanish-Protuguese Association.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Commerce extérieur

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Comercio exterior
OBS

Establecida en el marco del Tratado de Montevideo(agosto de 1980), la ALADI inició sus actividades en marzo de 1980 con el fin de promover la cooperación económica entre sus 11 países miembro--Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Ecuador, México, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela. La ALADI sustituye a la Asociación Latinoamericana de Libre Comercio(ALALC), la cual había sido fundada en 1960 con el objetivo de establecer un mercado común en América Latina.

Key term(s)
  • ALALC/ALADI
Save record 23

Record 24 2009-06-23

English

Subject field(s)
  • Mammals
Universal entry(ies)
OBS

A mammal of the family Caviidae.

OBS

The most well-known species in this genus is the domestic guinea pig, Cavia porcellus, an important meat animal in South America and a common household pet in the West.

French

Domaine(s)
  • Mammifères
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Petit mammifère rongeur de la famille des Caviidae.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mamíferos
Entrada(s) universal(es)
DEF

Mamífero del orden de los Roedores, parecido al conejo, pero más pequeño, con orejas cortas, cola casi nula, tres dedos en las patas posteriores y cuatro en las anteriores.

CONT

El cuy(Cavia porcellus) es una especie de roedor de la familia Caviidae. Es un roedor doméstico originario de los Andes peruano-bolivianos. [...] En su zona de origen se le conoce como cuy [...] nombre onomatopéyico que aún lleva en Bolivia, sur de Colombia, Ecuador, Perú, Chile y Uruguay. En el centro de Colombia recibe el nombre de curí [...] Comúnmente se le denomina por variantes de él, como cuyo, cuye, curí, curie, curiel o cuis. El término cobaya(o cobayo) proviene del tupí sabúia y es un término extendido por España y Argentina. En Venezuela recibe el nombre de acure. También son conocidos como conejillos de Indias.

OBS

Se usa mucho en experimentos de medicina y bacteriología.

Save record 24

Record 25 2008-05-14

English

Subject field(s)
  • Pig Raising

French

Domaine(s)
  • Élevage des porcs
CONT

Avec plus de 1,2 million de porcs charcutiers produits par an, la Normandie se situe au 3e rang des régions françaises (5 % de l'effectif porcin national) [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cría de ganado porcino
CONT

Uruguay tiene una población de 3. 100. 000 habitantes, un censo porcino de 300. 000 animales y un consumo medio de 10 kg de carne de cerdo habitante/año, de los cuales un 80% corresponde a carne chacinada.

CONT

Las existencias porcinas se estiman en 190.000 cabezas y representan el 5% del total nacional, si bien en los últimos años se observa un incremento en los establecimientos especializados.

Save record 25

Record 26 2007-11-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Foreign Trade
OBS

General Agreement on Tariffs and Trade.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Commerce extérieur
OBS

Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Comercio exterior
Save record 26

Record 27 2004-09-21

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
OBS

Abarca el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, los resultados de anteriores esfuerzos de liberalización del comercio y los resultados integrales de las Negociaciones Comerciales Multilaterales de la Ronda Uruguay.

Save record 27

Record 28 2004-03-01

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

Cold, squally south to southwest wind over the pampas of Argentina and Uruguay.

OBS

It is often accompanied by squalls, thunderstorms, and a sudden drop of temperature. The pampero seco is rainless; the pampero sucio brings a duststorm.

OBS

[It is] the South American counterpart of a norther.

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Vent froid à grains, de sud à sud-ouest, sur les pampas de l'Argentine et de l'Uruguay.

OBS

Il se produit au passage d'un front froid, particulièrement d'avril à novembre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

En las pampas de Argentina y Uruguay, viento frío y racheado de sur a suroeste.

Save record 28

Record 29 2004-01-26

English

Subject field(s)
  • Intergovernmental Bodies and Committees
  • Trade
DEF

Trading Union comprised of the following countries: Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay, designed to promote free trade, a common customs policy in relation to other countries and a coordinated economic policy especially in key sectors. Created in 1991 by the Asunción Treaty.

OBS

Founded in March 1991 by the Treaty of Asunción between Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay which commits the signatories to the progressive reduction of tariffs culminating in the formation of a common market of 1 Jan. 1995. The member states' foreign ministers form a council responsible for political questions, the chairmanship of which takes decisions by consensus. There is an arbitration tribunal whose decisions are binding on member countries.

OBS

The combined form of the countries resembles an ice-cream cone.

OBS

Mercosur: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Key term(s)
  • Southern Cone Market
  • Southern Common Market
  • Common Market of the Southern Cone

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités intergouvernementaux
  • Commerce
DEF

Union douanière entre l'Argentine, le Brésil, le Paraguay et l'Uruguay pour favoriser la libre circulation des marchandises, l'application d'une politique douanière commune, ainsi que l'établissement de politiques économiques dans des secteurs clés.

OBS

Mercosur : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Key term(s)
  • marché commun du cone austral
  • Marché commun du sud

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités intergubernamentales
  • Comercio
DEF

Unión aduanera formada por Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay que favorece el libre comercio entre ellos, una política arancelaria común frente a países terceros y la coordinación de políticas económicas especialmente en ciertos sectores claves. Se creó en 1991 por el Tratado de Asunción.

OBS

Mercosur; Mercado Común del Sur: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 29

Record 30 2003-12-15

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Training of Personnel
OBS

Established by the European Community and the Grupo de Río in Montevideo, Uruguay.

OBS

Terminology related to the Summit of the Americas process.

Key term(s)
  • Training Centre for Regional Integration
  • Regional Integration Training Centre

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

Établi par la Communauté européenne et le Grupo de Río à Montevideo (Uruguay).

OBS

Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Capacitación del personal
OBS

Establecido por la Comunidad Europea y el Grupo de Río en Montevideo, Uruguay.

OBS

Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas.

Save record 30

Record 31 2003-12-15

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Metrology and Units of Measure
OBS

One of five sub-regions of the Interamerican Metrology System (SIM), which brings together the national metrology institutions (NMIs) of the member nations of the Organization of American States. It's country members are Argentina, Brazil, Paraguay, Uruguay, and Chile.

OBS

Terminology related to the Summit of the Americas process.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

L'une des cinq sous-régions du Système interaméricain de Métrologie (SIM), qui réunit les instituts nationaux de métrologie (INM) des nations membres de l'Organisation des États américains. Ses membres sont: l'Argentine, le Brésil, le Paraguay, l'Uruguay et le Chili.

OBS

Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Metrología y unidades de medida
OBS

Una de las cinco entidades sub-regionales que conforman el Sistema Interamericano de Metrología(SIM), que es la entidad que engloba a los institutos nacionales de metrología(INM) de los países miembros de la Organización de Estados Americanos(OEA). La conforman Argentina, Brasil, Paraguay, Uruguay y Chile.

OBS

Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas.

Save record 31

Record 32 2003-12-15

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Sciences - General
OBS

Terminology related to the Summit of the Americas process.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Sciences - Généralités
OBS

Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales no canadienses
  • Ciencias - Generalidades
OBS

Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas.

Save record 32

Record 33 2003-12-08

English

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Constitutional Law
OBS

Conference held in Montevideo, Uruguay, in october 1998, and organized by the United States Government and the Inter-American Development Bank (BID).

OBS

Terminology related to the Summit of the Americas process.

French

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Droit constitutionnel
OBS

Conférence tenue à Montevideo (Uruguay) en octobre 1998 et organisée par le gouvernement des États-Unis et la Banque interaméricaine de développement (BID).

OBS

Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de conferencias
  • Derecho constitucional
OBS

Conferencia celebrada en Montevideo, Uruguay, en octubre de 1998 y organizada por el Gobierno de los Estados Unidos y el Banco Interamericano de Desarrollo(BID).

OBS

Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas.

Save record 33

Record 34 2003-12-05

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Economics
OBS

Uruguayan centre.

OBS

Terminology related to the Summit of the Americas process.

Key term(s)
  • Latin American Center for Human Economy

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Économique
OBS

Centre établi en Uruguay.

OBS

Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales no canadienses
  • Economía
OBS

Centro establecido en Uruguay.

OBS

Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas.

Save record 34

Record 35 2003-10-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Constitutional Law
  • Rights and Freedoms
OBS

Inter-American convention promoted by the Inter-American Commission of Women (IAWC) of the Organization of American States (OAS). Signed in Montevideo, Uruguay, December, 1933.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Droit constitutionnel
  • Droits et libertés
OBS

Convention interaméricaine promue par la Commission interaméricaine des femmes (CIF) de l'Organisation des États américains (OEA). Elle a été signée à Montevideo, Uruguay, en décembre 1933.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Derecho constitucional
  • Derechos y Libertades
OBS

Convención promovida por la Comisión Interamericana de Mujeres(CIM) de la Organización de Estados Americanos. Firmada en Montevideo, Uruguay, diciembre 1933.

Save record 35

Record 36 2002-12-23

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Sports (General)

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Sports (Généralités)
OBS

Uruguay.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales no canadienses
  • Deportes (Generalidades)
OBS

El título oficial no ha sido encontrado.

Key term(s)
  • Asociación de mujeres de Uruguay de recreación y deporte
Save record 36

Record 37 2002-12-16

English

Subject field(s)
  • Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Sports (General)
OBS

Uruguay.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
  • Sports (Généralités)
OBS

Uruguay.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités gubernamentales no canadienses
  • Deportes (Generalidades)
OBS

Uruguay.

OBS

Título oficial.

Save record 37

Record 38 2002-09-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Social Problems
OBS

Signed in Montevideo, Uruguay, on July 15, 1989.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Problèmes sociaux
OBS

Signée le 15 juillet 1989 à Montevideo, Uruguay.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Problemas sociales
OBS

Firmada en Montevideo, Uruguay, el 15 de julio de 1989.

Save record 38

Record 39 2002-06-19

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Air Forces
OBS

SICOFAA is the acronym for the System of Cooperation among the American Air Forces. Its membership is voluntary and totally apolitical. Its main purpose is to promote and strengthen the bonds of friendship prevalent in the Air Forces of the American Continent, members of the System, as well as to achieve the mutual support among them through their cooperation to act jointly when directed to do so by their respective governments. Currently, the System has 18 American Air Forces: Argentina; Bolivia; Brazil; Canada; Chile; Colombia; Dominican Republic; Ecuador; El Salvador; Guatemala; Honduras; Nicaragua; Panama; Paraguay; Peru; United States of America; Uruguay and Venezuela. In addition, there are six observer countries in the System: Belize, Costa Rica, Guyana, Haiti, Jamaica and Mexico. The member Air Forces have the right to voice and vote, while the observer countries can only voice their concerns but have no vote. SICOFAAs official language is Spanish.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Forces aériennes

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Fuerzas aéreas
OBS

SICOFAA es el apócope del Sistema de Cooperación entre las Fuerzas Aéreas Americanas. Su alianza es voluntaria y totalmente apolítica que tiene la finalidad de promover y fortalecer los lazos de amistad que unen a las Fuerzas Aéreas del Continente Americano, miembros del Sistema, así como lograr el apoyo mutuo entre ellos mediante la cooperación cuando tengan que actuar conjuntamente por dirección de sus respectivos gobiernos. Actualmente el Sistema está integrado por 18 Fuerzas Aéreas de las Américas : Argentina, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, Colombia, Ecuador, El Salvador, Estados Unidos, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, República Dominicana, Uruguay, y Venezuela. También participan del Sistema seis Fuerzas Aéreas en calidad de observadores : Belice, Costa Rica, Guyana, Haití, Jamaica, y México. Las Fuerzas Aéreas miembros tienen derecho a voz y voto; los observadores solamente tienen derecho a voz. El idioma oficial del SICOFAA es el español.

Save record 39

Record 40 2002-02-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Foreign Trade
OBS

Terminology related to the Free Trade Area of the Americas negotiation process (FTAA).

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Commerce extérieur
OBS

Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Comercio exterior
OBS

Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA).

Save record 40

Record 41 2002-02-15

English

Subject field(s)
  • Meetings
  • Foreign Trade
DEF

Multilateral trade negotiations launched in the context of the GATT [General Agreement on Tariffs and Trade] at Punta del Esta, Uruguay, in September 1986, and concluded in Geneva in December 1993. Signed by ministers in Marrakesh, Morocco, in April 1994.

OBS

Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiation process.

French

Domaine(s)
  • Réunions
  • Commerce extérieur
DEF

Négociations commerciales multilatérales entamées dans le cadre du GATT [Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce] à Punta del Este, en Uruguay, en septembre 1986, et conclues à Genève en décembre 1993; signées par les ministres à Marrakech, au Maroc, en avril 1994.

OBS

Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones
  • Comercio exterior
OBS

Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA).

Save record 41

Record 42 2002-02-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Foreign Trade
OBS

Signed at the city of Asuncion, Paraguay, on 26 March 1991, by Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay.

OBS

Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Commerce extérieur
OBS

Signé le 26 mars 1991, à Asunción, Paraguay, par l'Argentine, le Brésil, le Paraguay et l'Uruguay.

OBS

Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Comercio exterior
OBS

Firmado el 26 de marzo de 1991, en Asunción, Paraguay, entre Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay.

OBS

Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA).

Save record 42

Record 43 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Foreign Trade
  • International Relations

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Commerce extérieur
  • Relations internationales

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Comercio exterior
  • Relaciones internacionales
Save record 43

Record 44 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
OBS

Adopted by the Heads of State of Argentina, Brazil, Columbia, Mexico, Peru, Uruguay and Venezuela at the 2nd Presidential Meeting of the Permanent Mechanism for Consultation and Concerted Political Action, Punta del Este, Uruguay.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
Save record 44

Record 45 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Conference Titles
OBS

Montreal, December 1988.

Key term(s)
  • Mid-Term Review Conference of the Uruguay Round at the Ministerial Level

French

Domaine(s)
  • Titres de conférences
Key term(s)
  • Conférence ministérielle d'examen à mi-parcours des résultats des négociations d'Uruguay

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de conferencias
Key term(s)
  • Conferencia ministerial de examen de mitad del período de la Ronda Uruguay
Save record 45

Record 46 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Customs and Excise
  • Trade
OBS

[also referred to as: Uruguay Round Protocol GATT 1994; as of Final Act of 15 April 1994: Marrakesh Protocol to the General Agreement on Tariffs and Trade 1994]

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Douanes et accise
  • Commerce

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio
Save record 46

Record 47 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Foreign Trade
OBS

Commonwealth; Limassol, Cyprus, October 21-25, 1993.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Commerce extérieur

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos
  • Comercio exterior
Save record 47

Record 48 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Foreign Trade
OBS

Done at Marrakesh on April 15, 1994.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Commerce extérieur

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos
  • Comercio exterior
Save record 48

Record 49 1997-05-20

English

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
OBS

The basic monetary unit of Mexico (MN$), Uruguay (NUr$).

OBS

Plural: new pesos.

French

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

Unité monétaire. Mexique (MN$), Uruguay (NUr$).

OBS

Pluriel : nouveaux pesos.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
OBS

Moneda de México(MN$, 100 centavos), Uruguay(NUr$, 100 centésimos).

OBS

Plural: nuevos pesos.

Save record 49

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: