TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
USO INADECUADO [4 records]
Record 1 - internal organization data 2022-01-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- IT Security
Record 1, Main entry term, English
- privilege management
1, record 1, English, privilege%20management
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Privilege management enables [information technology] departments to reduce access control privileges on a per user, group, application, or business rule basis. 2, record 1, English, - privilege%20management
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 1, Main entry term, French
- gestion des privilèges
1, record 1, French, gestion%20des%20privil%C3%A8ges
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La gestion des privilèges permet aux départements [des technologies de l'information] de limiter les privilèges d'accès sur la base de l'utilisateur, du groupe, de l'application ou d'une règle d'affaires. 2, record 1, French, - gestion%20des%20privil%C3%A8ges
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Record 1, Main entry term, Spanish
- gestión de privilegios
1, record 1, Spanish, gesti%C3%B3n%20de%20privilegios
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Gestión de privilegios : se limitará y controlará la asignación y uso de privilegios, debido a que el uso inadecuado de los privilegios del sistema resulta frecuentemente en el factor más importante que contribuye a la falla de los sistemas a los que se ha accedido ilegalmente. 1, record 1, Spanish, - gesti%C3%B3n%20de%20privilegios
Record 2 - internal organization data 2015-04-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Record 2, Main entry term, English
- discharge
1, record 2, English, discharge
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- hospital discharge 2, record 2, English, hospital%20discharge
correct
- discharge from the hospital 3, record 2, English, discharge%20from%20the%20hospital
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The act or process of discharging (a patient) or (of a patient's) being discharged. 4, record 2, English, - discharge
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Discharge planning. 3, record 2, English, - discharge
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Record 2, Main entry term, French
- congé
1, record 2, French, cong%C3%A9
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- congé de l'hôpital 2, record 2, French, cong%C3%A9%20de%20l%27h%C3%B4pital%20
correct, masculine noun
- autorisation de sortie 3, record 2, French, autorisation%20de%20sortie
correct, feminine noun
- permis de sortie 3, record 2, French, permis%20de%20sortie
correct, masculine noun
- exeat 3, record 2, French, exeat
avoid, see observation, archaic
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Permission de quitter l'hôpital accordée à un patient. 3, record 2, French, - cong%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Planification du congé. Les travailleuses sociales aident les patients au moment de leur départ (congé) de l'hôpital en collaborant avec le patient, sa famille, l’équipe de soins et les fournisseurs de soins dans la collectivité. [...] Elles élaborent et mettent en œuvre un plan de congé opportun qui a pour résultat la continuité des soins et l’utilisation efficace des ressources de l’hôpital et de la collectivité. 2, record 2, French, - cong%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
congé; sortie : équivalents adoptés par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux. 4, record 2, French, - cong%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
exeat : le mot latin exeat, dans ce sens, est tombé en désuétude. 3, record 2, French, - cong%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Planification du congé. 2, record 2, French, - cong%C3%A9
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
Record 2, Main entry term, Spanish
- alta
1, record 2, Spanish, alta
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- alta hospitalaria 2, record 2, Spanish, alta%20hospitalaria
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Orden que se comunica al enfermo a quien se da por curado, para que deje [una clínica u] hospital. 1, record 2, Spanish, - alta
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las expresiones "dar de alta" y "dar el alta" comparten significado en el contexto médico, pero se construyen con diferentes pronombres [...] Tal y como indica el "Diccionario panhispánico de dudas", cuando se utiliza la expresión "dar de alta" los pronombres átonos de tercera persona que le corresponden son lo(s) y la(s), ya que la persona que recibe el alta médica se expresa mediante un complemento directo. Por lo tanto, lo adecuado es "lo/los dio de alta" si se trata de un referente masculino y "la/las dio de alta" si es femenino. Aunque esas son las formas recomendadas, se admite [...] el uso de le en lugar de lo cuando funciona como complemento directo y hace referencia a una persona de sexo masculino("le dio de alta") [...] Esa excepción solo afecta al singular y no al plural, en el que se sigue considerando inadecuado el uso de les(lo indicado es "los dieron de alta", no "les dieron de alta"). Por el contrario, si se emplea la construcción "dar el alta", el pronombre que le corresponde es le(s) tanto si el referente es masculino como si es femenino, pues la persona que obtiene el alta se considera complemento indirecto. Así, lo apropiado es "le/les dio el alta". 3, record 2, Spanish, - alta
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Dar de alta, dar el alta. 1, record 2, Spanish, - alta
Record 3 - internal organization data 2009-02-02
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Environmental Management
- Forestry Operations
Record 3, Main entry term, English
- adverse land use
1, record 3, English, adverse%20land%20use
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Land use that is not in conformity with the planning or social requirements of the community. 1, record 3, English, - adverse%20land%20use
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Gestion environnementale
- Exploitation forestière
Record 3, Main entry term, French
- utilisation inappropriée du territoire
1, record 3, French, utilisation%20inappropri%C3%A9e%20du%20territoire
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Utilisation d'un territoire qui n'est pas conforme aux plans ou aux exigences sociales de la collectivité. 1, record 3, French, - utilisation%20inappropri%C3%A9e%20du%20territoire
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Planificación de zonas (Urbanismo)
- Gestión del medio ambiente
- Explotación forestal
Record 3, Main entry term, Spanish
- uso inadecuado de la tierra
1, record 3, Spanish, uso%20inadecuado%20de%20la%20tierra
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- uso inapropiado de la tierra 2, record 3, Spanish, uso%20inapropiado%20de%20la%20tierra
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2003-05-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Taxation
- Rules of Court
Record 4, Main entry term, English
- improper use
1, record 4, English, improper%20use
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Fiscalité
- Règles de procédure
Record 4, Main entry term, French
- usage abusif
1, record 4, French, usage%20abusif
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- mésusage 2, record 4, French, m%C3%A9susage
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
usage abusif : Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile. 3, record 4, French, - usage%20abusif
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Reglamento procesal
Record 4, Main entry term, Spanish
- uso incorrecto
1, record 4, Spanish, uso%20incorrecto
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- uso inadecuado 1, record 4, Spanish, uso%20inadecuado
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


