TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
UTILIZACION ADHERENCIA [1 record]
Record 1 - internal organization data 2017-01-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Engineering Tests and Reliability
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- adhesion utilization
1, record 1, English, adhesion%20utilization
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The ratio between the braking rate ... and the possible maximum coefficient of adhesion, provided that [the maximum coefficient of adhesion] is utilized at all wheels. 1, record 1, English, - adhesion%20utilization
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
e: In the symbol, the small Greek letter "e" (epsilon) must be in italics. 2, record 1, English, - adhesion%20utilization
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
adhesion utilization: term standardized by ISO. 2, record 1, English, - adhesion%20utilization
Record 1, Key term(s)
- adhesion utilisation
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- utilisation de l'adhérence
1, record 1, French, utilisation%20de%20l%27adh%C3%A9rence
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre le taux de freinage [...] et le coefficient d'adhérence maximal, si [le coefficient d'adhérence maximal] est utilisé par toutes les roues. 1, record 1, French, - utilisation%20de%20l%27adh%C3%A9rence
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
e : Dans le symbole, la lettre minuscule grecque «e» (epsilon) doit s'écrire en italique. 2, record 1, French, - utilisation%20de%20l%27adh%C3%A9rence
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
utilisation de l'adhérence : terme normalisé par l'ISO. 2, record 1, French, - utilisation%20de%20l%27adh%C3%A9rence
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Ruedas y neumáticos (Vehículos automotores y bicicletas)
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- utilización de la adhesión
1, record 1, Spanish, utilizaci%C3%B3n%20de%20la%20adhesi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Relación entre la rata de frenado [...] y el coeficiente de adhesión máxima posible, siempre y cuando [el coeficiente de adhesión máxima posible] se utilice en todas las ruedas. 1, record 1, Spanish, - utilizaci%C3%B3n%20de%20la%20adhesi%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
e: En el símbolo, la letra minúscula griega "e" (épsilon) debe escribirse en itálica. 2, record 1, Spanish, - utilizaci%C3%B3n%20de%20la%20adhesi%C3%B3n
Record 1, Key term(s)
- utilización de la adherencia
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


