TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

VAINA PROYECTIL [5 records]

Record 1 2025-05-08

English

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

A container designed to hold the propelling charge and primer for the firing of a single shot.

OBS

A cartridge case typically provides rearward obturation during firing.

OBS

The term "cartridge case" is used in relation to small arms. The term "shell case" is used in relation to large calibre weapons and shotguns.

OBS

In French, the term "douille" can refer to either a shell case or a cartridge case.

OBS

shell case; case; casing: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel.

French

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Pièce conçue pour contenir la charge propulsive et l'amorce nécessaires à un seul tir.

OBS

La douille assure généralement l'obturation arrière.

OBS

En anglais, le terme «shell case» désigne les douilles d'armes de gros calibre et de fusils de chasse alors que le terme «cartridge case» désigne les douilles d'armes légères.

OBS

douille : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Armas ligeras
CONT

Componentes y piezas de munición : elemento o elementos de repuesto específicamente concebidos para una munición incluidos la bala o proyectil, casquillo o vaina y carga de proyección como pólvora o propelente, cápsula o cebo.

Save record 1

Record 2 2025-04-15

English

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

A container designed to hold the propelling charge and primer for the firing of a single shot.

OBS

A cartridge case typically provides rearward obturation during firing.

OBS

The term "cartridge case" is used in relation to small arms. The term "shell case" is used in relation to large calibre weapons and shotguns.

OBS

In French, the term "douille" can refer to either a cartridge case or a shell case.

OBS

cartridge case; case; casing: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel.

French

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Pièce conçue pour contenir la charge propulsive et l'amorce nécessaires à un seul tir.

OBS

La douille assure généralement l'obturation arrière.

OBS

En anglais, le terme «cartridge case» désigne les douilles d'armes légères alors que le terme «shell case» désigne les douilles d'armes de gros calibre et de fusils de chasse.

OBS

douille : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Armas ligeras
CONT

El concepto de arma de fuego no ha cambiado. En esencia, es un cañon de calibre reducido que dispara un proyectil prefabricado que va unido a una vaina metálica llena de material explosivo, y que se activa por percusión.

CONT

Vainas de cartuchos elaboradas en metal, plástico u otro material no inflamable, cuyo único componente es el iniciador.

Save record 2

Record 3 2002-03-15

English

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
DEF

Ammunition in which the cartridge case is not permanently attached to the projectile. [Definition standardized by NATO.]

DEF

A type of ammunition in which the propelling charge is contained in separate bags inside a cartridge case which includes a primer. Some charge bags may be removed to lower the charge. The projectile is seated on the cartridge case and the round is loaded into the chamber of the weapon in one operation. The cartridge case provides obturation. Semi-fixed ammunition is always used in quick firing guns.

OBS

semi-fixed ammunition: term standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
DEF

Munition dans laquelle la douille n'est pas fixée au projectile d'une façon permanente. [Définition normalisée par l'OTAN.]

DEF

Munition dont la charge propulsive se trouve dans des gargousses placées avec une amorce à l'intérieur de la douille. On peut enlever un certain nombre de gargousses pour réduire la charge. Le projectile est mis en place sur la douille et le tout est chargé dans l'arme en une opération. La douille produit elle-même l'obturation. Les munitions semi-encartouchées sont toujours utilisées dans des pièces à obturation par la douille.

OBS

munition à douille séparée; munition semi-encartouchée : termes normalisés par l'OTAN.

OBS

munition semi-encartouchée : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie et par le Groupe de travail de terminologie des Munitions.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cañones (Ejército de tierra)
DEF

Munición en la que la vaina no está unida permanentemente al proyectil.

Save record 3

Record 4 2002-02-25

English

Subject field(s)
  • Field Artillery
  • Small Arms
DEF

Ammunition in which the cartridge case is permanently attached to the projectile. [Definition standardized by NATO.]

DEF

A type of ammunition in which the cartridge case and the projectile are permanently mated, usually by a machine crimp. It cannot be adjusted for propellant content and it is loaded in one operation. Most small calibre weapons use fixed ammunition. It is only used with quick firing guns and howitzers.

OBS

fixed ammunition: term standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
  • Armes légères
DEF

Munition dans laquelle la douille est fixée à demeure au projectile. [Définition normalisée par l'OTAN.]

DEF

Munition dont la douille et le projectile sont fixés à demeure l'une à l'autre, habituellement par un sertissage fait à la machine. On ne peut pas modifier la charge de la munition encartouchée; celle-ci se charge en une seule opération. C'est la douille elle-même qui produit l'obturation. La plupart des armes de petit calibre tirent des munitions encartouchées. Cette munition est seulement utilisée avec les pièces d'artillerie et obusiers à obturation par la douille.

OBS

munition encartouchée : terme normalisé par l'OTAN.

OBS

munition encartouchée : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie, le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie antiaérienne, le Groupe de travail de terminologie des Munitions et le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Artillería de campaña
  • Armas ligeras
DEF

Munición en la que la vaina está permanentemente unida al proyectil.

Save record 4

Record 5 2002-02-12

English

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Escape, to the rear and under pressure, of gases formed during the firing of the weapon.

OBS

Blowback may be caused by a defective breech mechanism, a ruptured cartridge case or a faulty primer.

OBS

blowback: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Echappement, vers l'arrière et sous pression, des gaz formés pendant le tir d'une arme.

OBS

La fuite de gaz peut avoir pour cause : un mécanisme de culasse défectueux, la rupture d'une douille ou un amorçage défectueux.

OBS

fuite de gaz vers l'arrière : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Armas ligeras
DEF

Escape hacia atrás y bajo presión de los gases producidos al disparar un arma.

OBS

Puede deberse a un defecto en el mecanismo de cierre, una rotura en la vaina del proyectil o a un iniciador defectuoso.

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: