TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
VELOCIDAD INDIVIDUAL [3 records]
Record 1 - internal organization data 2015-08-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Cycling
- Games and Competitions (Sports)
Record 1, Main entry term, English
- individual sprint
1, record 1, English, individual%20sprint
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- sprint 2, record 1, English, sprint
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Qualification consists of flying-start 200-metre time trials. These are followed by knockout heats of two or three laps. The best two riders fight it out in the final. 3, record 1, English, - individual%20sprint
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Cyclisme
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 1, Main entry term, French
- vitesse individuelle
1, record 1, French, vitesse%20individuelle
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les sélections s’opèrent sur 200 m départ lancé. Elles sont suivies de duels qualificatifs sur 2-3 tours. La finale oppose les 2 meilleurs coureurs. 2, record 1, French, - vitesse%20individuelle
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
- Juegos y competiciones (Deportes)
Record 1, Main entry term, Spanish
- velocidad individual
1, record 1, Spanish, velocidad%20individual
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La clasificación consiste en una carrera de 200 metros lanzados contrarreloj. Éstas vienen seguidas de pruebas eliminatorias que constan de dos o tres vueltas. Los dos mejores ciclistas la disputan en la final. 2, record 1, Spanish, - velocidad%20individual
Record 2 - internal organization data 2001-02-06
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Cycling
Record 2, Main entry term, English
- women's individual sprint
1, record 2, English, women%27s%20individual%20sprint
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Cyclisme
Record 2, Main entry term, French
- vitesse individuelle (F)
1, record 2, French, vitesse%20individuelle%20%28F%29
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Record 2, Main entry term, Spanish
- velocidad individual F
1, record 2, Spanish, velocidad%20individual%20F
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2001-02-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Cycling
Record 3, Main entry term, English
- men's individual sprint
1, record 3, English, men%27s%20individual%20sprint
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Cyclisme
Record 3, Main entry term, French
- vitesse individuelle (H)
1, record 3, French, vitesse%20individuelle%20%28H%29
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Record 3, Main entry term, Spanish
- velocidad individual M
1, record 3, Spanish, velocidad%20individual%20M
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


