TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

VERDURA [12 records]

Record 1 2024-04-02

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
DEF

[An expression] used to join terms when either one or the other or both is indicated.

OBS

Many people think that and/or is only acceptable in legal and commercial contexts. In other contexts, it is better to use or both: some lose their jobs or their driving licences or both (not their jobs and/or their driving licences).

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

[Expression] indiquant que les deux termes coordonnés le sont, au choix, soit par et, soit par ou.

OBS

L'expression et/ou, qui est un calque de l'anglais and/or, est passée dans la langue malgré les protestations des grammairiens, et il serait vain de vouloir la proscrire. Elle signifie qu'il y a possibilité d'addition ou de choix. Ainsi, la phrase : Pour combler le déficit, les gestionnaires réduiront leur personnel et/ou leurs dépenses, signifie que les gestionnaires réduiront à la fois leur personnel et leurs dépenses, ou qu'ils réduiront l'un ou l'autre de ces deux éléments. Bien que l'expression soit jugée commode par certains, il faut éviter d'en abuser, car le texte peut rapidement devenir lourd et difficile à lire. À noter par ailleurs qu'il vaut mieux employer le tour et/ou tel quel — l'expression étant de toute façon maintenant admise — que de recourir à un calque déguisé comme et (ou).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
OBS

y/o : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, se suele emplear [y/o] en textos generales cuando se quiere dejar claro que existe la posibilidad de elegir entre la suma(y) o la alternativa de dos opciones(o). Sin embargo, la conjunción "o" por sí sola, en función del contexto, tiene un valor de adición y alternativa. En un ejemplo como «En esta tienda puedes comprar fruta o verdura», la "o" expresa que es posible comprar fruta, verdura o las dos cosas. No obstante, de acuerdo con esta obra académica, esta fórmula puede emplearse en contextos técnicos para deshacer alguna posible ambigüedad.

Save record 1

Record 2 2018-02-27

English

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
  • Prepared Dishes (Cooking)
CONT

"Tourner" means to cut a vegetable into an oval shape, often described as a seven-sided football. ... A turned vegetable is used in refined preparations for its elegant appearance.

French

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
  • Plats cuisinés
OBS

Tourner des légumes (carotte, pomme de terre…) : Éplucher et laver, puis les détailler en tronçons de 6 cm et en fonction du volume, détailler les tronçons en 2, 3 ou 4. Maintenir le légume entre le pouce et l'index, avec le couteau et d'un mouvement circulaire arrondir les bords pour obtenir une forme de ballon de rugby.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas culinarias
  • Platos preparados (Cocina)
CONT

Verduras torneadas: los bulbos y otras hortalizas resultan muy vistosos si se tornean en forma de huso.

Save record 2

Record 3 2016-04-26

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
Universal entry(ies)
OBS

An Andean goosefoot ... raised by the Indians for its edible seeds.

OBS

quinoa; quinua: terms standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
Entrée(s) universelle(s)
OBS

[Plante d']Amérique du Sud cultivée pour ses graines [...] Elle est originaire du Pérou et du Chili.

OBS

quinoa : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Cultivo de cereales
  • Molinería y cereales
Entrada(s) universal(es)
OBS

Planta anual de la familia de las quenopodiáceas, de la que hay varias especies, de hojas rómbicas y flores pequeñas dispuestas en racimos. Las hojas tiernas y las semillas, muy abundantes y menudas, son comestibles.

OBS

[Sus] semillas se comen cocidas o se usan en forma de harina y [sus] hojas se consumen como verdura.

OBS

quinua: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la voz "quinua" como forma mayoritaria y preferible en español frente a las formas "quinoa", "quínoa" y "kinua", también válidas.

Save record 3

Record 4 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)

French

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Save record 4

Record 5 2015-02-25

English

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
  • Restaurant Menus
CONT

Vegetables in season for September.

OBS

vegetable in season: term usually used in the plural.

Key term(s)
  • vegetables in season

French

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
  • Menus (Restauration)
OBS

légume de saison : terme habituellement utilisé au pluriel.

Key term(s)
  • légumes de saison

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
  • Menú (Restaurantes)
OBS

verdura de temporada : término utilizado generalmente en plural.

Key term(s)
  • verduras de temporada
Save record 5

Record 6 2015-02-23

English

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
Key term(s)
  • grilled vegetable

French

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
CONT

Salade de légumes grillés à l'œuf poché.

Key term(s)
  • légume grillé

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
  • Menú (Restaurantes)
Key term(s)
  • verdura a la parrilla
  • vegetal a la parrilla
Save record 6

Record 7 2015-01-07

English

Subject field(s)
  • Noodles and Pasta
DEF

A long, very broad noodle [(5 to 7 cm)] with straight or rippled edges.

OBS

lasagna: collective term usually taking a singular verb. The term most often refers to the whole serving rather than to one single pasta sheet.

French

Domaine(s)
  • Pâtes alimentaires
DEF

Pâte alimentaire longue et plate, de forme plutôt large (5 à 7 cm), aux bordures droites ou ondulées.

OBS

lasagne : terme habituellement utilisé au pluriel.

Key term(s)
  • lasagnes

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pastas alimentarias
DEF

Plato formado por capas de pasta de harina, cuadradas o alargadas, que se intercalan con carne picada, verdura, etcétera.

Save record 7

Record 8 2015-01-06

English

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
  • Restaurant Menus
OBS

Foods cut into a matchstick shape of approximately 1/8 X 1/8 X ½ in.

French

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
  • Menus (Restauration)
DEF

Coupe de légumes crus ou d'autres éléments [...] d'abord en bâtonnets de 3 à 5 cm de longueur, puis en filaments.

CONT

Julienne de poivrons.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas culinarias
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Corte [de] verdura, hortaliza o fruta en rodajas, para luego cortar tiritas o bastones muy finos y delicados.

OBS

[El] término “Julienne” proviene [...] del francés. Este tipo de corte es utilizado en hortalizas, frutas y verduras y consiste en cortar tiras delgadas y uniformes de aproximadamente 6 cm. de largo por 1 a 2 mm. de espesor.

Save record 8

Record 9 2011-12-05

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Boraginaceae.

Key term(s)
  • common hound's tongue
  • hound's tongue

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Boraginaceae.

OBS

cynoglosse officinale : le terme cynoglosse est du genre féminin, mais certains auteurs l'emploient au masculin.

Key term(s)
  • langue de chien

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
DEF

Planta herbácea bienal o perenne, de hasta 60 cm de altura y con los tallos hirsutos, que se cultiva por sus hojas, que se comen como verdura y en ensalada.

Save record 9

Record 10 2007-05-11

English

Subject field(s)
  • Vegetable Crop Production
  • Food Industries
DEF

Any plant part that is eaten either cooked or raw during the principal part of a meal rather than a dessert.

French

Domaine(s)
  • Production légumière
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Nom générique de toutes les plantes potagères dont certaines parties (feuille, racine, tubercule, bulbe, fruit, graine, fleur, tige) peuvent entrer dans l'alimentation humaine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Producción hortícola
  • Industria alimentaria
OBS

Aunque utilizados como sinónimos en diferentes países, los términos hortaliza y verdura son cosas distintas. A decir de la Real Academia Española, una hortaliza o legumbre es toda planta comestible que se cultiva en las huertas y una verdura es el tipo de hortalizas que tiene hojas verdes.

Save record 10

Record 11 2007-05-11

English

Subject field(s)
  • Beverages
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

A beverage made of tomato juice and a variety of vegetables blended together into a drink served for breakfast, snacks or as an ingredient for cocktails.

CONT

Typical vegetable ingredients may include tomatoes, carrots, celery, lettuce, beets, parsley, spinach, and watercress. Additional vegetable ingredients are commonly added to vegetable juices made at retail juice counters or at home.

French

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
CONT

Les ingrédients entrant dans la composition de nos jus de légumes tels que la tomate, la carotte, la betterave, la citrouille, le céleri, les épinards, le poivre vert, la laitue et le persil, sont sélectionnés suivant les mêmes critères rigoureux et normes internationales. Les meilleurs légumes sont pressés tout près d'où ils ont été cultivés pour ensuite être transformés en jus, en concentré ou en purée, pour finalement se retrouver dans nos délicieux jus et cocktails de légumes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
DEF

Producto líquido sin fermentar, pero fermentable, o el producto fermentado con ácido láctico, destinado al consumo directo, obtenido de la parte comestible de una o más hortalizas sanas y conservado por medios físicos exclusivamente.

OBS

Aunque utilizados como sinónimos en diferentes países, los términos hortaliza y verdura son cosas distintas. A decir de la Real Academia Española, una hortaliza o legumbre es toda planta comestible que se cultiva en las huertas y una verdura es el tipo de hortalizas que tiene hojas verdes.

Save record 11

Record 12 2007-04-23

English

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

The starchy fruit of the plantain [Musa paradisiaca] that is a staple item of diet throughout the tropics when cooked and that is distinguished in appearance from the ordinary banana by its angular shape and yellowish green color.

French

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
CONT

[Les] bananes plantains [...] sont généralement consommées après cuisson (cuites à l'eau, mais également rôties ou frites).

CONT

[...] la cuisine aux bananes [...] on utilise pour cela des bananes vertes ou des bananes à cuire (plantaniers) [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fruticultura
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
CONT

Plátano macho o banana para cocinar. Es uno de los más utilizados en los trópicos de América o África como una verdura más que una fruta. Tiene poco sabor y su consistencia es muy dura por lo que no se come crudo sino que se puede utilizar como si fuera una patata, para freír o hervir, por ejemplo.

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: