TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

VICEMINISTRO [9 records]

Record 1 2024-05-08

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Federal Administration
  • Provincial Administration
CONT

[She] was appointed associate deputy minister of Public Safety Canada effective June 20, 2022.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration fédérale
  • Administration provinciale
CONT

[Elle] a été nommée sous-ministre déléguée de Sécurité publique Canada à compter du 20 juin 2022.

OBS

sous-ministre associé; sous-ministre associée : Au sein de la fonction publique provinciale québécoise, on emploie les termes «sous-ministre associé» et «sous-ministre associée» plutôt que les termes «sous-ministre délégué» et «sous-ministre déléguée».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Administración federal
  • Administración provincial
Save record 1

Record 2 2022-08-22

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Public Service
OBS

The public servant, reporting directly to the minister, who is the permanent administrative head of a government department and is responsible for its day-to-day management. Appointment to such a position is by order in council.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Fonction publique
OBS

Haut fonctionnaire qui relève directement du ministre et qui a la charge de l'administration quotidienne du ministère qui lui est confié.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Función pública
DEF

Alto funcionario público que depende directamente del ministro y que se encarga de la dirección administrativa permanente de un ministerio gubernamental, así como de su gestión cotidiana.

OBS

Los viceministros son nombrados por decreto.

Save record 2

Record 3 2022-06-06

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Public Service
CONT

If required, the signature of an institution may include the title of an individual (i.e. deputy minister, assistant deputy minister, or positions of equivalent status) or a service title (i.e. the name of an organizational unit, program or service).

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Fonction publique
CONT

S'il y a lieu, la signature d'une institution peut comprendre le titre d'une personne (c'est-à-dire le sous-ministre, le sous-ministre adjoint, ou un titulaire de poste équivalent), ou le titre d'un service (c'est-à-dire le nom d'un secteur administratif, d'un programme ou d'un service).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Función pública
Save record 3

Record 4 2022-01-04

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Scientific Research
OBS

Assistant Deputy Minister (Defence Research and Development Canada); ADM(DRDC): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • Assistant Deputy Minister (Defense Research and Development Canada)

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Recherche scientifique
OBS

sous-ministre adjoint (Recherche et développement pour la défense Canada); SMA(RDDC) : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Puestos y funciones (Fuerzas armadas)
  • Investigación científica
Save record 4

Record 5 2021-08-27

English

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Protection of Life
  • Hygiene and Health
CONT

Any non-essential gathering is prohibited and the most vulnerable populations such as the elderly or those suffering from chronic illness are invited to stay at home.

Key term(s)
  • nonessential gathering

French

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Sécurité des personnes
  • Hygiène et santé

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de las relaciones humanas
  • Protección de las personas
  • Higiene y Salud
CONT

El viceministro de Salud […] ha pedido a los ciudadanos de la región en torno a Seúl, […] que eviten toda reunión no esencial y que permanezcan en sus casas el mayor tiempo posible.

Save record 5

Record 6 2020-07-30

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • International Relations
  • Conferences and Colloquia: Organization
OBS

Global Affairs Canada.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Relations internationales
  • Organisation de congrès et de conférences
OBS

Affaires mondiales Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Relaciones internacionales
  • Organización de conferencias y coloquios
Save record 6

Record 7 2010-09-01

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • International Relations
OBS

Department of Foreign Affairs and International Trade.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Relations internationales
OBS

Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Relaciones internacionales
Save record 7

Record 8 2004-05-04

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Agriculture - General

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Agriculture - Généralités

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Agricultura - Generalidades
Save record 8

Record 9 2002-02-15

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Foreign Trade
OBS

Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process.

Key term(s)
  • vice minister

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Commerce extérieur
OBS

ministre délégué : terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Comercio exterior
OBS

Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA).

Save record 9

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: