TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

WEB SOCIAL [4 records]

Record 1 2014-09-04

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Collaborative and Social Communications
CONT

The most important recent development in the technological support for distributed cognition is the sudden explosion of collaborative tagging sites on the World Wide Web. The basic idea is straightforward. Users can upload or select certain materials (pictures, music files, texts, websites) and associate tags with these materials. The tags can be freely chosen and are similar to keywords.

CONT

Share interesting Web pages by emailing them, posting them to your social networking page or linking them to social bookmarking sites. These tools are offered on select Web pages.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications collaboratives et sociales
CONT

Échangez des pages intéressantes en les envoyant par courriel ou en les affichant sur votre page de média social ou sur un site d’étiquetage social. Ces outils sont offerts sur certaines pages Web.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
CONT

El “social bookmarking”, conocido en español con el nombre de marcadores sociales, es una forma en que la gente puede almacenar, organizar, buscar y administrar los "marcadores" de páginas web que le interesan. Los usuarios guardan enlaces de páginas web que les gustan o quieren compartir, utilizando un sitio de marcadores sociales para guardar estos enlaces. Estos marcadores son generalmente públicos y pueden ser vistos por otros miembros del sitio donde se almacenan. Algunos ejemplos de los sitios de “social bookmarking” son del. icio. us y digg. com.

CONT

[...] uno de los sitios de etiquetado social más visitados es del. icio. us […] que permite guardar tus “favoritos” Web […] y etiquetarlos de manera que estén disponibles para ti desde cualquier ordenador conectado a red y compartirlos con otros que a su vez los han etiquetado.

Save record 1

Record 2 2014-08-27

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Collaborative and Social Communications

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications collaboratives et sociales

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
CONT

[...] uno de los sitios de etiquetado social más visitados es del. icio. us […] que permite guardar tus “favoritos” Web […] y etiquetarlos de manera que estén disponibles para ti desde cualquier ordenador conectado a red y compartirlos con otros que a su vez los han etiquetado.

Save record 2

Record 3 2013-07-19

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

An implementation of social or business networking on the [Web].

OBS

social Web: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "Web" be capitalized when it is used as a noun meaning the "World Wide Web."

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Le Web social est un réseau ouvert et global de partage d'informations analogue au [...] Web [...] sauf qu'ici ce ne sont pas des documents qui sont reliés les uns aux autres, mais des individus, des organisations ou des concepts.

OBS

Web social : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé en tant que nom.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
CONT

La primera vez que se habló de "social web" en el ámbito mundial se incluyó la apertura de datos distribuidos, es decir compartir la red de documentos "World Wide Web", excepto que en lugar de vincular documentos, en la web social se enlazan personas, organizaciones y conceptos.

OBS

web social :"web" se escribe con minúscula en este caso. "Web" como sustantivo se escribirá con mayúscula solo cuando haga referencia a la red mundial de comunicaciones(World Wide Web).

Save record 3

Record 4 2011-09-28

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The Friend of a Friend (FOAF) project is creating a Web of machine-readable pages describing people, the links between them and the things they create and do.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Le projet FOAF repose sur un certain nombre de standards établis par W3C [World Wide Web Consortium], dont le XML, le RDF [canevas de description de ressource] et le langage d'ontologie Web, OWL.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
CONT

FOAF es un archivo diseñado para describir a personas, documentos, procesos… y es la descripción detallada de ellos, uno de sus elementos más sugestivos. En la descripción de personas, por ejemplo, este archivo no dirige la atención especial a los atributos físicos de los individuos, sino más bien a los aspectos cualitativos de las relaciones de las personas que representan la red […]: a quién conoce la persona, de quién es amigo y de quién no, cuáles son sus proyectos actuales y cuáles los pasados, etcétera.

CONT

El proyecto FOAF pretende acercar la web semántica a las redes sociales. Los documentos FOAF(acrónimo de Friend of a Friend), son documentos escritos en sintaxis XML adoptando las convenciones del Resource Description Framework(RDF). Estos documentos nos sirven para describir, tanto la información personal de los usuarios de una red social, como las relaciones que puedan darse dentro de la misma.

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: