TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

ZAPATERO [3 records]

Record 1 2022-09-27

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Footwear and Shoe Repair
CONT

Shoe repairers mend all types of footwear ... They often repair other leather goods, engrave metal, cut keys and repair watches.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Chaussures et cordonnerie
DEF

Artisan qui répare les chaussures, les bottes, etc., et en général les articles de cuir.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Calzado y zapatería
DEF

Persona que por oficio hace zapatos, los arregla o los vende.

Save record 1

Record 2 2022-09-27

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Footwear and Shoe Repair
DEF

A person whose trade it is to make shoes.

Key term(s)
  • shoe maker

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Chaussures et cordonnerie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Calzado y zapatería
DEF

Persona que por oficio hace zapatos, los arregla o los vende.

Save record 2

Record 3 2013-12-10

English

Subject field(s)
  • Footwear and Shoe Repair
DEF

A foot-shaped device for inserting in a shoe to preserve its shape.

PHR

Cedar shoe shaper.

French

Domaine(s)
  • Chaussures et cordonnerie
DEF

Instrument qui se place dans les chaussures et sert à les maintenir en forme, à empêcher les plis du cuir.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Calzado y zapatería
CONT

El papel que desempeña la horma extendedora durante la vida del zapato es tan importante como el de la horma durante su confección. Su función principal consiste en mantener la forma que el zapatero ha dado al zapato durante el máximo tiempo posible. En el caso de los zapatos hechos a medida, la mejor manera de lograrlo es con una horma extendedora a medida elaborada a partir de la horma.

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: