TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
ZONA GRIS [4 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- bay-breasted warbler
1, record 1, English, bay%2Dbreasted%20warbler
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Parulidae. 2, record 1, English, - bay%2Dbreasted%20warbler
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 1, English, - bay%2Dbreasted%20warbler
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- paruline à poitrine baie
1, record 1, French, paruline%20%C3%A0%20poitrine%20baie
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- fauvette à poitrine baie 2, record 1, French, fauvette%20%C3%A0%20poitrine%20baie
avoid, see observation, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Parulidae. 3, record 1, French, - paruline%20%C3%A0%20poitrine%20baie
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
paruline à poitrine baie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 4, record 1, French, - paruline%20%C3%A0%20poitrine%20baie
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 1, French, - paruline%20%C3%A0%20poitrine%20baie
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
fauvette à poitrine baie : Les fauvettes font partie de la famille des Sylviidae; il faut donc éviter d'utiliser le générique «fauvette» pour désigner les oiseaux de la famille des Parulidae. 3, record 1, French, - paruline%20%C3%A0%20poitrine%20baie
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- chipe castaño
1, record 1, Spanish, chipe%20casta%C3%B1o
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- chipe pechicastaño 1, record 1, Spanish, chipe%20pechicasta%C3%B1o
correct, masculine noun
- reinita castaña 1, record 1, Spanish, reinita%20casta%C3%B1a%20
correct, feminine noun
- reinita pechirrufa 1, record 1, Spanish, reinita%20pechirrufa
correct, feminine noun
- bijirita castaña 1, record 1, Spanish, bijirita%20casta%C3%B1a
correct, feminine noun
- cigüíta castaña 1, record 1, Spanish, cig%C3%BC%C3%ADta%20casta%C3%B1a
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La reinita castaña(Setophaga castanea) [...] es una especie de ave paseriforme migratoria y la familia Parulidae, que cría en América del Norte y pasa el invierno en Centro y Sudamérica. [...] Los machos son de cara negra, corona castaña rojiza, y lados del cuello rosa pálido. La espalda, alas y cola tienen gris con negro. En las alas hay dos rayas blancas no muy diferenciadas, y tanto en alas como en la cola hay blanco en la zona distal de algunas plumas. La garganta y la parte superior del pecho son de color café; el resto del pecho y el vientre son blancuzcos, con los costados café. 1, record 1, Spanish, - chipe%20casta%C3%B1o
Record 2 - internal organization data 2011-11-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 2, Main entry term, English
- grey-area safeguard measure 1, record 2, English, grey%2Darea%20safeguard%20measure
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 2, Main entry term, French
- mesure de sauvegarde grise
1, record 2, French, mesure%20de%20sauvegarde%20grise
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- mesure de sauvegarde parallèle 1, record 2, French, mesure%20de%20sauvegarde%20parall%C3%A8le
feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Record 2, Main entry term, Spanish
- medidas de zona gris
1, record 2, Spanish, medidas%20de%20zona%20gris
correct, feminine noun, plural
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Medidas de zona gris : Término utilizado para las restricciones comerciales mutuamente convenidas y discriminatorias(restricciones voluntarias de las exportaciones, acuerdos de comercialización ordenada, etcétera) cuya conformidad con las disposiciones del GATT [Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio] resulta muy dudosa. 1, record 2, Spanish, - medidas%20de%20zona%20gris
Record 3 - internal organization data 2004-09-23
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 3, Main entry term, English
- grey area measure
1, record 3, English, grey%20area%20measure
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An action to restrict imports taken outside the GATT framework, e.g., voluntary restraint agreements. 2, record 3, English, - grey%20area%20measure
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 3, Main entry term, French
- mesure de la zone grise
1, record 3, French, mesure%20de%20la%20zone%20grise
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mesure qui vise à limiter les importations et qui échappent au cadre du GATT, comme les accords d'autolimitation. 2, record 3, French, - mesure%20de%20la%20zone%20grise
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Record 3, Main entry term, Spanish
- medida de zona gris
1, record 3, Spanish, medida%20de%20zona%20gris
feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2002-01-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Environmental Economics
- Noise Pollution
Record 4, Main entry term, English
- grey area
1, record 4, English, grey%20area
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Areas where noise varies between 55 and 65 dB(A). 1, record 4, English, - grey%20area
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Économie environnementale
- Pollution par le bruit
Record 4, Main entry term, French
- zone grise
1, record 4, French, zone%20grise
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Economía del medio ambiente
- Contaminación acústica
Record 4, Main entry term, Spanish
- zona gris
1, record 4, Spanish, zona%20gris
feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Área donde el ruido varía entre 55 y 56 dB(A). 2, record 4, Spanish, - zona%20gris
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


