TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

ZONA SAQUE [3 records]

Record 1 2001-01-16

English

Subject field(s)
  • Volleyball
CONT

Two lines 15 cm (6") long and 5 cm (2") wide, drawn 20 cm (8") behind and perpendicular to the end line mark the service area of each court. One line is an extension of the right side line and the other 3 m (10') to the left of it. The service area shall have a minimum depth of 2 m (6'6").

French

Domaine(s)
  • Volleyball
OBS

Deux traits de 15 cm délimitant le service, sont tracés à 20 cm en arrière et perpendiculairement à la ligne de fond, l'un sur la prolongation de la ligne du côté droit, l'autre à 3 m à gauche du premier. La surface de service doit avoir 2 m de profondeur minimum.

OBS

Le joueur qui effectue le service se place dans la zone de service.

OBS

La zone de service se situe derrière la ligne de fond, du côté droit.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Save record 1

Record 2 2000-11-09

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
OBS

Related term: ad service court.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

Terme connexe : court gauche.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
Save record 2

Record 3 2000-11-09

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
OBS

Not to be confused with the related term "right-hand court" or "deuce court".

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

Terme connexe (et non synonymique) : court droit.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: