TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
APARTADO [2 records]
Record 1 - internal organization data 2008-01-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Quebec Laws and Legal Documents
- Provincial Laws and Legal Docs. (Exc. Quebec)
Record 1, Main entry term, English
- subsection
1, record 1, English, subsection
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Identified by an Arabic numeral. 2, record 1, English, - subsection
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Do not abbreviate "subsection(s)". Cite to the section and place the subsection(s) in parentheses immediately thereafter. 2, record 1, English, - subsection
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
subsection of a bill, of an Act. 2, record 1, English, - subsection
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Lois et documents juridiques québécois
- Documents jurid. provinciaux autres que québécois
Record 1, Main entry term, French
- paragraphe
1, record 1, French, paragraphe
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- paragraphe d'un article 2, record 1, French, paragraphe%20d%27un%20article
masculine noun, Ontario
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Élément constitutif des lois et règlements qui est une subdivision de l'article. 3, record 1, French, - paragraphe
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
paragraphe d'une loi, d'un projet de loi. 4, record 1, French, - paragraphe
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Désigné par un chiffre arabe. 4, record 1, French, - paragraphe
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos federales
- Leyes y documentos jurídicos de Quebec
- Documentos jurídicos provinciales (excepto Quebec)
Record 1, Main entry term, Spanish
- apartado
1, record 1, Spanish, apartado
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- párrafo 1, record 1, Spanish, p%C3%A1rrafo
correct, masculine noun
- sección 1, record 1, Spanish, secci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Las divisiones de los distintos instrumentos jurídicos [...] no reciben siempre el mismo nombre. 1, record 1, Spanish, - apartado
Record 2 - internal organization data 2007-03-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 2, Main entry term, English
- set-aside procurements
1, record 2, English, set%2Daside%20procurements
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- set asides 1, record 2, English, set%20asides
correct
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 2, Main entry term, French
- commandes réservées
1, record 2, French, commandes%20r%C3%A9serv%C3%A9es
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Record 2, Main entry term, Spanish
- compras reservadas
1, record 2, Spanish, compras%20reservadas
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- apartados 2, record 2, Spanish, apartados
correct, masculine noun, plural
Record 2, Textual support, Spanish
Record 2, Key term(s)
- compra reservada
- apartado
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


