TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
APODO [3 records]
Record 1 - internal organization data 2025-05-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Communication and Information Management
- IT Security
Record 1, Main entry term, English
- alias
1, record 1, English, alias
correct, noun, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- pseudonym 2, record 1, English, pseudonym
correct, noun
- nickname 3, record 1, English, nickname
correct, noun
- alternate name 4, record 1, English, alternate%20name
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An alternate for an O/R [originator/recipient] name or an O/R address. 5, record 1, English, - alias
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An alias may be used in a directory. 5, record 1, English, - alias
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
alias: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 6, record 1, English, - alias
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des TI
Record 1, Main entry term, French
- alias
1, record 1, French, alias
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- pseudonyme 2, record 1, French, pseudonyme
correct, masculine noun
- surnom 3, record 1, French, surnom
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Autre désignation d'un identificateur d'adresse ou d'une adresse électronique. 4, record 1, French, - alias
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'alias peut être utilisé dans un annuaire. 4, record 1, French, - alias
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
alias : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 5, record 1, French, - alias
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Seguridad de IT
Record 1, Main entry term, Spanish
- alias
1, record 1, Spanish, alias
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- seudónimo 2, record 1, Spanish, seud%C3%B3nimo
correct, masculine noun
- pseudónimo 3, record 1, Spanish, pseud%C3%B3nimo
correct, masculine noun
- apodo 1, record 1, Spanish, apodo
correct, masculine noun
- sobrenombre 3, record 1, Spanish, sobrenombre
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Para llevar a cabo la pseudonimización de datos se deben sustituir los datos identificativos por seudónimos, de manera que se generarán dos nuevos conjuntos de datos; por un lado, los datos pseudonimizados y, por otro lado, la información adicional que permite revertir el proceso y, por tanto, identificar a los interesados. 4, record 1, Spanish, - alias
Record 2 - internal organization data 2007-10-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Electoral Systems and Political Parties
- Citizenship and Immigration
Record 2, Main entry term, English
- nickname
1, record 2, English, nickname
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A familiar or abbreviated form of a first name. 2, record 2, English, - nickname
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Citoyenneté et immigration
Record 2, Main entry term, French
- surnom
1, record 2, French, surnom
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nom ajouté ou substitué à certains patronymes et que l'usage a adopté. 2, record 2, French, - surnom
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Ciudadanía e inmigración
Record 2, Main entry term, Spanish
- apodo
1, record 2, Spanish, apodo
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- mote 1, record 2, Spanish, mote
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2004-10-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Zoology
Record 3, Main entry term, English
- apodal
1, record 3, English, apodal
correct, adjective
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- apodous 2, record 3, English, apodous
correct, adjective
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Having no distinct feet or footlike members. 3, record 3, English, - apodal
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Zoologie
Record 3, Main entry term, French
- apode
1, record 3, French, apode
correct, adjective
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un animal dépourvu de pattes. 2, record 3, French, - apode
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Chez les insectes ce terme caractérise une larve dépourvue de pattes. Ex. asticot. 2, record 3, French, - apode
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Zoología
Record 3, Main entry term, Spanish
- apodo
1, record 3, Spanish, apodo
correct, adjective
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sin pies. 1, record 3, Spanish, - apodo
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Se aplica a un grupo de anfibios caracterizado por la ausencia de extremidades. 1, record 3, Spanish, - apodo
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


