TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BALIZA [6 records]
Record 1 - internal organization data 2015-08-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Games and Competitions (Sports)
- Swimming
Record 1, Main entry term, English
- buoy
1, record 1, English, buoy
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A float anchored to mark a race course that denotes the course the swimmers must follow. 2, record 1, English, - buoy
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In open water swimming. 3, record 1, English, - buoy
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Jeux et compétitions (Sports)
- Natation
Record 1, Main entry term, French
- bouée
1, record 1, French, bou%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- balise 2, record 1, French, balise
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Appareil de flottaison utilisé pour délimiter un parcours et définir le couloir que doivent suivre les nageurs. 1, record 1, French, - bou%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En natation en eaux libres. 3, record 1, French, - bou%C3%A9e
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Natación
Record 1, Main entry term, Spanish
- boya
1, record 1, Spanish, boya
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- baliza 2, record 1, Spanish, baliza
correct, feminine noun
- boya baliza 2, record 1, Spanish, boya%20baliza
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Flotador anclado para señalar el recorrido que deben seguir los nadadores en una carrera. 1, record 1, Spanish, - boya
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En natación en aguas abiertas. 3, record 1, Spanish, - boya
Record 2 - internal organization data 2014-11-17
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Airfields
Record 2, Main entry term, English
- marker
1, record 2, English, marker
correct, standardized, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An object of a conventional shape, flag, or painted sign displayed above ground level (AGL) for the purpose of indicating an obstacle or delineating a boundary. 2, record 2, English, - marker
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
marker: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, record 2, English, - marker
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Aérodromes
Record 2, Main entry term, French
- balise
1, record 2, French, balise
correct, feminine noun, standardized, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Objet de forme conventionnelle, drapeau ou panneau peint disposé au-dessus du sol pour indiquer un obstacle ou une limite. 2, record 2, French, - balise
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
balise : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, record 2, French, - balise
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
- Aeródromos
Record 2, Main entry term, Spanish
- baliza
1, record 2, Spanish, baliza
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Objeto expuesto sobre el nivel del terreno para indicar un obstáculo o trazar un límite. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, record 2, Spanish, - baliza
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
baliza: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, record 2, Spanish, - baliza
Record 3 - internal organization data 2012-01-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Signalling (Transportation)
Record 3, Main entry term, English
- route marker
1, record 3, English, route%20marker
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A post erected alongside the carriageway to give warning or guidance. 1, record 3, English, - route%20marker
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
route marker: term and definition proposed by the World Road Association. 2, record 3, English, - route%20marker
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Signalisation (Transports)
Record 3, Main entry term, French
- balise
1, record 3, French, balise
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dispositif implanté le long du bord de la chaussée en vue de guider les usagers ou de leur signaler un danger particulier. 1, record 3, French, - balise
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
balise : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route. 2, record 3, French, - balise
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Señales (Transporte)
Record 3, Main entry term, Spanish
- baliza
1, record 3, Spanish, baliza
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Señal de ruta o poste indicador. 1, record 3, Spanish, - baliza
Record 4 - internal organization data 2009-02-11
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
Record 4, Main entry term, English
- beacon
1, record 4, English, beacon
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- marker 2, record 4, English, marker
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In many instances beacons are tall masonry structures built on headlands for recognition purposes. All beacons have some distinguishing mark: those on land are generally painted some distinctive color; while those on sandbanks, and so on, are surmounted by a topmark (globe, diamond, triangle, and so on). Sandbank beacons are very often steel masts sunk into sand. 3, record 4, English, - beacon
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Record 4, Main entry term, French
- balise
1, record 4, French, balise
correct, feminine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Marque fixe ou flottante, en bois ou en métal, édifiée à terre ou sur des rochers en mer pour servir d'aide à la navigation et de repère. 2, record 4, French, - balise
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ces marques sont des tourelles, perches, échafaudages, surmontés d'un signal ou voyant. Les balises s'identifient par leur couleur, leur forme, le contour de leur voyant : cône, deux cônes accolés par la base ou le sommet, cylindre, croix, sphère, [...] 2, record 4, French, - balise
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
balise : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, record 4, French, - balise
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Record 4, Main entry term, Spanish
- baliza
1, record 4, Spanish, baliza
feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2003-08-22
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 5, Main entry term, English
- traffic warning cone 1, record 5, English, traffic%20warning%20cone
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 5, Main entry term, French
- balise cône
1, record 5, French, balise%20c%C3%B4ne
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- cocotte 1, record 5, French, cocotte
feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Expression anglaise employée par Bell Canada pour désigner les cônes qu'elle place sur la voie publique pour prévenir les automobilistes de l'ouverture d'un souterrain où passent des câbles téléphoniques. Ces cônes servent aussi sur les grand-routes, sur une bande axiale de route fraîchement peinte. En français, c'est une cocotte ou balise cône. 1, record 5, French, - balise%20c%C3%B4ne
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Record 5, Main entry term, Spanish
- baliza
1, record 5, Spanish, baliza
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2001-07-30
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Record 6, Main entry term, English
- mark
1, record 6, English, mark
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 2, record 6, English, - mark
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Sailing term. 2, record 6, English, - mark
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Record 6, Main entry term, French
- marque
1, record 6, French, marque
feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme de voile. 1, record 6, French, - marque
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, record 6, French, - marque
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
Record 6, Main entry term, Spanish
- baliza
1, record 6, Spanish, baliza
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Término de vela. 2, record 6, Spanish, - baliza
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


