TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
C22H32O2 [2 records]
Record 1 - internal organization data 2011-05-13
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- 3-hexyl-6,6,9-trimethyl-7,8,9,10-tetrahydro-6H-dibenzo[b,d]pyran-1-ol
1, record 1, English, 3%2Dhexyl%2D6%2C6%2C9%2Dtrimethyl%2D7%2C8%2C9%2C10%2Dtetrahydro%2D6H%2Ddibenzo%5Bb%2Cd%5Dpyran%2D1%2Dol
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- 3-hexyl-7,8,9,10-tetrahydro-6,6,9-trimethyl-6H-dibenzo[b,d]pyran-1-ol 2, record 1, English, 3%2Dhexyl%2D7%2C8%2C9%2C10%2Dtetrahydro%2D6%2C6%2C9%2Dtrimethyl%2D6H%2Ddibenzo%5Bb%2Cd%5Dpyran%2D1%2Dol
correct, see observation
- Pyrahexyl 3, record 1, English, Pyrahexyl
correct
- Synhexyl 4, record 1, English, Synhexyl
correct
- Parahexyl 5, record 1, English, Parahexyl
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
3-hexyl-6,6,9-trimethyl-7,8,9,10-tetrahydro-6H-dibenzo[b,d]pyran-1-ol : The capital letter "H" and the letters "b" and "d" between brackets must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 1, English, - 3%2Dhexyl%2D6%2C6%2C9%2Dtrimethyl%2D7%2C8%2C9%2C10%2Dtetrahydro%2D6H%2Ddibenzo%5Bb%2Cd%5Dpyran%2D1%2Dol
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
3-hexyl-7,8,9,10-tetrahydro-6,6,9-trimethyl-6H-dibenzo[b,d]pyran-1-ol: The capital letter "H" and the letters "b" and "d" between brackets must be italicized; CAS name. 1, record 1, English, - 3%2Dhexyl%2D6%2C6%2C9%2Dtrimethyl%2D7%2C8%2C9%2C10%2Dtetrahydro%2D6H%2Ddibenzo%5Bb%2Cd%5Dpyran%2D1%2Dol
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C22H32O2 6, record 1, English, - 3%2Dhexyl%2D6%2C6%2C9%2Dtrimethyl%2D7%2C8%2C9%2C10%2Dtetrahydro%2D6H%2Ddibenzo%5Bb%2Cd%5Dpyran%2D1%2Dol
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- 3-hexyl-6,6,9-triméthyl-7,8,9,10-tétrahydro-6H-dibenzo[b,d]pyran-1-ol
1, record 1, French, 3%2Dhexyl%2D6%2C6%2C9%2Dtrim%C3%A9thyl%2D7%2C8%2C9%2C10%2Dt%C3%A9trahydro%2D6H%2Ddibenzo%5Bb%2Cd%5Dpyran%2D1%2Dol
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- 3-hexyl-7,8,9,10-tétrahydro-6,6,9-triméthyl-6H-dibenzo[b,d]pyran-1-ol 1, record 1, French, 3%2Dhexyl%2D7%2C8%2C9%2C10%2Dt%C3%A9trahydro%2D6%2C6%2C9%2Dtrim%C3%A9thyl%2D6H%2Ddibenzo%5Bb%2Cd%5Dpyran%2D1%2Dol
avoid, see observation, masculine noun
- Pyrahexyl 2, record 1, French, Pyrahexyl
correct, masculine noun
- Synhexyl 3, record 1, French, Synhexyl
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
3-hexyl-6,6,9-triméthyl-7,8,9,10-tétrahydro-6H-dibenzo[b,d]pyran-1-ol : La lettre majuscule «H» et les lettres «b» et «d» entre crochets s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 1, French, - 3%2Dhexyl%2D6%2C6%2C9%2Dtrim%C3%A9thyl%2D7%2C8%2C9%2C10%2Dt%C3%A9trahydro%2D6H%2Ddibenzo%5Bb%2Cd%5Dpyran%2D1%2Dol
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
3-hexyl-7,8,9,10-tétrahydro-6,6,9-triméthyl-6H-dibenzo[b,d]pyran-1-ol: La lettre majuscule «H» et les lettres «b» et «d» entre crochets s'écrivent en italique; nom CAS; en français, c'est la forme UICPA qu'il convient d'utiliser. 4, record 1, French, - 3%2Dhexyl%2D6%2C6%2C9%2Dtrim%C3%A9thyl%2D7%2C8%2C9%2C10%2Dt%C3%A9trahydro%2D6H%2Ddibenzo%5Bb%2Cd%5Dpyran%2D1%2Dol
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C22H32O2 5, record 1, French, - 3%2Dhexyl%2D6%2C6%2C9%2Dtrim%C3%A9thyl%2D7%2C8%2C9%2C10%2Dt%C3%A9trahydro%2D6H%2Ddibenzo%5Bb%2Cd%5Dpyran%2D1%2Dol
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-02-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Food Additives
- Food Industries
- Dietetics
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- vitamin A acetate
1, record 2, English, vitamin%20A%20acetate
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- C22H32O2 1, record 2, English, C22H32O2
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... pale yellow prismatic crystals from methanol .... 1, record 2, English, - vitamin%20A%20acetate
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Used namely as an ingredient in dog food. 2, record 2, English, - vitamin%20A%20acetate
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C22H32O2 2, record 2, English, - vitamin%20A%20acetate
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Industrie de l'alimentation
- Diététique
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- acétate de vitamine A
1, record 2, French, ac%C3%A9tate%20de%20vitamine%20A
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- acétate de rétinyle (trans) 1, record 2, French, ac%C3%A9tate%20de%20r%C3%A9tinyle%20%28trans%29
correct, masculine noun
- acétate de (diméthyl 3,7 (triméthyl 2,6,6 cyclohexène 1 yl 1)9) nonatetraène 2,4,6,8 yle 1, record 2, French, ac%C3%A9tate%20de%20%28dim%C3%A9thyl%203%2C7%20%28trim%C3%A9thyl%202%2C6%2C6%20cyclohex%C3%A8ne%201%20yl%201%299%29%20nonatetra%C3%A8ne%202%2C4%2C6%2C8%20yle
see observation, masculine noun
- vitamine A (acétate) 2, record 2, French, vitamine%20A%20%28ac%C3%A9tate%29
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On devrait lire acétate de [crochet ouvert] diméthyl 3,7 (triméthyl 2,6,6 cyclohexène 1 yl)9 [crochet fermé]. 3, record 2, French, - ac%C3%A9tate%20de%20vitamine%20A
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C[indice ]22H32O[indice ]2 3, record 2, French, - ac%C3%A9tate%20de%20vitamine%20A
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: