TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
C23H46 [1 record]
Record 1 - internal organization data 2011-01-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Biochemistry
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- (Z)-tricos-9-ene
1, record 1, English, %28Z%29%2Dtricos%2D9%2Dene
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- muscalure 2, record 1, English, muscalure
correct
- cis-tricos-9-ene 3, record 1, English, cis%2Dtricos%2D9%2Dene
correct, see observation
- 9-tricosene 4, record 1, English, 9%2Dtricosene
correct
- cis-9-tricosene 5, record 1, English, cis%2D9%2Dtricosene
correct, see observation
- (Z)-9-tricosene 6, record 1, English, %28Z%29%2D9%2Dtricosene
correct, see observation
- muscamone 7, record 1, English, muscamone
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Sex pheromone of the female common house fly, Musca domestica L. ... Use: Insect attractant. 8, record 1, English, - %28Z%29%2Dtricos%2D9%2Dene
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
(Z)-tricos-9-ene: The capital letter "Z" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 1, English, - %28Z%29%2Dtricos%2D9%2Dene
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The capital letter "Z" and the prefix "cis-" must be italicized. 1, record 1, English, - %28Z%29%2Dtricos%2D9%2Dene
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Also known under the following commercial designations: AI3-35349; Caswell No. 883C; EPA Pesticide Chemical Code 103201. 9, record 1, English, - %28Z%29%2Dtricos%2D9%2Dene
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C23H46 9, record 1, English, - %28Z%29%2Dtricos%2D9%2Dene
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Biochimie
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- (Z)-tricos-9-ène
1, record 1, French, %28Z%29%2Dtricos%2D9%2D%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- muscalure 2, record 1, French, muscalure
correct, feminine noun
- cis-tricos-9-ène 1, record 1, French, cis%2Dtricos%2D9%2D%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
- 9-tricosène 1, record 1, French, 9%2Dtricos%C3%A8ne
correct, masculine noun
- tricosène-9 3, record 1, French, tricos%C3%A8ne%2D9
correct, masculine noun, obsolete
- cis-9-tricosène 1, record 1, French, cis%2D9%2Dtricos%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
- (Z)-9-tricosène 1, record 1, French, %28Z%29%2D9%2Dtricos%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Substance synthétique non toxique exerçant un attrait sexuel sur les mâles de certains diptères. 2, record 1, French, - %28Z%29%2Dtricos%2D9%2D%C3%A8ne
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
(Z)-tricos-9-ène : La lettre majuscule «Z» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 1, French, - %28Z%29%2Dtricos%2D9%2D%C3%A8ne
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La lettre majuscule «Z» et le préfixe «cis-» s'écrivent en italique. 1, record 1, French, - %28Z%29%2Dtricos%2D9%2D%C3%A8ne
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Étymologie : musca (latin), «mouche» + lure (anglais), «piège». 2, record 1, French, - %28Z%29%2Dtricos%2D9%2D%C3%A8ne
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C23H46 4, record 1, French, - %28Z%29%2Dtricos%2D9%2D%C3%A8ne
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: