TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CARCASA [3 records]
Record 1 - internal organization data 2018-07-10
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Slaughterhouses
- Meats and Meat Industries
Record 1, Main entry term, English
- carcass
1, record 1, English, carcass
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The whole trunk of a slaughtered animal, after removal of the head, limbs, and offal. 1, record 1, English, - carcass
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
beef carcass 2, record 1, English, - carcass
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Abattoirs
- Salaison, boucherie et charcuterie
Record 1, Main entry term, French
- carcasse
1, record 1, French, carcasse
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La carcasse est composée du squelette d'un animal abattu, saigné, éviscéré, dépouillé (sauf le porc) sur lequel sont insérés les muscles par l'intermédiaire des tendons et des aponévroses. 2, record 1, French, - carcasse
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
carcasse de bœuf 3, record 1, French, - carcasse
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Mataderos
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Record 1, Main entry term, Spanish
- canal
1, record 1, Spanish, canal
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- carcasa 2, record 1, Spanish, carcasa
correct, feminine noun
- entrecuesto 2, record 1, Spanish, entrecuesto
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cuerpo del animal desprovisto de piel, cerdas o plumas, cabeza, vísceras y patas. 3, record 1, Spanish, - canal
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La evisceración se efectuará en un lapso menor de 30 minutos, a partir del momento en que ha sido sacrificado el animal. Si por causas de fuerza mayor se extendiera dicho lapso, todas las canales deben ser sometidas a toma de muestras para su examen bacteriológico. 3, record 1, Spanish, - canal
Record 2 - internal organization data 2009-03-06
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Structural Framework
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 2, Main entry term, English
- frame
1, record 2, English, frame
noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- framework 1, record 2, English, framework
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Charpentes
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 2, Main entry term, French
- ossature
1, record 2, French, ossature
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Vocabulario técnico y científico general
Record 2, Main entry term, Spanish
- carcasa
1, record 2, Spanish, carcasa
feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- estructura 1, record 2, Spanish, estructura
feminine noun
- armadura 2, record 2, Spanish, armadura
feminine noun
- armazón 1, record 2, Spanish, armaz%C3%B3n
see observation
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
armazón: término de género gramatical ambiguo. 3, record 2, Spanish, - carcasa
Record 3 - internal organization data 2009-03-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Record 3, Main entry term, English
- carcass
1, record 3, English, carcass
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- tire carcass 2, record 3, English, tire%20carcass
correct
- casing 3, record 3, English, casing
correct
- tire casing 4, record 3, English, tire%20casing
correct
- cord body 5, record 3, English, cord%20body
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Rubber-bonded cord structure of a tyre integral with the bead, which contains the inflation pressure. 6, record 3, English, - carcass
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
carcass: term and definition standardized by ISO. 4, record 3, English, - carcass
Record 3, Key term(s)
- tyre carcass
- tyre casing
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Record 3, Main entry term, French
- carcasse
1, record 3, French, carcasse
correct, feminine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- carcasse de pneu 2, record 3, French, carcasse%20de%20pneu
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Structure composée de câblés à agglomérant caoutchouté solidaire du talon, supportant la pression de gonflage. 3, record 3, French, - carcasse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
carcasse : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, record 3, French, - carcasse
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Ruedas y neumáticos (Vehículos automotores y bicicletas)
Record 3, Main entry term, Spanish
- armazón
1, record 3, Spanish, armaz%C3%B3n
see observation
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- carcasa 1, record 3, Spanish, carcasa
feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
armazón: término de género gramatical ambiguo. 2, record 3, Spanish, - armaz%C3%B3n
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: