TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
DEVOLVEDOR SERVICIO [1 record]
Record 1 - internal organization data 2011-03-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 1, Main entry term, English
- receiver
1, record 1, English, receiver
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- service returner 2, record 1, English, service%20returner
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The tennis player who returns a serve. 3, record 1, English, - receiver
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The "break point" is] potentially the last point of a game being won by the receiver. If the receiver wins it, he breaks. If the server wins it, he prolongs the game and may eventually pull out. Obviously a critical point. The following are break points (with the server's score first): 0-40, 15-40, 30-40 advantage receiver. 4, record 1, English, - receiver
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Because of the influence of French or Spanish, there might be a temptation to use the English term "returner", a valid term that however refers to a specific type of tennis player who "gets every ball back", rather than to someone who returns a serve. 3, record 1, English, - receiver
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
To drive the receiver wide of court. 3, record 1, English, - receiver
Record 1, Key term(s)
- returner
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 1, Main entry term, French
- relanceur
1, record 1, French, relanceur
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- receveur 2, record 1, French, receveur
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Joueur de tennis qui retourne la balle servie par son adversaire; celui qui effectue le premier renvoi de la balle. 3, record 1, French, - relanceur
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le premier qui lance la balle est le serveur, son adversaire le relanceur. [La balle servie] est «net» si elle a été servie avant que le relanceur soit prêt. Le relanceur doit attendre le rebond de la balle pour la relancer. 4, record 1, French, - relanceur
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[...] la balle, lors du service, peut tracer une courbe vers l'extérieur ou l'intérieur du court; très ennuyeux pour le relanceur! 5, record 1, French, - relanceur
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 1, Main entry term, Spanish
- devolvedor de servicio
1, record 1, Spanish, devolvedor%20de%20servicio
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- devolvedor 2, record 1, Spanish, devolvedor
correct, masculine noun
- receptor 3, record 1, Spanish, receptor
correct, masculine noun
- restador 4, record 1, Spanish, restador
correct, masculine noun
- jugador que resta 5, record 1, Spanish, jugador%20que%20resta
correct, masculine noun
- jugadora que resta 2, record 1, Spanish, jugadora%20que%20resta
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Jugador de tenis que resta el servicio. 2, record 1, Spanish, - devolvedor%20de%20servicio
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El jugador que lanza la pelota por primera vez, es «el que saca» y el que la contesta, el «que resta». 5, record 1, Spanish, - devolvedor%20de%20servicio
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"Receptor" se usa para el bádminton y "restador" se usa para el tenis y el squash. 6, record 1, Spanish, - devolvedor%20de%20servicio
Record 1, Key term(s)
- devolvedora de servicio
- devolvedora
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: