TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
EMPRESA COMERCIAL [3 records]
Record 1 - internal organization data 2016-03-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Commercial and Other Bodies (Law)
Record 1, Main entry term, English
- business corporation
1, record 1, English, business%20corporation
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- corporation 2, record 1, English, corporation
correct
- corp. 3, record 1, English, corp%2E
correct
- company 4, record 1, English, company
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A term defined in legislation, broadly a commercial corporation with share capital, other than a financial institution. 5, record 1, English, - business%20corporation
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Record 1, Main entry term, French
- société par actions
1, record 1, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20par%20actions
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- société de capitaux 2, record 1, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20capitaux
correct, feminine noun
- corporation 3, record 1, French, corporation
correct, feminine noun
- compagnie à fonds social 4, record 1, French, compagnie%20%C3%A0%20fonds%20social
correct, feminine noun
- société d'affaires 5, record 1, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27affaires
correct, feminine noun
- société à responsabilité limitée 4, record 1, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A0%20responsabilit%C3%A9%20limit%C3%A9e
correct, feminine noun, France
- S.A.R.L. 6, record 1, French, S%2EA%2ER%2EL%2E
correct, feminine noun
- S.A.R.L. 6, record 1, French, S%2EA%2ER%2EL%2E
- société privée à responsabilité limitée 7, record 1, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20priv%C3%A9e%20%C3%A0%20responsabilit%C3%A9%20limit%C3%A9e
correct, feminine noun, Belgium
- SPRL 8, record 1, French, SPRL
correct, feminine noun
- SPRL 8, record 1, French, SPRL
- corporation commerciale 9, record 1, French, corporation%20commerciale
New Brunswick act, feminine noun
- société anonyme 7, record 1, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20anonyme
correct, feminine noun, Belgium, France
- SA 8, record 1, French, SA
correct, feminine noun, Belgium, France
- SA 8, record 1, French, SA
- société commerciale 10, record 1, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20commerciale
avoid, federal act, feminine noun
- compagnie 11, record 1, French, compagnie
feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans une entreprise de cette nature, les actionnaires ne sont responsables des dettes de la société que jusqu'à concurrence du capital qu'ils y ont investi. Au Canada, l'expression «société par actions» est utilisée dans la législation fédérale et le terme «compagnie» dans la législation québécoise. Pour les textes canadiens à caractère fiscal, le terme «corporation» [était anciennement] utilisé par la législation dans le sens d'une entreprise dont le capital social est composé d'actions. En France, on retrouve la «société à responsabilité limitée» (SARL) dans laquelle aucun des associés n'est responsable au-delà de son apport, mais où les parts sociales non négociables sont relativement difficiles à céder à des tiers, et la «société anonyme» (SA) dans laquelle les parts sociales sont représentées par des actions généralement transmissibles et négociables. La société anonyme doit compter au moins sept actionnaires et disposer d'un capital social minimal si elle fait appel public à l'épargne. La loi prévoit que la société à responsabilité limitée dont le nombre d'associés dépasse 50 doit, dans les deux ans, être convertie en société anonyme. En Belgique, les deux formes de sociétés commerciales les plus courantes sont la «société privée à responsabilité limitée» (SPRL) et la «société anonyme» (SA). Ces sociétés sont normalement constituées dans un but commercial, pour promouvoir la production, l'échange, et la circulation de biens ou de services, mais la forme commerciale est également autorisée pour l'exercice d'activités civiles. 8, record 1, French, - soci%C3%A9t%C3%A9%20par%20actions
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le législateur au fédéral et en Ontario rend le plus souvent «corporation» par «personne morale» mais celui du Nouveau-Brunswick et du Manitoba privilégie l'homographe français «corporation». 12, record 1, French, - soci%C3%A9t%C3%A9%20par%20actions
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos comerciales
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Record 1, Main entry term, Spanish
- sociedad anónima
1, record 1, Spanish, sociedad%20an%C3%B3nima
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
- S.A. 2, record 1, Spanish, S%2EA%2E
correct
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sociedad de carácter mercantil en la que el capital está dividido en acciones e integrado por las aportaciones de los socios, que no responden con su patrimonio personal de las deudas de la sociedad. 3, record 1, Spanish, - sociedad%20an%C3%B3nima
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sociedad anónima; S.A.: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, record 1, Spanish, - sociedad%20an%C3%B3nima
Record 1, Key term(s)
- sociedad mercantil
- sociedad industrial
- empresa comercial
- compañía comercial
Record 2 - internal organization data 2009-07-06
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Trade
- Domestic Trade
- Foreign Trade
Record 2, Main entry term, English
- commercial concern
1, record 2, English, commercial%20concern
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- merchandising concern 1, record 2, English, merchandising%20concern
correct
- trading concern 2, record 2, English, trading%20concern
correct
- trading house 3, record 2, English, trading%20house
correct
- business concern 4, record 2, English, business%20concern
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
If your company is not in a position to resell the counter-purchase goods, establish contact with a reliable trading house or commodity dealer to take over the goods for resale elsewhere. 5, record 2, English, - commercial%20concern
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Commerce
- Commerce intérieur
- Commerce extérieur
Record 2, Main entry term, French
- entreprise commerciale
1, record 2, French, entreprise%20commerciale
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- entreprise de distribution 2, record 2, French, entreprise%20de%20distribution
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Entreprise qui a pour objet essentiel la commercialisation de produits sur le marché. 2, record 2, French, - entreprise%20commerciale
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Comercio interno
- Comercio exterior
Record 2, Main entry term, Spanish
- empresa comercial
1, record 2, Spanish, empresa%20comercial
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- empresa mercantil 2, record 2, Spanish, empresa%20mercantil
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2004-07-14
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Trade
Record 3, Main entry term, English
- trading company
1, record 3, English, trading%20company
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A company, either a trading corporation or a trading partnership, whose chief business is buying and selling. 2, record 3, English, - trading%20company
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Commerce
Record 3, Main entry term, French
- société commerciale
1, record 3, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20commerciale
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- société de négoce 2, record 3, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20n%C3%A9goce
feminine noun
- société de commerce 2, record 3, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20commerce
feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
- Comercio
Record 3, Main entry term, Spanish
- empresa comercial
1, record 3, Spanish, empresa%20comercial
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- empresa mercantil 1, record 3, Spanish, empresa%20mercantil
correct, feminine noun
- sociedad mercantil 2, record 3, Spanish, sociedad%20mercantil
feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: