TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
EQUIPO [7 records]
Record 1 - internal organization data 2023-09-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Military Equipment
Record 1, Main entry term, English
- equipment
1, record 1, English, equipment
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
- eqpt 2, record 1, English, eqpt
correct, officially approved
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
All non-expendable items needed to outfit/equip an individual or organization. 3, record 1, English, - equipment
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
equipment; eqpt: designations officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and by the Department of National Defence and the Canadian Forces 4, record 1, English, - equipment
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
equipment: designation and definition standardized by NATO. 4, record 1, English, - equipment
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Matériel militaire
Record 1, Main entry term, French
- équipement
1, record 1, French, %C3%A9quipement
correct, masculine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
- éqpt 2, record 1, French, %C3%A9qpt
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Synonyms, French
- matériel 3, record 1, French, mat%C3%A9riel
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Articles non consommables prévus en dotation pour les individus et pour certains organismes. 4, record 1, French, - %C3%A9quipement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il arrive souvent que le terme anglais «equipment» soit rendu en français par le terme «matériel». Cette équivalence terminologique est employée assez couramment dans les textes bilingues émanant de sources externes au ministère de la Défense nationale. Cette pratique est également très usitée à l'OTAN [...]. Au sein du ministère de la Défense nationale, le terme «équipement» est normalement privilégié comme équivalent français du terme anglais «equipment». 3, record 1, French, - %C3%A9quipement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
équipement; éqpt; matériel : désignations uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, record 1, French, - %C3%A9quipement
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
équipement; éqpt : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, record 1, French, - %C3%A9quipement
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
équipement : désignation et définition normalisées par l'OTAN et uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 5, record 1, French, - %C3%A9quipement
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo militar
Record 1, Main entry term, Spanish
- equipo
1, record 1, Spanish, equipo
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Material no-fungible que se necesita para dotar o equipar a un individuo u organización. 1, record 1, Spanish, - equipo
Record 2 - internal organization data 2014-04-24
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Record 2, Main entry term, English
- team
1, record 2, English, team
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A group of at least two athletes meeting with a similar group in a sports event according to the rules of their game. 2, record 2, English, - team
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The blind athlete and guide are a team in the ski sports. 3, record 2, English, - team
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The concept of team exists in team sports as well as in individual sports. As long as two players make a side in a sport (tennis, figure skating, bobsleigh, rowing, etc.), they form a team. 2, record 2, English, - team
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Record 2, Main entry term, French
- équipe
1, record 2, French, %C3%A9quipe
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Regroupement d'au moins deux athlètes qui affrontent un groupe d'athlètes de même nombre dans une épreuve sportive selon les règles de leur discipline. 2, record 2, French, - %C3%A9quipe
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le guide et l'athlète aveugle forment une équipe dans les disciplines de ski. 3, record 2, French, - %C3%A9quipe
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le concept d'équipe existe dans les sports d'équipe comme dans les sports individuels. Ainsi, les joueurs en double au tennis et les couples en patinage artistique sont considérés comme des équipes. En cyclisme, l'épreuve sur route se fait par équipes de quatre. 2, record 2, French, - %C3%A9quipe
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Fútbol
Record 2, Main entry term, Spanish
- equipo
1, record 2, Spanish, equipo
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-02-15
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Television Arts
Record 3, Main entry term, English
- hardware
1, record 3, English, hardware
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- equipment 2, record 3, English, equipment
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Audiovisual devices (as distinct from the program materials suitable for these devices, which are termed software). 3, record 3, English, - hardware
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
For instance, a tape recorder is a piece of hardware, while the magnetic tape suitable for that recorder is the software. A motion picture projector is hardware; film is the software. 3, record 3, English, - hardware
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
The general field of audiovisual aids is itself composed of two related but distinguishable areas, namely, hardware and software. The hardware side is concerned with the actual equipment - overhead projectors, slide projectors, tape recorders ... etc. The software side ... is concerned with the various items that are used in conjunction with this equipment - such as overhead transparencies, slides, audiotapes, videorecordings and computer programs. 4, record 3, English, - hardware
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
The mid-1960's was a period of consortiums in the audiovisual field - consolidations of industries producing the equipment ("hardware") and companies designing the programs or materials of instruction ("software"). 5, record 3, English, - hardware
Record number: 3, Textual support number: 4 CONT
Software (the activities, materials and processes for teaching, learning and evaluation to be communicated by the hardware) is planned, and development is launched before hardware considerations are begun. 6, record 3, English, - hardware
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 3, Main entry term, French
- équipement
1, record 3, French, %C3%A9quipement
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- matériel 2, record 3, French, mat%C3%A9riel
correct, masculine noun
- appareils 3, record 3, French, appareils
correct, masculine noun, plural
- hardware 4, record 3, French, hardware
avoid, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Objets, appareils, instruments et installations nécessaires ou utiles à l'exercice d'une activité de production. 5, record 3, French, - %C3%A9quipement
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Privilégier ainsi les techniques [audiovisuelles], le hardware, le matériel, revient à postuler la spécificité des médias au détriment du software, des messages véhiculés par ces médias. 4, record 3, French, - %C3%A9quipement
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Équipements (hardware) et programmes utilisés pour la formation. [...] En cas de difficultés pour l'établissement des temps d'utilisation des appareils et du software, on pourra les calculer par extrapolation [...] 3, record 3, French, - %C3%A9quipement
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Televisión (Artes escénicas)
Record 3, Main entry term, Spanish
- equipo
1, record 3, Spanish, equipo
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2009-08-18
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Labour and Employment
Record 4, Main entry term, English
- on a team basis
1, record 4, English, on%20a%20team%20basis
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Travail et emploi
Record 4, Main entry term, French
- en équipe
1, record 4, French, en%20%C3%A9quipe
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
Record 4, Main entry term, Spanish
- en equipo
1, record 4, Spanish, en%20equipo
correct
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2005-12-15
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Record 5, Main entry term, English
- harnessing
1, record 5, English, harnessing
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- tack 2, record 5, English, tack
correct, see observation, noun
- tackle 1, record 5, English, tackle
correct, noun
- equipment 1, record 5, English, equipment
correct
- gear 1, record 5, English, gear
correct, noun
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Equipment worn by a horse to be ridden or driven, including bridle, saddle, collar etc. 1, record 5, English, - harnessing
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
For horse riding: riding tack; for horse racing: racing tack. The word "tack" is a generic for all types of equipment. 3, record 5, English, - harnessing
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Record 5, Main entry term, French
- harnachement
1, record 5, French, harnachement
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- équipement 2, record 5, French, %C3%A9quipement
see observation, masculine noun
- attirail 3, record 5, French, attirail
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Équipement porté par le cheval pour la selle ou la conduite, y incluant selle, bride, rênes, collier etc. 3, record 5, French, - harnachement
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Harnachement de trait, de bât, de dressage (chevaux). 4, record 5, French, - harnachement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le terme «équipement» se référant à des pièces qui, habituellement, composent l'appareillage d'un bien, il importe de le qualifier, «équipement d'équitation», «équipement de courses attelées», «équipement de courses montées», et non de l'utilisateur seul. 5, record 5, French, - harnachement
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Record 5, Main entry term, Spanish
- equipo
1, record 5, Spanish, equipo
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- arreo 1, record 5, Spanish, arreo
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2001-05-28
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Paddle Sports
Record 6, Main entry term, English
- crew
1, record 6, English, crew
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- racing crew 2, record 6, English, racing%20crew
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Record 6, Main entry term, French
- équipage
1, record 6, French, %C3%A9quipage
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- équipe de rameurs 2, record 6, French, %C3%A9quipe%20de%20rameurs
feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminologie sportive russe. 2, record 6, French, - %C3%A9quipage
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Record 6, Main entry term, Spanish
- tripulación
1, record 6, Spanish, tripulaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- equipo 1, record 6, Spanish, equipo
correct, masculine noun
- conjunto de remeros y timonel 1, record 6, Spanish, conjunto%20de%20remeros%20y%20timonel
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2000-10-23
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Team Sports
- Synchronized Swimming
- Shooting (Sports)
Record 7, Main entry term, English
- squad
1, record 7, English, squad
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Sports d'équipe
- Nage synchronisée
- Tir (Sports)
Record 7, Main entry term, French
- équipe
1, record 7, French, %C3%A9quipe
feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo
- Natación sincronizada
- Tiro (Deportes)
Record 7, Main entry term, Spanish
- equipo
1, record 7, Spanish, equipo
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- grupo 1, record 7, Spanish, grupo
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
"Equipo" se usa para la natación sincronizada y "grupo" para el tiro. 2, record 7, Spanish, - equipo
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: