TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ETIQUETA [10 records]
Record 1 - internal organization data 2025-05-01
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Food Industries
Record 1, Main entry term, English
- label
1, record 1, English, label
correct, noun, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A piece of paper, cardboard, metal, or other material, attached or intended to be attached to something in order to provide information about it. 2, record 1, English, - label
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
label: term standardized by the Canadian General Standards Board. 3, record 1, English, - label
Record 1, Key term(s)
- SUSTAGRIDUR2025
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Industrie de l'alimentation
Record 1, Main entry term, French
- étiquette
1, record 1, French, %C3%A9tiquette
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Petit morceau (de carton, de papier, etc.) que l'on fixe sur un objet pour en indiquer la dénomination, la provenance, la destination, le prix [...] 2, record 1, French, - %C3%A9tiquette
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
étiquette : terme normalisé par l'Office des normes générales du Canada. 3, record 1, French, - %C3%A9tiquette
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Etiquetado (Embalajes)
- Industria alimentaria
Record 1, Main entry term, Spanish
- etiqueta
1, record 1, Spanish, etiqueta
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Material escrito, impreso o gráfico que acompaña a un artículo en cualquier momento mientras está a la venta, para entrega o cuando se ha de transportar. 1, record 1, Spanish, - etiqueta
Record 2 - internal organization data 2018-04-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Record 2, Main entry term, English
- hashtag
1, record 2, English, hashtag
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- hash tag 2, record 2, English, hash%20tag
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A keyword, a keyword string or a theme preceded by the pound or number sign and used to index and categorize content. 3, record 2, English, - hashtag
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
For example, hashtags gained prominence in Twitter as a way of associating tweets to topics. 4, record 2, English, - hashtag
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
hashtag: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada. 5, record 2, English, - hashtag
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Record 2, Main entry term, French
- mot-clic
1, record 2, French, mot%2Dclic
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- mot-dièse 2, record 2, French, mot%2Ddi%C3%A8se
correct, masculine noun, France
- hashtag 3, record 2, French, hashtag
avoid, anglicism, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mot-clé, série de mots-clés ou thème précédé du croisillon ou du symbole numéro et servant à indexer et à classer du contenu. 4, record 2, French, - mot%2Dclic
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mot-dièse : terme publié au Journal officiel de la République française le 23 janvier 2013. 5, record 2, French, - mot%2Dclic
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
mot-clic; mot-dièse : termes utilisés dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada. 6, record 2, French, - mot%2Dclic
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Record 2, Main entry term, Spanish
- etiqueta
1, record 2, Spanish, etiqueta
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- etiqueta almohadilla 2, record 2, Spanish, etiqueta%20almohadilla
feminine noun, Spain
- hashtag 3, record 2, Spanish, hashtag
avoid, anglicism, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Palabra, frase o grupo de caracteres alfanuméricos, [precedidos por el símbolo numeral] mediante los cuales se agrupan varios mensajes sobre un mismo tema. 3, record 2, Spanish, - etiqueta
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[La etiqueta] se identifica fácilmente, ya que está compuesta por el símbolo # (hash) y un nombre o etiqueta (tag), por ejemplo: #escribireninternet. 3, record 2, Spanish, - etiqueta
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Esta etiqueta es característica de la red social Twitter. 4, record 2, Spanish, - etiqueta
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que es innecesario el empleo de la palabra inglesa "hashtag" y por ello se recomienda que, en su lugar, se emplee el término "etiqueta". 3, record 2, Spanish, - etiqueta
Record 3 - internal organization data 2018-03-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Record 3, Main entry term, English
- tag
1, record 3, English, tag
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A keyword added to a picture, video or text in order to classify its content or identify a person. 2, record 3, English, - tag
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Record 3, Main entry term, French
- étiquette
1, record 3, French, %C3%A9tiquette
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mot-clé attribué à une photo, à une vidéo ou à un texte pour caractériser son contenu ou identifier une personne. 2, record 3, French, - %C3%A9tiquette
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme utilisé sur Facebook est «identification». 2, record 3, French, - %C3%A9tiquette
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Internet y telemática
Record 3, Main entry term, Spanish
- etiqueta
1, record 3, Spanish, etiqueta
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
¿Cómo elimino una etiqueta de una foto o publicación donde se me etiquetó? [...] podrás optar por eliminar la etiqueta o pedir a la persona que la publicó que la quite. 1, record 3, Spanish, - etiqueta
Record 4 - internal organization data 2018-03-27
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Record 4, Main entry term, English
- tag
1, record 4, English, tag
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tag: term used in folksonomy. 2, record 4, English, - tag
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Record 4, Main entry term, French
- mot-clé
1, record 4, French, mot%2Dcl%C3%A9
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
mot-clé : terme utilisé en folksonomie. 2, record 4, French, - mot%2Dcl%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Record 4, Main entry term, Spanish
- etiqueta
1, record 4, Spanish, etiqueta
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] las folksonomías [son] un nuevo paradigma de clasificación de la información que permite a los internautas crear libremente etiquetas para categorizar todo tipo de contenidos, desde enlaces de noticias a fotografías, pasando por canciones, artículos especializados, etcétera. Este uso colectivo de etiquetas genera un sistema de categorización no jerárquico. 1, record 4, Spanish, - etiqueta
Record 5 - internal organization data 2014-09-11
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 5, Main entry term, English
- label
1, record 5, English, label
correct, noun, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- tag 2, record 5, English, tag
correct, noun
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[In organization of data, an] identifier that is attached to a set of data elements. 3, record 5, English, - label
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
label: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]; term standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, record 5, English, - label
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 5, Main entry term, French
- étiquette
1, record 5, French, %C3%A9tiquette
correct, feminine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- label 2, record 5, French, label
correct, masculine noun, standardized
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[En organisation des données,] identificateur associé à un ensemble d'éléments de données. 1, record 5, French, - %C3%A9tiquette
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
étiquette; label : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 3, record 5, French, - %C3%A9tiquette
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
label : terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, record 5, French, - %C3%A9tiquette
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 5, Main entry term, Spanish
- etiqueta
1, record 5, Spanish, etiqueta
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- identificador 2, record 5, Spanish, identificador
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Registro que identifica el nombre, situación física y ocupación de un fichero en un dispositivo de almacenamiento de datos. 1, record 5, Spanish, - etiqueta
Record 6 - internal organization data 2014-09-03
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 6, Main entry term, English
- tag
1, record 6, English, tag
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A piece of markup representing an element in a markup language. 2, record 6, English, - tag
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
There are two kinds: start-tag and end-tag. 3, record 6, English, - tag
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
HTML, XML tag. 4, record 6, English, - tag
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 6, Main entry term, French
- balise
1, record 6, French, balise
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dans un langage de description de documents, marque destinée à l'identification, la description ou la mise en forme d'un élément de document. 2, record 6, French, - balise
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Il existe deux sortes de balises : les balises de début et les balises de fin. 3, record 6, French, - balise
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
balise : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 1er septembre 2000. 4, record 6, French, - balise
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Balise HTML, XML. 5, record 6, French, - balise
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Record 6, Main entry term, Spanish
- etiqueta
1, record 6, Spanish, etiqueta
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- marca 1, record 6, Spanish, marca
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un lenguaje de marcas es un lenguaje que anota el texto de modo que el ordenador pueda manipularlo. La mayoría de los lenguajes de marcas son legibles debido a que las anotaciones están escritas de forma tal que se puedan distinguir de los textos. Por ejemplo, con HTML [lenguaje de marcas de hipertexto], XML [lenguaje de marcas extensible] y XHTML [lenguaje de marcado de hipertexto extensible], las etiquetas de formato son ‹ y ›. El texto que aparece dentro de uno de esos delimitadores se considera parte del lenguaje de marcado y no parte del texto anotado. 1, record 6, Spanish, - etiqueta
Record 7 - internal organization data 2014-04-02
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 7, Main entry term, English
- label
1, record 7, English, label
correct, noun, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[In programming languages, an] identifier for a location in a program. 2, record 7, English, - label
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A label is frequently used to refer to a statement. 2, record 7, English, - label
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
label: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission; term standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, record 7, English, - label
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 7, Main entry term, French
- étiquette
1, record 7, French, %C3%A9tiquette
correct, feminine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[En langages de programmation,] identificateur pour un endroit dans un programme. 2, record 7, French, - %C3%A9tiquette
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Une étiquette est souvent utilisée pour se référer à une instruction. 2, record 7, French, - %C3%A9tiquette
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
étiquette : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]; terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, record 7, French, - %C3%A9tiquette
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
étiquette : terme publié au Journal officiel de la République française le 20 avril 2007. 3, record 7, French, - %C3%A9tiquette
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Record 7, Main entry term, Spanish
- etiqueta
1, record 7, Spanish, etiqueta
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- etiqueta de instrucción 1, record 7, Spanish, etiqueta%20de%20instrucci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
El número de la línea correspondiente a una instrucción, en un programa de lenguaje fuente. 2, record 7, Spanish, - etiqueta
Record 8 - internal organization data 2011-01-31
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- IT Security
Record 8, Main entry term, English
- label
1, record 8, English, label
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- tape label 2, record 8, English, tape%20label
correct
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 8, Main entry term, French
- label
1, record 8, French, label
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- label de bande 1, record 8, French, label%20de%20bande
correct, masculine noun
- étiquette 1, record 8, French, %C3%A9tiquette
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'informations placées au début ou à la fin d'un fichier sur support magnétique dans le but d'en contrôler l'identification. 1, record 8, French, - label
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Record 8, Main entry term, Spanish
- etiqueta de cinta
1, record 8, Spanish, etiqueta%20de%20cinta
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- etiqueta 1, record 8, Spanish, etiqueta
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Registros especiales que aparecen al principio y al final de un carrete de cinta magnética con el fin de proporcionar detalles sobre el archivo (fichero) o el volumen almacenado en la cinta. 2, record 8, Spanish, - etiqueta%20de%20cinta
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Véase "header label" y "trailer label". 3, record 8, Spanish, - etiqueta%20de%20cinta
Record 9 - internal organization data 2004-09-03
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
- Transport of Goods
- Occupational Health and Safety
Record 9, Main entry term, English
- label
1, record 9, English, label
correct, noun
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
"label" includes any mark, sign, device, stamp, seal, sticker, ticket, tag or wrapper. 2, record 9, English, - label
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
- Transport de marchandises
- Santé et sécurité au travail
Record 9, Main entry term, French
- étiquette
1, record 9, French, %C3%A9tiquette
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi sur les produits dangereux. 2, record 9, French, - %C3%A9tiquette
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Carteles y señales de seguridad
- Transporte de mercancías
- Salud y seguridad en el trabajo
Record 9, Main entry term, Spanish
- etiqueta
1, record 9, Spanish, etiqueta
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La etiqueta debe identificar el material peligroso, advertencias apropiadas de peligros y nombre y dirección del fabricante, importador de las sustancias químicas u otra parte responsable. 2, record 9, Spanish, - etiqueta
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
etiqueta del país de origen. 2, record 9, Spanish, - etiqueta
Record 10 - internal organization data 2001-05-24
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Record 10, Main entry term, English
- label
1, record 10, English, label
correct, officially approved
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
label: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 10, English, - label
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Signalisation (Transport aérien)
Record 10, Main entry term, French
- étiquette
1, record 10, French, %C3%A9tiquette
correct, feminine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
étiquette : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, record 10, French, - %C3%A9tiquette
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
Record 10, Main entry term, Spanish
- etiqueta
1, record 10, Spanish, etiqueta
correct, feminine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
etiqueta : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 10, Spanish, - etiqueta
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: