TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
GOLONDRINA RIBERENA [2 records]
Record 1 - internal organization data 2019-12-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- southern martin
1, record 1, English, southern%20martin
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hirundinidae. 2, record 1, English, - southern%20martin
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 1, English, - southern%20martin
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- hirondelle gracieuse
1, record 1, French, hirondelle%20gracieuse
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hirundinidae. 2, record 1, French, - hirondelle%20gracieuse
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 1, French, - hirondelle%20gracieuse
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- golondrina ribereña
1, record 1, Spanish, golondrina%20ribere%C3%B1a
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El nombre "golondrina ribereña" también está en uso para la especie Riparia riparia. 2, record 1, Spanish, - golondrina%20ribere%C3%B1a
Record 2 - internal organization data 2016-04-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- bank swallow
1, record 2, English, bank%20swallow
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- sand martin 1, record 2, English, sand%20martin
correct
- European sand martin 1, record 2, English, European%20sand%20martin
correct
- common sand martin 1, record 2, English, common%20sand%20martin
correct
- collared sand martin 1, record 2, English, collared%20sand%20martin
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hirundinidae. 2, record 2, English, - bank%20swallow
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 2, English, - bank%20swallow
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- hirondelle de rivage
1, record 2, French, hirondelle%20de%20rivage
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- hirondelle des sables 2, record 2, French, hirondelle%20des%20sables
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hirundinidae. 3, record 2, French, - hirondelle%20de%20rivage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
hirondelle de rivage : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 2, French, - hirondelle%20de%20rivage
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 2, French, - hirondelle%20de%20rivage
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 2
Record 2, Main entry term, Spanish
- golondrina ribereña
1, record 2, Spanish, golondrina%20ribere%C3%B1a
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: