TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
LISTON [6 records]
Record 1 - internal organization data 2022-07-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Outfitting of Ships
Record 1, Main entry term, English
- rubbing strake
1, record 1, English, rubbing%20strake
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- rubbing strip 2, record 1, English, rubbing%20strip
correct, officially approved
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A steel lining strip welded onto selected parts of a vessel's hull exterior to protect it from rubbing against other surfaces. 2, record 1, English, - rubbing%20strake
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A rubbing strake is usually fitted on a vessel when its operations are likely to expose the hull to frequent rubbing. For example, a passenger ship, a cruise ship, a cargo ship. 2, record 1, English, - rubbing%20strake
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
rubbing strake; rubbing strip: designations and definition officially approved by the Marine Terminology Approval Committee (MTAC). 3, record 1, English, - rubbing%20strake
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Armement et gréement
Record 1, Main entry term, French
- bandeau
1, record 1, French, bandeau
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bande doublante en acier soudée sur certaines parties externes de la coque d'un bâtiment afin de la protéger contre les frottements. 1, record 1, French, - bandeau
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un bandeau est habituellement posé sur un bâtiment dont les opérations risquent d'exposer la coque fréquemment à des frottements. Par exemple, un navire à passagers, un paquebot de croisière, un navire de charge. 1, record 1, French, - bandeau
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bandeau : désignation et définition uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie maritime (CUTM). 2, record 1, French, - bandeau
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Record 1, Main entry term, Spanish
- guirnalda
1, record 1, Spanish, guirnalda
feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- listón 1, record 1, Spanish, list%C3%B3n
masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-03-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Track and Field
Record 2, Main entry term, English
- crossbar
1, record 2, English, crossbar
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- bar 2, record 2, English, bar
correct, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A loose, horizontal bar on uprights used in high jumping and pole vaulting. It is made of wood, metal or other suitable material, triangular or circular in section. 3, record 2, English, - crossbar
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 2, Main entry term, French
- barre transversale
1, record 2, French, barre%20transversale
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- barre 2, record 2, French, barre
correct, see observation, feminine noun
- latte 3, record 2, French, latte
see observation, feminine noun
- latte de saut 4, record 2, French, latte%20de%20saut
see observation, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Obstacle à franchir au saut en hauteur ou au saut à la perche. Le sauteur projeté vers le haut franchit la barre. 5, record 2, French, - barre%20transversale
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La barre transversale sera faite en bois, en métal ou en tout autre (matériau) convenable. Elle a une section triangulaire ou circulaire. 3, record 2, French, - barre%20transversale
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les termes «latte» et «latte de saut» ne sont plus employés. Le terme «barre» est plus couramment employé au niveau international. (Jean-Paul Baert, Entraîneur national, Association canadienne d'athlétisme amateur). 6, record 2, French, - barre%20transversale
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Record 2, Main entry term, Spanish
- listón
1, record 2, Spanish, list%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- barra 1, record 2, Spanish, barra
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-04-03
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Transport of Goods
Record 3, Main entry term, English
- batten 1, record 3, English, batten
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Using Load Spreaders: Only the battens are in contact with the floor and only that area must be taken into account when working out the floor loading. 2, record 3, English, - batten
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Record 3, Main entry term, French
- tasseau
1, record 3, French, tasseau
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Emploi des bâtis de répartition : Seuls les tasseaux sont en contact avec le plancher. On ne tient donc compte que de leur surface pour calculer la charge au plancher. 2, record 3, French, - tasseau
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
Record 3, Main entry term, Spanish
- tablilla
1, record 3, Spanish, tablilla
feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- listón 1, record 3, Spanish, list%C3%B3n
masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2010-04-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
- String Instruments
Record 4, Main entry term, English
- liner
1, record 4, English, liner
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Attached firmly to the case [of the harpsichord], the soundboard is glued to liners that encircle the spine, tail, bent side and cheek. 1, record 4, English, - liner
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The liners are glued to the sides of the instrument and provide a ledge for the soundboard on all sides except the front, where the soundboard is glued to the upper belly rail. 2, record 4, English, - liner
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
- Instruments de musique à cordes
Record 4, Main entry term, French
- contre-éclisse
1, record 4, French, contre%2D%C3%A9clisse
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de teclado
- Instrumentos de cuerda
Record 4, Main entry term, Spanish
- listón
1, record 4, Spanish, list%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Sujeta de forma rígida a la caja, la tapa armónica está pegada a unos listones que rodean el lateral principal, la cola, el lateral curvado y el lateral menor [del clavicémbalo]. 1, record 4, Spanish, - list%C3%B3n
Record 5 - internal organization data 2003-05-26
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Rough Carpentry
Record 5, Main entry term, English
- lath
1, record 5, English, lath
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Charpenterie
Record 5, Main entry term, French
- support d'enduit
1, record 5, French, support%20d%27enduit
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Élément de construction fait de bois, de métal, de plâtre ou de carton fibre fixé à la charpente d'un bâtiment et servant de fond à l'enduit. 2, record 5, French, - support%20d%27enduit
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Carpintería
Record 5, Main entry term, Spanish
- listón
1, record 5, Spanish, list%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- malla 1, record 5, Spanish, malla
feminine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2003-05-23
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Wood Industries
Record 6, Main entry term, English
- lath
1, record 6, English, lath
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A building element made of wood, metal, gypsum or fiberboard fastened to the frame of a building to serve as a plaster base. 2, record 6, English, - lath
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Industrie du bois
Record 6, Main entry term, French
- latte
1, record 6, French, latte
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pièce de bois scié relativement longue, plus ou moins large, mais qui est le plus souvent de peu d'épaisseur (en général de moins de 25 mm). 2, record 6, French, - latte
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Industria maderera
Record 6, Main entry term, Spanish
- listón
1, record 6, Spanish, list%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: