TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PELOTA MEDICINAL [1 record]
Record 1 - internal organization data 2011-02-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Record 1, Main entry term, English
- medicine ball
1, record 1, English, medicine%20ball
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A heavy stuffed leather ball thrown and caught for exercise. 2, record 1, English, - medicine%20ball
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The ball has a diameter of approximately 18 inches and is stuffed with soft material. 3, record 1, English, - medicine%20ball
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Conditionnement physique et culturisme
Record 1, Main entry term, French
- ballon d'entraînement
1, record 1, French, ballon%20d%27entra%C3%AEnement
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- ballon d'exercice 2, record 1, French, ballon%20d%27exercice
correct, masculine noun
- ballon médicinal 3, record 1, French, ballon%20m%C3%A9dicinal
correct, masculine noun
- médecine-ball 4, record 1, French, m%C3%A9decine%2Dball
correct, masculine noun, Europe
- medicine-ball 4, record 1, French, medicine%2Dball
correct, masculine noun, Europe
- medicine ball 5, record 1, French, medicine%20ball
correct, masculine noun, Europe
- ballon médecine 6, record 1, French, ballon%20m%C3%A9decine
avoid, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ballon lourd, bourré de cuir, qui sert à l'entraînement, aux exercices d'assouplissement. 7, record 1, French, - ballon%20d%27entra%C3%AEnement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Seul le Petit Robert signale que «médecine-ball» est un anglicisme. 8, record 1, French, - ballon%20d%27entra%C3%AEnement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En français, il est préférable de nommer le ballon selon son utilisation : «ballon d'entraînement», «ballon d'exercice»; le terme «ballon médicinal» vaut pour la pièce d'équipement en physiothérapie. Les formes à l'anglaise ont cours en Europe et ne sont pas recommandées au Canada. Le calque «ballon médecine» est à éviter. 6, record 1, French, - ballon%20d%27entra%C3%AEnement
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Acondicionamiento físico y culturismo
Record 1, Main entry term, Spanish
- pelota medicinal
1, record 1, Spanish, pelota%20medicinal
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: